• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/145

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

145 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

captain

کاپیتان ، ناخدا

coach

مربی ، معلمی کردن

Fan

طرفدار

Players

بازیکنان

referee

داور

umpire

داور ، داوری ، داوری کردن

spectator


ˈspekˌtādər


تماشاگر

Tv spectator

The crowd

پرجمعیت ، شلوغ

Sport arena

əˈrēnə



میدان ورزشی ، فک کنم منظور همون منطقه ای هست که مربوط به بازی کردن میشه مثل زمین فوتبال

court

دادگاه ، در دنیای ورزش به زمین تنیس و بسکتبال هم گفته میشه

course

بخشی از غذا ، یک وعده غذایی ، به زمین گلف هم گفته میشه ، یه معنی کلی دیگر اون هم زمین میشه

Pool

استخر ، برای swimming و diving از pool استفاده میشه

slope

شیب ، زمین سراشیب ، برای ski از این کلمه استفاده میشه

field

مزرعه ، زمین ، در دنیای ورزش به زمین فوتبال یا بیسبال گفته میشه

track

مسیر ، مسابقه دویدن ، زمین اسب سواری یا دو


Horce racing or running

trophy

جایزه

Have you ever won a cup or a trophy ?


Ground prix -- > جایزه بزرگ ، در اتوموبیل رانی استفاده میشود

beat

شکست دادن


Past tense : beat


Past participle : beat or beaten

You beat another team,


Costa Rica beat the US 3-0

Tie with

بعنوان اسم همان کراوات میشه اما در دنیای ورزش یعنی مساوی شدن


Past tense : tied,


Past participle : tied

Spain tied with Brazil 2-2

Win

Past tense : won,


Past participle : won

Costa Rica won the game 3-0

Get injured

اسیب دیدن

Don't play tennis on a wet court . You might get injured

In basketball , players throw the ball to each other

-

vigorous

ˈviɡ(ə)rəs


شدید

It is important to warm up before you do any vigorous excercise

knock out

حذف شدن

My team was knocked out in the semi- finals

Bounce

پرتاب کردن ، بالا انداختن

If Tennis players bounce the ball five times....

reveal

rəˈvēl


فاش کردن

superstitious

ˌso͞opərˈstiSHəs


خرافاتی

Work out

exercises at a gym


تمرین کردن

My daughter works out every afternoon

train

ورزش کردن

Professional sportspeople have to train everyday

Get in shape

فرم گرفتن ، روی فرم بودن

are you in shape?

striker

مهاجم


البته strik به معنی اعتصاب هست

Our new striker is going to score a lot of goals

A soccer player has to try to kick the ball into the goal

برا فوتبال از kick استفاده میشه که به معنی با پا زدن هست

vigorous excercise

متضاد :


Light excercise

Fate

سرنوشت ، قسمت

glossary

واژه نامه

convince

متقاعد کردن

charm

افسون

Lucky charm

ritual

تشریفات ، تشریفات مذهبی

Fans performed pre- match rituals

Score

نمره ، گل ، امتیاز

Lose to

باختن

The Chicago Bulls lost 78-91 to the Bostin Celtics

Confine

محدود کردن

The superstitions and rituals are not confined to the court

foul

خطا کردن ، لکه دار کردن ، نارو زدن

Player pretended to have been fouled

contest

مسابقه ، رقابت

fair contest

She nearly dropped her baby

نزدیک بود بچه اش رو زمین بندازه

Cross the finish line

عبور از خط پایان

She was the first women to cross the finish line

sweat

عرق کردن

sprint

با حداکثر سرعت دویدن

Sprinter

قهرمان دو سرعت

award

اعطا کردن ، جایزه

They awarded title to the real winner

protest

اعتراض کردن

addict

معتاد دادن ، خو دادن ، معتاد

Jack caught the train to Chicago

جک سوار قطار شیکاگو شد

contrast

برعکس

I used to go to the gym , but I do not (go) any more / any longer

کاربرد any more و any longer

Be used to and get used to

Doing some thing

I am used to getting up early every day


Lola can not get used to living in the US

tollbooth

ˈtōlˌbo͞oTH



گیشه دریافت عوارض

tollbooth collector

soprano

səˈpranō


صدای بلند ، شش دانگ ، صدای زیر

She was a soprano

eyes meet

If people's eyes meet, they look at each other at the same time:Their eyes met across a crowded room.

Their eyes met at Exit 19

he charged her $37

از او ۳۷ دلار گرفت

plot

plät



طرح ، نقشه ، توطئه

plot of an opera

the romance that followed was even less likely than the plot of an opera

-

frequent

مکرر

Commuter

com'mut·er



one who commutes, one who travels back and forth between home and work


رفت و امد

She was a frequent commuter

they used to exchange a few word as she handed him the money

وقتی پول را به او می‌داد، چند کلمه رد و بدل می‌کردند

Hand

to put something into someone's hand from your own hand

He rasied the barrier to let her pass

کاربرد rasie و pass

come to an end

to stop or end:I’m enjoying my English class, but it’s about to come to an end.

Their conversations suddenly came to an end

Working hours

ساعت کاری

He changed his working hours

cone

مخروط

Traffic cone



He put a traffic cone in front of his lane

Cross

عبور کردن

trying to cross several lanes to get to his exit


Cross the finish line

courage

شجاعت

She found the courage to give hime a pice of paper with her phone number as she passed through the toll

turn out

مشخص شد


what had happened was

it turned out that she had given him her number just in time

just in time

به موقع

We have so many things in common

-

we share the same interested

-

little by little

کم کم

Lose touch

قطع ارتباط

Have you ever lost touch ?

Classmate

همکلاسی

Close friend

دوست نزدیک

Couple

زوج

Fiance

نامزد

engaged

inˈɡājd


نامزد شده

Roommate

هم اتاقی

A person that you share an apartment with

colloquial

محاوره ای

colloquial language

Friends

Buddies

I am really into a girl

I am attracted to her

dump

rejected by someone (e.g.: "Did you hear the lates? Steve was dumped by Susan last night")

Their relationship was over

کاربرد over

Crash on somebody

کراش داشتن روی یه نفر

Split up

مترادف breake up

Go out with somebody

Dating


با کسی بودن

He is a laugh

If you describe someone as a laugh or a good laugh, you like them because they are amusing and fun to be with.

He is a bit wild

He is mad/crazy/chaotic ('a little bit mad' is an opposite of 'super mad')

do you mind if I join you?

اشکالی نداره به شما بپیوندم؟

settled down

مستقر شدن

You have hardly changed

You use hardly to modify a statement when you want to emphasize that it is only a small amount or detail which makes it true

I got something on my way home

تو راه خونه یه چیزی گرفتم


مثل این جمله هست تقریبا :


I am on way to meet Sara


traffic coming back

ترافیک برگشت

How come you are so late?

چطور اینقدر دیر اومدی؟

mate

رفیق

persuade

pərˈswād


متقاعد کردن


مترادف : convince

You persuade him to stay in New York

unconscious

بیهوش

On purpose

از قصد

Two teams played very badly on purpose to make sure they lost their matches

Venue

محل


The place where somthing happens, especially an organized event such as a concert , conference or sports competition

The venue was the olympic 2012

Scandal

رسوایی

Shuttlecock

گوی پردار مخصوص بدمینتون

Boo

هو کردن

They started booing

Investigation

تحقیق و بررسی

Tie your shoelace

بند کفشت رو ببند

resort

متوسل شدن

discretely

بطور پراکنده

accuse

متهم کردن

admit to

اعتراف به

He admitted to taking the two blanks during the game

18 and over

۱۸ و بالاتر


مثلا میخوام بگیم سن ۱۸ و بالاتر از اون از این عبارت استفاده میکنیم

Take part

شرکت داشتن

48% of the people taking part in research

By chance

بر حسب شانس ، شانسی

Participant

شرکت کننده

Conduct

اداره کردن ، هدایت کردن ، انجام دادن

In similar study conducted 25 years ago

Get isolate

منزوی شدن

The people who fall into this category

افرادی که در این دسته بندی جا میگیرند

Find the courage

شجاعت پیدا کردن

Raise the barrier

برداشتن مانع

Do not you want to unpack first?

-

I want to go home if you don't mind

-

We have a lot of talk about

-

Like old days

شبیه روزهای قدیم

getting around the US

دور امریکا رو گشتن

Flying is the quickest way to get around the country

major credit card

فک کنم یعنی کارت اعتباری اصلی

I am driven

من رانده شده ام

it has routes through the US and Canada

-

in advance

از پیش

buy them seven days in advance


your companion

شخص همراه شما

fare

کرایه

insist on

پافشاری روی

He always insisted on being the last player to leave the dressing room

impractical

غیر عملی

The most impractical superstition

odd colored shoes

کفش رنگی عجیب


کلمه ی odd به معنی فرد ، عجیب ، غیر عادی هست

omen

فال ، پیشگویی ، علامت

lucky omen

turn around

فک کنم یعنی دور زدن ، چرخیدن

We had to turn around and go back in the opposite direction

we were going to first drive to Tehran and then ......

کاربرد first


قرار بود اول بریم تهران و سپس ......

obediently

مطیعانه

We obediently following the instructions

Admit

قبول کردن

He admitted this couldn't be the right way

we took the wrong turn / exit

ما مسیر را اشتباه گرفتیم


از خروجی اشتباه رفتیم

We had to turn around and go back in the opposite direction

-

We were going in the wrong direction

-

You have been keeping him very quiet

برا سکرت نگه داشتن از very quiet استفاده کرده

Come along

جلو رفتن


how are the plans coming along ?


برنامه ها چطور پیش میروند؟