Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
42 Cards in this Set
- Front
- Back
لاکپشتهای مادر یک چاله در شن درست میکند تا تخمهایش را در آن قرار دهد |
Mother turtles burrow into the sand to lay their eggs. |
|
او سرش رو زیر شونه من پنهان کرد |
She burrowed her head under my shoulder. |
|
زوال و انحطاط کشاورزی |
The Decline of agriculture. The collapse of company. |
|
یک کاهش در اندازه خانوادهها وجود داشته است |
Thre has bee a decline in the size of families. |
|
مخفیگاه دزدان |
The den of the thieves |
|
کنام شیران، پلنگها، ببرها و گاومیشها |
The den of lions, panters, bufflehead and tigers. |
|
آن گونه در مرز انقراض است. ۳ |
That breed is on the verge/brink of extinction. |
|
انسانشناسان میتوانند با آزمودن فسیلها فرگشت گیاهان و حیوانات را ردیابی کنند. |
Anthropologists can trace the evolution of flora and fauna by examining fossils. evolution/ˌiːvəˈluːʃ(ə)n |
|
آن گونه کرگدن در خطر انقراض بود |
The rhino breed was on the edge/verge/brink of extinction/in the danger... . |
|
آن ها تقریبا تا انقراض شکار شدند. |
They were hunted almost to extinction. |
|
گردشگری همه گیاهان و جانوران جزیره را از بین میبرد |
Toutism is damaging the flora and fauna of the island. |
|
تماشای میمونها در محل سکونت طبیعیشان لذتبخش است. |
Watching monkeys in their natural habitat is enjoyable. |
|
تلاشهایی برای کاهش استفاده از آفتکشها در نواحی آبگیر انجام خواهد شد. |
Attempts will be made to reduce pesticide use in water catchment areas. |
|
شیران و گرگها شکارگر و درنده هستند. دیکته |
Lions and wolves are predators. |
|
پلنگها برای شکار خود کمین میکنند. |
Panters stalk their preys |
|
اضمحلال شرکت عواقب بدی برای همه صنعت داشت |
The collapse of company had bad repercussions for all industry. ˌriːpəˈkʌʃən $ -pər- |
|
عواقب جدی بیشماری در دورهی او وجود داشت. |
There were serious repercussions on his career. Side effects, end results, consequences. |
|
رایحه شیرین میوه رسیده |
The sweet scent of ripe fruit. |
|
تخت چرکی و پر از حشرات موذی بود |
The bed was filthy and full of vermin. |
|
آب از خلیج فارس پمپ میشود به مناطق خشک. دیکته |
Water is pumped from Persian gulf to arid regions. If demand is greater than supply, on average, then the climate is arid. ... If the water supply is less than water demand for a given month, then that month is abnormally dry; if there is a serious hydrological impact, then a drought is occurring that month. Aridity is permanent, while drought is temporary. |
|
شکست در مکالمات میتوانست عواقب فاجعهباری داشته باشد. |
The Failure of the talks could have catastrophic consequences. |
|
ازدواج مصیبتآمیز اول |
The first disastrous marriage |
|
میلیونها سال است که دایناسورها منقرض شدهاند. دیکته |
dinosaurs have been/become extinct for millions of yeras. |
|
ما اساسا با سالخوردگان و سایر گروههای آسیبپذیر کار میکنیم. |
We mainly work with elderly and other vulnerable groups. Valnerebl |
|
ریشهکن کردن برخی علفهای هرز غیر ممکن است. |
It is impossible to eradicate some weeds. |
|
گل لاله |
Tulip ˈtjuːlɪp |
|
باید مراقب طبیعت باشیم |
We must take care of nature. |
|
ترکه |
Twig |
|
عصرها طول کشید قبل از اینکه یه دفه بفهمه |
It took ages before he twigged |
|
منقار |
Beak |
|
تنه حیوان ، خرطوم |
Trunk |
|
تنه درخت |
Bough |
|
پوست خام، چرم خام پوست جدا شده. پوست بر تن. |
Hide Skin |
|
پنجه |
Paw (flora and fauna) |
|
چنگال |
Claw ((flora and fauna) |
|
خار |
Thorn |
|
شاخ |
Horn |
|
گل آفتابگردان |
Daisy |
|
درختچه |
Shrub ʃrʌb |
|
بیماری بومگیر بیماری همه گیر بیماری جهانی گیر |
Endemic disease Epidemic disease Pandemic disease |
|
آن جزیره دارای چندین گونه جالب توجه بود |
The island had several interesting species. |
|
گلابی تیغدار دیکته؟ |
Prickly pear |