Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
241 Cards in this Set
- Front
- Back
dürfen |
smět |
|
können |
umět, moci |
|
mögen |
mít rád, chtít rád, moci (mít možnost) |
|
sollen |
mít povinnost, mít (něco udělat) |
|
müssen |
muset |
|
wollen |
chtít |
|
wissen |
vědět |
|
smět v přítomnosti |
Ich darf Du darfst Er, sie, Es darf Wir dürfen Ihr dürft Sie/sie dürfen |
|
umět, moci v přítomnosti |
Ich kann Du kannst Er, sie, Es kann Wir können Ihr könnt sie/Sie können |
|
mít rád, chtít rád,moci (mít možnost) v přítomnosti |
Ich mag Du magst Er, sie, Es mag Wir mögen Ihr mögt Sie mögen |
|
muset v přítomnosti |
Ich muss Du musst Er, sie, Es muss Wir müssen Ihr müsst sie/Sie müssen |
|
mít povinnost, něco udělat (v přítomnosti) |
Ich soll Du sollst Er, sie, Es soll Wir sollen Ihr sollt Sie sollen |
|
chtít v přítomnosti |
Ich will Du willst Er, sie, Es will Wir wollen Ihr wollt Sie wollen |
|
vědět v přítomnosti |
Ich weiβ Du weiβt Er weiβ Wir wissen Ihr wisst Sie wissen |
|
Perfektum können |
(haben) gekonnt |
|
Perfektum müssen |
(haben) gemusst |
|
Perfektum sollen |
(haben) gesollt |
|
Perfektum wollen |
(haben) gewollt |
|
Perfektum wissen |
(haben) gewusst |
|
Perfektum dürfen |
gedurft |
|
Perfektum mögen |
(haben) gemocht |
|
müssen pretéritum |
Ich musste Du musstet Er, sie, es musste Wir mussten Ihr musstet Sie mussten |
|
Können - pretéritum |
Ich konnte Du konntest Er, sie, es konnte Wir konnten Ihr konntet Sie konnten |
|
Dürfen - pretéritum |
Ich durfte Du durftest Er, sie, Es durfte Wir durften Ihr durftet Sie durften |
|
mögen - pretéritum |
Ich mochte Du mochtest Er, sie, es mochte Wir mochten Ihr mochtet Sie mochten |
|
sollen - pretéritum |
Ich sollte Du solltest Er, sie, es sollte Wir sollten Ihr solltet Sie sollten |
|
wollen - pretéritum |
Ich wollte Du wolltest Er, sie, es wollte Wir wollen Ihr wolltet Sie wollten |
|
wissen - pretéritum |
Ich wusste Du wusstest Er, sie, es wusste Wir wussten Ihr wusstet Sie wussten |
|
heiβen |
jmenovat se |
|
kommen |
pocházet |
|
wie |
jak |
|
woher |
odkud |
|
wo |
kde |
|
was |
co |
|
von Beruf |
podle povolání |
|
der Beruf, -e |
povolání |
|
machen |
dělat |
|
beruflich |
profesionálně |
|
studieren |
studovat |
|
arbeiten |
pracovat |
|
sie Muttersprache, -n |
mateřský jazyk |
|
das Hobby, -s |
hobby, koníček, záliba |
|
fragen |
zeptat se |
|
sie Stelle, -n |
místo, místa |
|
zur Person |
k osobě |
|
die Person, -en |
osoba |
|
einige |
několik |
|
die Tätigkeit,-en |
činnost, aktivita |
|
Alltagsaaktivitäten |
Každodenní aktivity |
|
die Arbeit, -en |
práce |
|
popsat, opsat |
beschrieben |
|
Diskuze |
die Diskussion, -en |
|
der Alltag,-(e)s, -s |
všední/pracovní den |
|
führen |
vést |
|
über |
výše, nad, přes, po, za, o, během |
|
die Vorliebe,-n |
preference |
|
sprechen |
mluvit |
|
berichten |
referovat, oznámit |
|
die Informationen |
informace |
|
in Deutschland |
v Německu |
|
wiedergeben |
zopakovat |
|
die Email |
|
|
die Freundin, -en |
přítelkyně |
|
der Freund, -e |
přítel |
|
nach |
po, (směrem) na, do, za a po (v pořadí) |
|
sousedka |
die Nachbarin, -nen |
|
z Řecka |
aus Grichenland |
|
aus Athen |
z Athén |
|
Osobní zájmena v jednotném čísle v pádech |
1. pád: ich, 3. pád: mir, 4. pád: mich 1. pád: du, 3. pád: dir, 4. pád: dich 1. pád: er, 3. pád: ihm, 4. pád: ihn 1. pád: sie, 3. pád: ihr, 4. pád: sie 1. pád: es, 3. pád: ihm, 4. pád: es |
|
Množné číslo u osobních zájmen v pádech |
1. pád: wir, 3. uns, 4. uns 1. ihr, 3. euch, 4. euch 1. sie, 3. ihnen, 4. sie |
|
Časové předložky |
am, um, im |
|
Am - složenina an+dem |
Používá se u dnů, dat, denní doby. Dny: am Montag, am Dienstag, am Mittwoch, am Donnerstag, am Freitag, am Samstag, am Sonntag Data: am 1 September, am 18 Oktober, am 31 Januar Wann ist geboren? Am 31 Juli. Die Feier findet am 10 Mai statt. Denní doby: (ráno, večer) am Morgen - ráno am Mittag - v poledne Am Abend- večer am Vormittag - dopoledne am Nachmittag - odpoledne Rozlišovat kdy a co - např. Hallo! Er ist schon Morgen l. |
|
Minulý čas u pravidelných sloves |
Perfektum - složený minulý čas Ich habe gefragt (ze)ptal jsem se Ich bin gefahren jel jsem - používá se v mluveném projevu, dialogu, emailové komunikace Préteritum - jednoduchý minulý čas u pravidelných sloves se od nezměného slovesného kmene přidají koncovky a to : - te - test - te - ten - tet - ten U sloves, jejíž kmen končí na: - t - d - fn - tn - gn se z důvodu snažší výslovnosti vkládá před koncovku - te samohláska e a to například u arbeiten Ich wohnte, fragte, arbeitete, kaufte ein Du wohntest, fragtest, arbeitetest, kauftest ein Er wohnte, fragte, arbeitete, kaufte ein Wir wohnten, fragten, arbeiteten, kauften ein Ihr wohnetet, fragtet, arbeitet, kauftet ein Sie wohnten, fragten, arbeiten, kauften ein |
|
Vedlejší věty po stojkách - weil |
weil = protože Použití v oznamovací větě Ich muss schon nach Hause gehen, weil mein Oma zum Besuch kommt. Použití s modálním slovesem Weil ich schon nach Hause gehen muss, kann ich hier mit euch nicht bleiben. Použití s minulým časem Wir sind unzufrieden, weil er nicht gekommen ist. |
|
Vedlejší věta se spojkou wenn |
weil = když 1. budoucnosti Ich besuche ihn, wenn er vom Krankenhaus zurückkommt. 2. přítomnosti Ich muss immer weinen, wenn ich einentraurigen Film sehe. 3. OPAKOVANOM deji/udalosti v minulostiMein Vater war immer sehr traurig,wenn ich in der Schule eine schlechte Note bekommen habe. |
|
Vedlejší věta se spojkou denn |
denn = neboť souřadná , denn ich bin krank. Jetzt sehe ich die Zukunft positiv, denn ich bin Optimist. Er hat zugestimmt, denn es war günstig für ihn. |
|
vedlejší věta s ob |
ob = zda, jestli, zda-li Věta oznamovací Ich weiß nicht, ob sie uns am Montag besucht.Ich will wissen, ob du am Morgen kommst. S modálním slovesem Ich bin mir nicht sicher, ob man sich registrieren muss.Es ist leider noch unklar, ob sie die Verantwortung übernehmen will. S minulým časem Meine Mutter hat mich gefragt, ob ich in die Schule gegangen war.Ich muss ihn fragen, ob er die Hausaufgabe gemacht hat. Se slovesem s odlučitelnou předponou Wir wissen leider nicht, ob er uns die Neuigkeit mitteilt.Wir wissen noch nicht, ob man morgen die Läden aufmacht. Spojka ob a nepřímé otázky Stejně jako v českém jazyce můžeme německé „ob“ použít v nepřímých otázkách. Příkladem takové nepřímé otázky je případ, kdy věta s ob je vedlejší větou předmětnou a rozvíjí větu nadřazenou:Ich brauche zu wissen, ob deine Schwester uns helfen kann.Es ist noch nicht klar, ob ich an dem Treffen teilnehme. Spojku „ob“ můžeme také také použít při pokládání otázky, která má působit zdvořile: Können Sie mir bitte sagen, ob der Sessel neu ist?Darf ich bitte fragen, ob die Lieferung kostenfrei ist? |
|
vedlejší věta s dass |
dass = že Podřadící spojka dass: 1. ráz vypovídací = že, po této spojce může být sloveso ve všech časových rovinách, sloveso určité stojí na konci věty, odlučitelná předpona zůstává spojena s určitým slovesem, zvratné sich stojí za zájmenem ve funci podmětu. Příklady Ich weiß, dass er krank ist. - Vím, že je nemocný. Ich weiß, dass er sich gut ausruhte. - Vím, že si dobře odpočinul. Er sagte, dass er es nicht geschafft hat. - Řekl, že to nestihnul. Er sagte, dass er es nicht schaffen konnte. - Řekl, že to nemohl stihnout. Ich habe gewusst, dass mein Freund schon nach Hause hat gehen müssen. - Věděl jsem, že můj přítel musel jít už domů. 2. ráz žádací = aby, po této spojce je sloveso v přítomném čase Ich will, dass du mich verstehst. – Chci, abys mi rozuměl. Sie hat sich gewünscht, dass er da bleibt. - Přála si, aby tady zůstal. Při zkracování vedlejších vět se spojkou dass se ve vedlejší větě vypouští spojka dass a podmět, sloveso je v infinitivu, před kterým je částice zu. Čas přítomný a budoucí se nahrazuje infinitivem přítomným, čas minulý infinitivem minulým. Nahrazení vedlejší věty infinitivní konstrukcí je možné v těchto případech: 1. Ve větě hlavní a vedlejší je stejný podmět. - Er ist überzeugt, dass er der beste Student ist. = Er ist überzeugt der beste Student zu sein. - Je přesvědčený, že je nejlepším studentem. 2. Podmět věty vedlejší je předmětem věty hlavní.- Sie haben mir versprochen, dass ich mit ihnen in die Schweiz fahren kann. = Sie haben mir versprochen mit ihnen in die Schweiz fahren zu können. - Slíbili mi, že s nimi můžu jet do Švýcarska. 3. Podmětem hlavní věty je neosobní zájmeno es, ve vedlejší větě je zájmeno man. – Es ist nicht notwendig, dass man die Überstenden macht. = Es ist nicht notwendig die Überstenden zu machen. - Není nutné dělat přesčasy. Zvláštním případem nahrazování jsou věty se slovesem scheinen. Při zkracování opět vypouštíme spojku dass a podmět, který se přesouvá do hlavní věty. Sloveso z vedlejší věty se mění v infinitiv s zu. Příklady: Es scheint, dass er nicht kommt. – Er scheint nicht zu kommen. Es schien, dass sie Angst hatte. – Sie schien Angst gehabt zu haben. Zkrácení pomocí infinitivní konstrukce není možné po slovesech vnímání a sdělování např.: antworten (odpovědět), erzählen (vyprávět), empfinden (pociťovat), fühlen (cítit se), hören (slyšet), lesen (číst), riechen (vonět), sagen (říct), schreiben (psát), wissen (vědět). Zde musíme nechat spojku dass. Příklady: Sie hat geschrieben, dass sie die Prüfung machte. Der Kunde hat geantwortet, dass er die Ware noch nicht bekommen hat. |
|
vedlejší věta s wann |
wann = kdy Wann je používáno jako tázací slovo, kterým zjišťujeme více či méně přesný časový údaj, např. Přijde, kdy si vzpomenu. Nepřímá otázka: Wissen Sie noch, wann Sie Ihren ersten Fernseher bekamen? Přímá otázka: Wann bekamen Sie Ihren ersten Fernseher? Nepřímé otázky znějí zdvořileji než přímé otázky. Erkundige dich, wann er ankommt. |
|
Časování slovesy se zvratným zájménem a sloves pojících se s určitou předložkou
|
1. Zvratná zájmena v němčině V němčině existuje zvratné zájmeno sich. To je součástí zvratného slovesa, např. sich erkälten (nachladit se), sich freuen (těšit se), sich entscheiden (rozhodnout se). Do této skupiny patří také reciproční zájmeno einander, které vyjadřuje vzájemný vztah, např. Wir haben einander begrüßt. – Pozdravili jsme se (vzájemně). Pozor! Některá zvratná slovesa v češtině nemusí být vždy zvratná i v němčině, např. lachen (smát se), lesen (číst si), fragen (ptát se), heißen (jmenovat se). 2. Zvratné zájmeno sichSich překládáme do češtiny nejčastěji jako se nebo si →SE náleží v němčině 4. pádu, např. ich freue mich – těším SESI náleží v němčině 3. pádu, např. Ich habe mir das Essen gebracht. – Přinesl jsem SI jídlo.Pozor! Toto pravidlo ale neplatí u všech zvratných sloves. Někdy se může pád českého a německého zvratného slovesa lišit, např.:ich beeile mich – pospíším siich ruhe mich aus – odpočinu siich sehe mir an – prohlédnu si, podívám sePodívejme se na skloňování zvratného zájmena sich: 4. pád ich freue michwir freuen uns du freust dichihr freut euch er, sie, es freut sichsie, Sie freuen sichIch freue mich auf Weihnachten. – Těším se na Vánoce. 4. pád ich kaufe mirwir kaufen uns du kaufst dirihr kauft euch er, sie, es kauft sichsie kaufen sichIch kaufe mir ein neues Auto. – Koupím si nové auto.→ Pozor si dáme na 1. a 2. osobu jednotného čísla, kdy jsou tvary zvratného zájmena jiné – mich/mir, dich/dir.→ Ostatní tvary zvratného zájmena jsou ve 3. i 4. pádě stejné – sich/sich, uns/uns, euch/euch, sich/sich. 3. Reciproční zájmeno einander (vzájemně, navzájem)Pomocí tohoto zájmena vyjadřujeme v němčině vzájemnost (vzájemný vztah). Může být nahrazeno i zvratnými zájmeny uns, euch nebo sich.Sie lieben einander. – Milují se.Sie lieben sich. – Milují se.Sie helfen einander. – Pomáhají si.Sie helfen sich. – Pomáhají si.Zájmeno einander můžeme spojit s různými předložkami podle významu:Die Kinder sitzen nebeneinander. – Děti sedí vedle sebe.Sie und er denken nur aneinander. – Ona a on myslí jen na sebe. (Na sebe navzájem, nemohou myslet na nic jiného.)Wir sprechen miteinander. – Mluvíme spolu.
|
|
předložky se čtvrtým pádem |
bis, durch, für, gegen, ohne, um, wicher |
|
aus Niederlanden |
z Nizozemska |
|
in Rotterdam |
v Rotterdamu |
|
Heimstadt |
rodné město |
|
Dateanalyst |
datový analytik |
|
bei |
na |
|
Arzt/in |
lékař-ka |
|
Lehrer-in |
učitel-ka |
|
Student-in |
student-ka |
|
Journalist-in |
novinář-ka |
|
Informatiker-in |
informatik-čka |
|
Ingenieur-in |
inženýr-ka |
|
Manager-in |
manažer-ka |
|
Verwaltungsmiterarbeiter |
administrativní pracovník |
|
bedienen |
sloužit |
|
entwickeln |
rozvíjet |
|
unterrichten |
učit, vyučovat |
|
besuchen |
navštívit |
|
führen |
vést |
|
schreiben |
psát |
|
kontrollieren |
kontrolovat |
|
konstruktieren |
konstruktovat |
|
der Schüler-in |
žák-yně |
|
der Gast, -e |
host,hosti |
|
der Artikel,-s |
článek |
|
Rechnung, -en |
účet, účty |
|
Patient,-en |
pacient,-i |
|
technische Produkte |
technický produkt |
|
Softwareprogramme |
sofftware program |
|
viele Telefongspräche |
mnoho telefonních hovorů |
|
Vorlesungen und Seminare |
přednášky a semináře |
|
verheraitet |
ženatý |
|
fernsehen |
sledovat |
|
kochen |
vařit |
|
lernen |
učit se |
|
Auto fahren |
jezdit autem |
|
schlafen |
spát |
|
členy určité v pádech |
m.r. - der, des, dem, den ž.r. - die, der, der, die stř. r. - das, des, dem, das mn. č. - die, der, den, die |
|
členy neurčité v pádech |
m.r. - ein, eines, einem, einen ž.r. - eine, einer, einer, eine stř. r. - ein, eines, einem, ein nemá mn. č. |
|
vynechávání členu |
u jmen látkových označujících neurčité množství - Tee trinken, ALE Bringen Sie mir einen Tee. po měrných jednotkách - 3 Kilo Birnen u názvů povolání po slovesech - sein, bleiben, werden, v nadpisech a nápisech, v oslovení - Lieber Paul ve zvoláních - Hilfe! v osobních titulech a jménech v pevných spojeních - zu Fuβ v mnoha předložkových vazbách - mit Freunde u některých abstrakt - Ich habe Zeit. Glück u vlastních jmen měst, obcí, zemí stř. rodu - Prag, Deutschland u názvu kontinentů - ale die Antarktis u jmen národností za podstatným jménem v 2. pádě - des Vates Garten v množném čísle, kde by byl v jednotném čísle člen neurčitý, je-li podstatné jméno spojeno se zájmenem - Das ist mein Wagen. |
|
das Rezept, -e |
recept |
|
der Vortrag, ~(e)s, -ä-e |
přednáška, představení, přednes(ení) |
|
besonder(er,e,es)
|
zvláštní, mimořádný, separátní |
|
das Reustaurant, -s |
restaurace |
|
der Markt, ~(e)s, -ä-e |
trh |
|
die Familie, -n |
rodina |
|
das Tennis |
tenis |
|
die Gesundheit |
zdraví |
|
jetz |
nyní, teď |
|
Kollege,-n |
kolega-yně |
|
der Kafee, ~s, Sorten ~s |
kávovník, káva, kávová zrna |
|
die Wohnung, ~, ~en |
byt, ubytování, bydlení |
|
berichten |
ohlásí |
|
dritt |
třetí |
|
nutzen |
použít |
|
vergangenheit |
minulost |
|
vorgaben |
požadavky |
|
korrigieren |
opravit |
|
gegenseiting |
stojí proti sobě |
|
das Protokoll, ~s, ~e |
prokol |
|
weiterleiten |
předat, postoupit (jiné osobě) |
|
bleiben |
zůstat |
|
früh |
brzký, raný |
|
dokumentieren |
dokumentovat, projevit, prokázat dobrou vůli ap.
|
|
gut |
dobrý, kvalitní |
|
halten |
držet (v rukou) |
|
Fahrrad fahren |
jezdit na kole |
|
nicht trennbare |
neoddělitelné |
|
vestamm |
linie |
|
die Regeln, -n |
předpis, nařízení, pravidlo |
|
der Vortrag, ~(e)s, -ä-e |
přednáška |
|
die Stunde, ~, ~n |
hodina |
|
das Kaffeegeschirr |
nádobí na kávu |
|
der Krimi, -s |
kriminál(ka), detektivka |
|
das Buch, ~(e)s, -ü-er |
knih |
|
der Computer, -s |
počítač |
|
das Spiel, ~(e)s, ~e |
hra |
|
mehr |
víc(e) |
|
öfter
|
často, častěji, vícekrát |
|
wenig |
máloco, sotvaco, něco (málo) |
|
das Semester |
semestr |
|
die Arbeit, -en |
práce |
|
der Sport, ~(e)s, Arten ~e |
sport
|
|
das Fach,~(e)s, -ä-er
|
přihrádka, polička, obor |
|
der Monat, ~(e)s, ~e |
měsíc |
|
das Email, -s |
|
|
etwa |
asi, přibližně, zhruba |
|
das Telefon,~s, ~e |
telefon |
|
die Sprache, ~, ~n |
mluva, řeč |
|
behandelt |
zacházet, jednat, nakládat |
|
regelmäβig |
pravidelně |
|
die Konferenz
|
konference |
|
die Literatur |
literatura |
|
letz(er,e,es) |
poslední |
|
die Vorlesung,~, ~en |
přednáška |
|
das Seminar |
seminář
|
|
die Schweiz |
Švýcarsko |
|
Schriftestelter |
spisovatel |
|
die Prüfung, ~, ~en |
zkouška, pře(zkoušení) |
|
hoch |
vysoký |
|
die Noten, -n |
nota, známka |
|
schlechte |
špatný, mizerný, nevalný |
|
genug |
dost, dostatečně |
|
täglich |
denní |
|
vereinbaren |
domluvit, sjednat, smluvit |
|
bisschen |
trochu |
|
sauber |
čistý, neušpiněný |
|
müde |
unavený, ospalý, utahaný |
|
natürlich |
přírodní, přirozený, normální |
|
die Praxis, ~, Praxen |
praxe |
|
bin časování |
ich bin du bist er,sie,es ist wir sind ihr seid Sie sind Minulost ich war du warst er,sie,es war wir waren ihr wart Sie waren |
|
ein v rodech |
Wann? m.r. - einem, stř. r. - einem, ž.r. - einer, mn.č. zwei Monaten geheiratet Seit wann? m. r. - einem, stř. r. - einem, ž. r. - einer, mn. č. zwei Jahren in München Pokud tvar podstatného jména v množném čísel končí na -n, připojuje se koncovka -(e)n u všech třech rodů - ein Monat - zwei Monate - vor zwei Monaten ein Jahr - zwei Jahre - seit zwei Jahren, výjimkou jsou podstatná jména, která mají v množném čísle koncovku -s - eine Party - zwei Party - vor (zwei) Partys Při skloňování se většinou mění jen člen podstatných jmen. V množném čísle není neurčitý člen. |
|
Předložka času für + 4. pád |
Für wie lange? Ich suche m.r. einen, stř. r. ein, ž. r. eine, mn. č. zwei Wochen einen Job für = doba trvání na určitou dobu 4. p. j. č. zde se mění pouze člen v m.r. der na den ein na einen |
|
Nepravidelná přídavná jména |
gut-besser-am besten gern-lieber-am liebsten viel-mehr-meisten |
|
Pravidelná přídavná jména |
Positiv, Komparativ, Superlativ schön-schöner-an schönsten das schönste Schloss groβ-gröβer-am gröβen die groβte Burg bekannt-bekannter-am bekanntesten-der bekannteste Bürger |
|
das Haus, ~es, -ä-er |
dům, domov, budova |
|
man |
neosobní podmět, užívá se jako označení osoby nebo skupiny osob Wie macht man das? Jak se to dělá? Man hat mir das Fahrrad gestohlen.Ukradli mi kolo. |
|
neunzig, das neuning |
devadesát, devadesátka |
|
formulieren |
zformulovat, stanovit, určit cíle |
|
Tasse Kaffee |
šálek kávy |
|
für mich |
pro mě |
|
reagiert darauf |
na to reaguje |
|
die Milch, ~, odb. ~e(n) |
mléko (mateřské) |
|
der Zucker, -~s, Sorten ~ |
cukr (sladidlo) |
|
leider |
(bohu)žel, naneštěstí leider ja bohužel anoleider Gottes hovor.žel Bohu bohužel |
|
tauschen |
měnit, vyměnit si |
|
danach |
potom, nato |
|
bestehen |
být, existovat |
|
Bitten und Reaktionen |
žádosti a reakce |
|
der Fernseher |
televizor, televize |
|
die Baderwarme |
teplo lázně |
|
die Toilette |
toaleta |
|
der Küchenschrank |
kuchyňská skříň |
|
der Kuhlschrank, ~(e)s, -ä-e |
chladnička, lednička |
|
die Washmachine |
myčka |
|
das Bett,~(e)s, ~en |
postel |
|
der Spiegel, -s |
zrcadlo |
|
das Waschbecken |
umyvadlo |
|
die Lampe, -n |
lampa, svítílna |
|
der Kleiderschrank, ~(e)s, -ä-e |
šatní skříň, šatník |
|
der Esstisch, -~(e)s, ~e |
jídelní stůl |
|
das Sofa, -s |
pohovka |
|
das Bücherregal, ~s, ~e |
police na knihy |
|
der Shuchschrank,~(e)s, -ä-e |
botník |
|
die Garderobem -n |
garderoba, šatník, oblečení |
|
der Sessel, -s |
křeslo, židle, sedadlo |
|
die Vase, -n |
váza |
|
der Stuhl, ~(e)s, -ü-e |
židle, stolice, stolice |
|
der Teppich, -s, ~e |
koberec |
|
ordnen |
stanovit, určit, uspořádat, urovnat, seřadit |
|
das Wohnzimmer, -s |
ubytovací nábytek, ubytovací pokoj |
|
das Schlafzimmer, -s |
ložnice |
|
die Losung, -en |
heslo, motto |
|
der Flur, ~(e)s, ~e |
chodba |
|
die Küche, -n |
kuchyně |
|
beanworten |
odpovědět |
|
nennen |
pojmenovat |
|
soused |
der Nachbar, -s, -n |
|
Přídavné jméno schön stupňování |
schön, schöner, am schönsten, das schönste .... |
|
stupňování přídavných jmen bekannt |
bekannt, bekannter, am bekanntesten, der bekannteste Bürger |
|
přídavné jméno groβ stupňování |
groβ, gröβer, am groβten, die groβe Burg |