One of the main challenges for freelance translators is to find suitable clients, and once they have found them, one of their main concerns is how to retain them. As a freelancer you may well find that working for translation agencies rather than for private clients offers both peace of mind and a more reliable flow of orders.
As a professional freelancer you are doubtlessly well aware of the many benefits of freelance work. Most of these will be associated with themes such as independence
middle of document…
Of course you would not have any more capacity when working for an agency, but the agency itself would. By spreading translation work over different translators, agencies can obviously absorb far more work from individual clients, which makes it possible to develop a more or less exclusive relationship with them and for you to gain specific experience of their organization and terminology without necessarily having to do all their translations. This suggests that, overall, not only your capacity but also your professionalism will benefit from working for agencies. Freelancers will usually not be able to
benefit from the type of feedback supplied by colleagues and quality supervisors at an agency. There are also advantages for the client, as companies that hand out translation orders to different freelancers will not benefit from any coordinated effort to safeguard consistency in style and terminology that an agency can offer.
Another true advantage of translation agencies is that they will enable you to specialize in particular areas of preference. With private clients this is far more difficult to achieve, as the pool of clients to pick from would obviously be much smaller compared with those in a larger agency's files. For example, a successful translation agency that specializes