• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/241

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

241 Cards in this Set

  • Front
  • Back

dürfen

smět

können

umět, moci

mögen

mít rád, chtít rád, moci (mít možnost)

sollen

mít povinnost, mít (něco udělat)

müssen

muset

wollen

chtít

wissen

vědět

smět v přítomnosti

Ich darf


Du darfst


Er, sie, Es darf



Wir dürfen


Ihr dürft


Sie/sie dürfen

umět, moci v přítomnosti

Ich kann


Du kannst


Er, sie, Es kann


Wir können


Ihr könnt


sie/Sie können

mít rád, chtít rád,moci (mít možnost) v přítomnosti

Ich mag


Du magst


Er, sie, Es mag


Wir mögen


Ihr mögt


Sie mögen

muset v přítomnosti

Ich muss


Du musst


Er, sie, Es muss


Wir müssen


Ihr müsst


sie/Sie müssen

mít povinnost, něco udělat (v přítomnosti)

Ich soll


Du sollst


Er, sie, Es soll


Wir sollen


Ihr sollt


Sie sollen

chtít v přítomnosti

Ich will


Du willst


Er, sie, Es will


Wir wollen


Ihr wollt


Sie wollen

vědět v přítomnosti

Ich weiβ


Du weiβt


Er weiβ


Wir wissen


Ihr wisst


Sie wissen

Perfektum können

(haben) gekonnt

Perfektum müssen

(haben) gemusst

Perfektum sollen

(haben) gesollt

Perfektum wollen

(haben) gewollt

Perfektum wissen

(haben) gewusst

Perfektum dürfen

gedurft

Perfektum mögen

(haben) gemocht

müssen pretéritum

Ich musste


Du musstet


Er, sie, es musste


Wir mussten


Ihr musstet


Sie mussten

Können - pretéritum

Ich konnte


Du konntest


Er, sie, es konnte


Wir konnten


Ihr konntet


Sie konnten

Dürfen - pretéritum

Ich durfte


Du durftest


Er, sie, Es durfte


Wir durften


Ihr durftet


Sie durften

mögen - pretéritum

Ich mochte


Du mochtest


Er, sie, es mochte


Wir mochten


Ihr mochtet


Sie mochten

sollen - pretéritum

Ich sollte


Du solltest


Er, sie, es sollte


Wir sollten


Ihr solltet


Sie sollten

wollen - pretéritum

Ich wollte


Du wolltest


Er, sie, es wollte


Wir wollen


Ihr wolltet


Sie wollten

wissen - pretéritum

Ich wusste


Du wusstest


Er, sie, es wusste


Wir wussten


Ihr wusstet


Sie wussten

heiβen

jmenovat se

kommen

pocházet

wie

jak

woher

odkud

wo

kde

was

co

von Beruf

podle povolání

der Beruf, -e

povolání

machen

dělat

beruflich

profesionálně

studieren

studovat

arbeiten

pracovat

sie Muttersprache, -n

mateřský jazyk

das Hobby, -s

hobby, koníček, záliba

fragen

zeptat se

sie Stelle, -n

místo, místa

zur Person

k osobě

die Person, -en

osoba

einige

několik

die Tätigkeit,-en

činnost, aktivita

Alltagsaaktivitäten

Každodenní aktivity

die Arbeit, -en

práce

popsat, opsat

beschrieben

Diskuze

die Diskussion, -en

der Alltag,-(e)s, -s

všední/pracovní den

führen

vést

über

výše, nad, přes, po, za, o, během

die Vorliebe,-n

preference

sprechen

mluvit

berichten

referovat, oznámit

die Informationen

informace

in Deutschland

v Německu

wiedergeben

zopakovat

die Email

email

die Freundin, -en

přítelkyně

der Freund, -e

přítel

nach

po, (směrem) na, do, za a po (v pořadí)

sousedka

die Nachbarin, -nen

z Řecka

aus Grichenland

aus Athen

z Athén

Osobní zájmena v jednotném čísle v pádech

1. pád: ich, 3. pád: mir, 4. pád: mich


1. pád: du, 3. pád: dir, 4. pád: dich


1. pád: er, 3. pád: ihm, 4. pád: ihn


1. pád: sie, 3. pád: ihr, 4. pád: sie


1. pád: es, 3. pád: ihm, 4. pád: es

Množné číslo u osobních zájmen v pádech

1. pád: wir, 3. uns, 4. uns


1. ihr, 3. euch, 4. euch


1. sie, 3. ihnen, 4. sie

Časové předložky

am, um, im

Am - složenina an+dem

Používá se u dnů, dat, denní doby.


Dny: am Montag, am Dienstag, am Mittwoch, am Donnerstag, am Freitag, am Samstag, am Sonntag


Data: am 1 September, am 18 Oktober, am 31 Januar


Wann ist geboren? Am 31 Juli. Die Feier findet am 10 Mai statt.


Denní doby: (ráno, večer)


am Morgen - ráno


am Mittag - v poledne


Am Abend- večer


am Vormittag - dopoledne


am Nachmittag - odpoledne


Rozlišovat kdy a co - např. Hallo! Er ist schon Morgen l.

Minulý čas u pravidelných sloves

Perfektum - složený minulý čas


Ich habe gefragt (ze)ptal jsem se


Ich bin gefahren jel jsem


- používá se v mluveném projevu, dialogu, emailové komunikace




Préteritum - jednoduchý minulý čas


u pravidelných sloves se od nezměného slovesného kmene přidají koncovky a to :


- te


- test


- te


- ten


- tet


- ten


U sloves, jejíž kmen končí na:


- t


- d


- fn


- tn


- gn


se z důvodu snažší výslovnosti vkládá před koncovku - te samohláska e a to například u arbeiten




Ich wohnte, fragte, arbeitete, kaufte ein


Du wohntest, fragtest, arbeitetest, kauftest ein


Er wohnte, fragte, arbeitete, kaufte ein




Wir wohnten, fragten, arbeiteten, kauften ein


Ihr wohnetet, fragtet, arbeitet, kauftet ein


Sie wohnten, fragten, arbeiten, kauften ein

Vedlejší věty po stojkách - weil

weil = protože


Použití v oznamovací větě


Ich muss schon nach Hause gehen, weil mein Oma zum Besuch kommt.


Použití s modálním slovesem


Weil ich schon nach Hause gehen muss, kann ich hier mit euch nicht bleiben.


Použití s minulým časem


Wir sind unzufrieden, weil er nicht gekommen ist.

Vedlejší věta se spojkou wenn

weil = když


1. budoucnosti


Ich besuche ihn, wenn er vom Krankenhaus zurückkommt.


2. přítomnosti


Ich muss immer weinen, wenn ich einentraurigen Film sehe.


3. OPAKOVANOM deji/udalosti v minulostiMein Vater war immer sehr traurig,wenn ich in der Schule eine schlechte Note bekommen habe.

Vedlejší věta se spojkou denn

denn = neboť


souřadná


, denn ich bin krank.


Jetzt sehe ich die Zukunft positiv, denn ich bin Optimist.


Er hat zugestimmt, denn es war günstig für ihn.

vedlejší věta s ob

ob = zda, jestli, zda-li


Věta oznamovací


Ich weiß nicht, ob sie uns am Montag besucht.Ich will wissen, ob du am Morgen kommst.


S modálním slovesem


Ich bin mir nicht sicher, ob man sich registrieren muss.Es ist leider noch unklar, ob sie die Verantwortung übernehmen will.


S minulým časem


Meine Mutter hat mich gefragt, ob ich in die Schule gegangen war.Ich muss ihn fragen, ob er die Hausaufgabe gemacht hat.


Se slovesem s odlučitelnou předponou


Wir wissen leider nicht, ob er uns die Neuigkeit mitteilt.Wir wissen noch nicht, ob man morgen die Läden aufmacht.


Spojka ob a nepřímé otázky


Stejně jako v českém jazyce můžeme německé „ob“ použít v nepřímých otázkách. Příkladem takové nepřímé otázky je případ, kdy věta s ob je vedlejší větou předmětnou a rozvíjí větu nadřazenou:Ich brauche zu wissen, ob deine Schwester uns helfen kann.Es ist noch nicht klar, ob ich an dem Treffen teilnehme.


Spojku „ob“ můžeme také také použít při pokládání otázky, která má působit zdvořile:


Können Sie mir bitte sagen, ob der Sessel neu ist?Darf ich bitte fragen, ob die Lieferung kostenfrei ist?

vedlejší věta s dass

dass = že




Podřadící spojka dass:


1. ráz vypovídací = že, po této spojce může být sloveso ve všech časových rovinách, sloveso určité stojí na konci věty, odlučitelná předpona zůstává spojena s určitým slovesem, zvratné sich stojí za zájmenem ve funci podmětu.


Příklady Ich weiß, dass er krank ist. - Vím, že je nemocný. Ich weiß, dass er sich gut ausruhte. - Vím, že si dobře odpočinul. Er sagte, dass er es nicht geschafft hat. - Řekl, že to nestihnul. Er sagte, dass er es nicht schaffen konnte. - Řekl, že to nemohl stihnout. Ich habe gewusst, dass mein Freund schon nach Hause hat gehen müssen. - Věděl jsem, že můj přítel musel jít už domů.


2. ráz žádací = aby, po této spojce je sloveso v přítomném čase Ich will, dass du mich verstehst. – Chci, abys mi rozuměl. Sie hat sich gewünscht, dass er da bleibt. - Přála si, aby tady zůstal. Při zkracování vedlejších vět se spojkou dass se ve vedlejší větě vypouští spojka dass a podmět, sloveso je v infinitivu, před kterým je částice zu. Čas přítomný a budoucí se nahrazuje infinitivem přítomným, čas minulý infinitivem minulým. Nahrazení vedlejší věty infinitivní konstrukcí je možné v těchto případech: 1. Ve větě hlavní a vedlejší je stejný podmět. - Er ist überzeugt, dass er der beste Student ist. = Er ist überzeugt der beste Student zu sein. - Je přesvědčený, že je nejlepším studentem.


2. Podmět věty vedlejší je předmětem věty hlavní.- Sie haben mir versprochen, dass ich mit ihnen in die Schweiz fahren kann. = Sie haben mir versprochen mit ihnen in die Schweiz fahren zu können. - Slíbili mi, že s nimi můžu jet do Švýcarska.


3. Podmětem hlavní věty je neosobní zájmeno es, ve vedlejší větě je zájmeno man. – Es ist nicht notwendig, dass man die Überstenden macht. = Es ist nicht notwendig die Überstenden zu machen. - Není nutné dělat přesčasy. Zvláštním případem nahrazování jsou věty se slovesem scheinen. Při zkracování opět vypouštíme spojku dass a podmět, který se přesouvá do hlavní věty. Sloveso z vedlejší věty se mění v infinitiv s zu. Příklady: Es scheint, dass er nicht kommt. – Er scheint nicht zu kommen. Es schien, dass sie Angst hatte. – Sie schien Angst gehabt zu haben.


Zkrácení pomocí infinitivní konstrukce není možné po slovesech vnímání a sdělování


např.: antworten (odpovědět), erzählen (vyprávět), empfinden (pociťovat), fühlen (cítit se), hören (slyšet), lesen (číst), riechen (vonět), sagen (říct), schreiben (psát), wissen (vědět). Zde musíme nechat spojku dass.


Příklady: Sie hat geschrieben, dass sie die Prüfung machte. Der Kunde hat geantwortet, dass er die Ware noch nicht bekommen hat.

vedlejší věta s wann

wann = kdy


Wann je používáno jako tázací slovo, kterým zjišťujeme více či méně přesný časový údaj, např. Přijde, kdy si vzpomenu.


Nepřímá otázka:


Wissen Sie noch, wann Sie Ihren ersten Fernseher bekamen?


Přímá otázka:


Wann bekamen Sie Ihren ersten Fernseher?


Nepřímé otázky znějí zdvořileji než přímé otázky.


Erkundige dich, wann er ankommt.

Časování slovesy se zvratným zájménem a sloves pojících se s určitou předložkou
1. Zvratná zájmena v němčině V němčině existuje zvratné zájmeno sich. To je součástí zvratného slovesa, např. sich erkälten (nachladit se), sich freuen (těšit se), sich entscheiden (rozhodnout se). Do této skupiny patří také reciproční zájmeno einander, které vyjadřuje vzájemný vztah, např. Wir haben einander begrüßt. – Pozdravili jsme se (vzájemně). Pozor! Některá zvratná slovesa v češtině nemusí být vždy zvratná i v němčině, např. lachen (smát se), lesen (číst si), fragen (ptát se), heißen (jmenovat se). 2. Zvratné zájmeno sichSich překládáme do češtiny nejčastěji jako se nebo si →SE náleží v němčině 4. pádu, např. ich freue mich – těším SESI náleží v němčině 3. pádu, např. Ich habe mir das Essen gebracht. – Přinesl jsem SI jídlo.Pozor! Toto pravidlo ale neplatí u všech zvratných sloves. Někdy se může pád českého a německého zvratného slovesa lišit, např.:ich beeile mich – pospíším siich ruhe mich aus – odpočinu siich sehe mir an – prohlédnu si, podívám sePodívejme se na skloňování zvratného zájmena sich: 4. pád ich freue michwir freuen uns du freust dichihr freut euch er, sie, es freut sichsie, Sie freuen sichIch freue mich auf Weihnachten. – Těším se na Vánoce. 4. pád ich kaufe mirwir kaufen uns du kaufst dirihr kauft euch er, sie, es kauft sichsie kaufen sichIch kaufe mir ein neues Auto. – Koupím si nové auto.→ Pozor si dáme na 1. a 2. osobu jednotného čísla, kdy jsou tvary zvratného zájmena jiné – mich/mir, dich/dir.→ Ostatní tvary zvratného zájmena jsou ve 3. i 4. pádě stejné – sich/sich, uns/uns, euch/euch, sich/sich. 3. Reciproční zájmeno einander (vzájemně, navzájem)Pomocí tohoto zájmena vyjadřujeme v němčině vzájemnost (vzájemný vztah). Může být nahrazeno i zvratnými zájmeny uns, euch nebo sich.Sie lieben einander. – Milují se.Sie lieben sich. – Milují se.Sie helfen einander. – Pomáhají si.Sie helfen sich. – Pomáhají si.Zájmeno einander můžeme spojit s různými předložkami podle významu:Die Kinder sitzen nebeneinander. – Děti sedí vedle sebe.Sie und er denken nur aneinander. – Ona a on myslí jen na sebe. (Na sebe navzájem, nemohou myslet na nic jiného.)Wir sprechen miteinander. – Mluvíme spolu.

předložky se čtvrtým pádem

bis, durch, für, gegen, ohne, um, wicher

aus Niederlanden

z Nizozemska

in Rotterdam

v Rotterdamu

Heimstadt

rodné město

Dateanalyst

datový analytik

bei

na

Arzt/in

lékař-ka

Lehrer-in

učitel-ka

Student-in

student-ka

Journalist-in

novinář-ka

Informatiker-in

informatik-čka

Ingenieur-in

inženýr-ka

Manager-in

manažer-ka

Verwaltungsmiterarbeiter

administrativní pracovník

bedienen

sloužit

entwickeln

rozvíjet

unterrichten

učit, vyučovat

besuchen

navštívit

führen

vést

schreiben

psát

kontrollieren

kontrolovat

konstruktieren

konstruktovat

der Schüler-in

žák-yně

der Gast, -e

host,hosti

der Artikel,-s

článek

Rechnung, -en

účet, účty

Patient,-en

pacient,-i

technische Produkte

technický produkt

Softwareprogramme

sofftware program

viele Telefongspräche

mnoho telefonních hovorů

Vorlesungen und Seminare

přednášky a semináře

verheraitet

ženatý

fernsehen

sledovat

kochen

vařit

lernen

učit se

Auto fahren

jezdit autem

schlafen

spát

členy určité v pádech

m.r. - der, des, dem, den


ž.r. - die, der, der, die


stř. r. - das, des, dem, das


mn. č. - die, der, den, die

členy neurčité v pádech

m.r. - ein, eines, einem, einen


ž.r. - eine, einer, einer, eine


stř. r. - ein, eines, einem, ein


nemá mn. č.

vynechávání členu

u jmen látkových označujících neurčité množství - Tee trinken, ALE Bringen Sie mir einen Tee.


po měrných jednotkách - 3 Kilo Birnen


u názvů povolání po slovesech - sein, bleiben, werden, v nadpisech a nápisech, v oslovení - Lieber Paul


ve zvoláních - Hilfe!


v osobních titulech a jménech


v pevných spojeních - zu Fuβ


v mnoha předložkových vazbách - mit Freunde


u některých abstrakt - Ich habe Zeit. Glück


u vlastních jmen měst, obcí, zemí stř. rodu - Prag, Deutschland


u názvu kontinentů - ale die Antarktis


u jmen národností


za podstatným jménem v 2. pádě - des Vates Garten


v množném čísle, kde by byl v jednotném čísle člen neurčitý, je-li podstatné jméno spojeno se zájmenem - Das ist mein Wagen.

das Rezept, -e

recept

der Vortrag, ~(e)s, -ä-e

přednáška, představení, přednes(ení)

besonder(er,e,es)

zvláštní, mimořádný, separátní

das Reustaurant, -s

restaurace

der Markt, ~(e)s, -ä-e

trh

die Familie, -n

rodina

das Tennis

tenis

die Gesundheit

zdraví

jetz

nyní, teď

Kollege,-n

kolega-yně

der Kafee, ~s, Sorten ~s

kávovník, káva, kávová zrna

die Wohnung, ~, ~en

byt, ubytování, bydlení

berichten

ohlásí

dritt

třetí

nutzen

použít

vergangenheit

minulost

vorgaben

požadavky

korrigieren

opravit

gegenseiting

stojí proti sobě

das Protokoll, ~s, ~e

prokol

weiterleiten

předat, postoupit (jiné osobě)

bleiben

zůstat

früh

brzký, raný

dokumentieren

dokumentovat, projevit, prokázat dobrou vůli ap.

gut

dobrý, kvalitní

halten

držet (v rukou)

Fahrrad fahren

jezdit na kole

nicht trennbare

neoddělitelné

vestamm

linie

die Regeln, -n

předpis, nařízení, pravidlo

der Vortrag, ~(e)s, -ä-e

přednáška

die Stunde, ~, ~n

hodina

das Kaffeegeschirr

nádobí na kávu

der Krimi, -s

kriminál(ka), detektivka

das Buch, ~(e)s, -ü-er

knih

der Computer, -s

počítač

das Spiel, ~(e)s, ~e

hra

mehr

víc(e)

öfter

často, častěji, vícekrát

wenig

máloco, sotvaco, něco (málo)

das Semester

semestr

die Arbeit, -en

práce

der Sport, ~(e)s, Arten ~e

sport
das Fach,~(e)s, -ä-er

přihrádka, polička, obor

der Monat, ~(e)s, ~e

měsíc

das Email, -s

email

etwa

asi, přibližně, zhruba

das Telefon,~s, ~e

telefon

die Sprache, ~, ~n

mluva, řeč

behandelt

zacházet, jednat, nakládat

regelmäβig

pravidelně

die Konferenz

konference

die Literatur

literatura

letz(er,e,es)

poslední

die Vorlesung,~, ~en

přednáška

das Seminar

seminář


die Schweiz

Švýcarsko

Schriftestelter

spisovatel

die Prüfung, ~, ~en

zkouška, pře(zkoušení)

hoch

vysoký

die Noten, -n

nota, známka

schlechte

špatný, mizerný, nevalný

genug

dost, dostatečně

täglich

denní

vereinbaren

domluvit, sjednat, smluvit

bisschen

trochu

sauber

čistý, neušpiněný

müde

unavený, ospalý, utahaný

natürlich

přírodní, přirozený, normální

die Praxis, ~, Praxen

praxe

bin časování

ich bin


du bist


er,sie,es ist




wir sind


ihr seid


Sie sind




Minulost


ich war


du warst


er,sie,es war




wir waren


ihr wart


Sie waren

ein v rodech

Wann? m.r. - einem, stř. r. - einem, ž.r. - einer, mn.č. zwei Monaten geheiratet


Seit wann? m. r. - einem, stř. r. - einem, ž. r. - einer, mn. č. zwei Jahren in München


Pokud tvar podstatného jména v množném čísel končí na -n, připojuje se koncovka -(e)n u všech třech rodů - ein Monat - zwei Monate - vor zwei Monaten


ein Jahr - zwei Jahre - seit zwei Jahren, výjimkou jsou podstatná jména, která mají v množném čísle koncovku -s - eine Party - zwei Party - vor (zwei) Partys


Při skloňování se většinou mění jen člen podstatných jmen. V množném čísle není neurčitý člen.

Předložka času für + 4. pád

Für wie lange? Ich suche


m.r. einen, stř. r. ein, ž. r. eine, mn. č. zwei Wochen einen Job


für = doba trvání na určitou dobu


4. p. j. č. zde se mění pouze člen v m.r. der na den ein na einen

Nepravidelná přídavná jména

gut-besser-am besten


gern-lieber-am liebsten


viel-mehr-meisten

Pravidelná přídavná jména

Positiv, Komparativ, Superlativ


schön-schöner-an schönsten das schönste Schloss


groβ-gröβer-am gröβen die groβte Burg


bekannt-bekannter-am bekanntesten-der bekannteste Bürger

das Haus, ~es, -ä-er

dům, domov, budova

man

neosobní podmět, užívá se jako označení osoby nebo skupiny osob


Wie macht man das? Jak se to dělá?


Man hat mir das Fahrrad gestohlen.Ukradli mi kolo.

neunzig, das neuning

devadesát, devadesátka

formulieren

zformulovat, stanovit, určit cíle

Tasse Kaffee

šálek kávy

für mich

pro mě

reagiert darauf

na to reaguje

die Milch, ~, odb. ~e(n)

mléko (mateřské)

der Zucker, -~s, Sorten ~

cukr (sladidlo)

leider

(bohu)žel, naneštěstí


leider ja bohužel


anoleider Gottes hovor.žel Bohu bohužel

tauschen

měnit, vyměnit si

danach

potom, nato

bestehen

být, existovat

Bitten und Reaktionen

žádosti a reakce

der Fernseher

televizor, televize

die Baderwarme

teplo lázně

die Toilette

toaleta

der Küchenschrank

kuchyňská skříň

der Kuhlschrank, ~(e)s, -ä-e

chladnička, lednička

die Washmachine

myčka

das Bett,~(e)s, ~en

postel

der Spiegel, -s

zrcadlo

das Waschbecken

umyvadlo

die Lampe, -n

lampa, svítílna

der Kleiderschrank, ~(e)s, -ä-e

šatní skříň, šatník

der Esstisch, -~(e)s, ~e

jídelní stůl

das Sofa, -s

pohovka

das Bücherregal, ~s, ~e

police na knihy

der Shuchschrank,~(e)s, -ä-e

botník

die Garderobem -n

garderoba, šatník, oblečení

der Sessel, -s

křeslo, židle, sedadlo

die Vase, -n

váza

der Stuhl, ~(e)s, -ü-e

židle, stolice, stolice

der Teppich, -s, ~e

koberec

ordnen

stanovit, určit, uspořádat, urovnat, seřadit

das Wohnzimmer, -s

ubytovací nábytek, ubytovací pokoj

das Schlafzimmer, -s

ložnice

die Losung, -en

heslo, motto

der Flur, ~(e)s, ~e

chodba

die Küche, -n

kuchyně

beanworten

odpovědět

nennen

pojmenovat

soused

der Nachbar, -s, -n

Přídavné jméno schön stupňování

schön, schöner, am schönsten, das schönste ....

stupňování přídavných jmen bekannt

bekannt, bekannter, am bekanntesten, der bekannteste Bürger

přídavné jméno groβ stupňování

groβ, gröβer, am groβten, die groβe Burg