Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
23 Cards in this Set
- Front
- Back
مردم از بودن با شما لذت میبرن اما ممکنه رگههایی از خودخواهی داشته باشی. |
You are good company but you may have selfish streak. |
|
اون یک شخصیت برونگرا و حس شوخطبعی خوبی داره |
He has an outgoing personality and a good sense of humor. |
|
او گرایشهایی به سریع عصبانی شدن و فریاد زدن سر مردم داره. |
He tends to lose his temper too easily and yell at people. |
|
شما بسیار باهوشی و ذهنی تیز دارید. |
you are highly intelligent with a razor-sharp mind |
|
شما بشدت به دوستانت وفاداری. |
You are fiercely loyal to your friends |
|
شما ممکنه در موقعیتهای اجتماعی خیلی خجالتی باشی ولی سر کار این تصور رو ایجاد میکنی که خیلی قابل اطمینان هستی و به تواناییهات ایمان داری. |
you can be painfully shy in social situations, at work you give the impression of being supremely confidant. |
|
بهترین نمود شخصیت او روشیه که همیشه دیگران رو در الویت قرار میده. |
The best aspect of his personality is the way he always puts others first |
|
تو گرایشی در تصمیمگیری سریع داری |
You have a tendency to make snap decisions. |
|
شما در رازدای خوب هستی و هرگز کینه به دل نمیگیری. |
You are good at keeping secrets and never bear a grudge. |
|
شما خیلی احساس مسئولیت داری و همیشه سر حرفت هستی. |
You have a great sense of responsibility and always keep your word. |
|
شما خونسرد بودن رو سخت میبینی وقتی یه نفر شما رو احمق فرض میکنه. |
You find it hard to keep your temper if you think someone is making a fool out of you. |
|
شما به شکل بیرحمانهای راستگویی و گاهی به احساسات دیگران آسیب میزنی |
You can be brutally honest and sometimes hurt others' feelings. |
|
دانشآموزان با قائم شدن زیر میزهایشان شوخی کردن قبل از اینکه او بیاد داخل کلاس. |
Students played a joke/trick by hiding under their desks before he came into the class. |
|
خوشبختانه معلم تونست شوخی اونها رو برداره، (از شوخی اونها ناراحت نشه) و اونها رو تنبیه نکرد. |
Fortunately, the teacher could take a joke and didn't punish them |
|
اونها با من شوخی کردن. |
They played a joke/trick on me. |
|
در نهایت کاسه صبرم لبریز شد و سرش داد کشیدم. |
Finally I lost my patience and shouted at her |
|
نیک کنار اومدن با شرایط بیماریش رو سخت دید. |
Nick has found it hard to come to terms with his illness. |
|
او چهرهی واقعی خودش رو مخفی کرد. |
He concealed his true character. |
|
او چهره واقعی خودش رو نشون داد. |
He revealed his true character. |
|
او غرورش رو زیر پا گذاشت و قبول کرد که در اشتباه بوده. |
She swallowed her pride and admitted that she was wrong. |
|
سرش داد کشیدم. |
I yelled at him |
|
او همیشه شدیده وفادار بوده در خوشی و ناخوشی |
He has been always fiercely loyal in good and bad times. |
|
جمعیت سالخورده |
Aging group |