• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/117

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

117 Cards in this Set

  • Front
  • Back

cut sth short

چیزیو زودتر از موعد تموم کردن

within walking distance

پیاده میشه رفت

in a way in many ways

از خیلی لحاظا

which way up should this box be?


the number is the wrong way round

جهترو میگیم

pitiful

بدبخت قابل ترحم

drive down

کاهش دادن

sharp tongued

زبانش تیزه

sharp eared


sharp eyed

گوشاش تیزه

prophetic dream

رویای صادقه

make a move on


put the moves on sb

پیشنهاد بدی به کسی

bend a rule

قوانینو تغییر بدی مناسب نیاز کسی

on a budget

با صرفه اقتصادی

draw up


set


plan


allocate budget

تنظیم بودجخ

dual role

دوتا نقش داره

conflicting role

نقش های متضاد

a slip of the tongue

از دهم پریدن

make off

جیم شدن

gloss over

چیزایی که دوس نداری بپیچونی

you are on candid camera

دوربین مخفی

in excitement


in horror


in distress


in despair


in fun


in dismay


in a frenzy


in peace


in sympathy


in agony


in pain


in disgust


in fear


in terror


in a rage

کاری رو با داشتن یه حسی انجام دادن

tremble with fear


ill with pneumonia


weak with hunger


with sorrow


flushed with anger


with pleasure


weep with happiness


with horror


with bitterness


with swagger


with guilt


with modesty

اینم تقریبا معنیه قبلیه معمولا وقتی حس اثر مستقیم با عمل داره

trace a call

پیگیری تماس

consumerism

مصرف گرایی

delighted with


in love with


angry with


friendly with


furious with


gentle with


obsessed with


sulky with


sullen with


disgusted with


with modesty

یه حسیو به کسی داشتن

with the window open


with sb picking on you all the time

میخوای شرایطی رو توضیح بدی

license

مجوز دادن

laminate

کاور محکم داشتن برای کارت و سندو اینا

lag

کند شدن برای کامپیتور

come out

برای بیان نتایج معنی اومدن میده

come down to

بستگی داشتن

look out for sth

با دقت نگاه کنی اطرافو دنبال چیزی بگردی

make for sth

بری سمت چیزی

put in

نصب کردن

put your watch forward back by 2 hours

بکشی جلو

mouth to mouth resuscitation

تنفس دهان به دهان

in order not to


so as not to

برای بیان هدف منفی

laxative

ملین

heirloom

میراث خونوادگی

sentence sb to six month /to 120 hours of community payback


get a 2month sentence

حبس و مجازات

sentence to probation

حکم ازادی مشروط

push in

وارد صف شدن

sink in

هضم قضیه ای

be loaded down

با سنگین داشتن

is set back the street

عقب نشینی کرده

receive 6000 tomans in backpay

حقوق عقب افتاده

in which to play


with whom to quarrel

در relative clauseاگر prepositionداشته باشیم و قبل از prounounبیاید میتوان بعد از pronoun از infinitive استفاده کرد در غیر این صورت اشتباه هست


whom to quarrel with×

there is a woman at the door wants to talk to you

relative pronoun hazf shode

stoic

ادم متحمل درد اخش درنمیاد

unworldly

ادم وارسته

gush out of

بیرون زدن پاشیدن برای مایعان

unpotable


potable

قابل نوشیدن

desalinate

اب شورو شیرین کردن

there are more unemployed than before


both poor and rich are affected by inflation

استفاده از صفت در جای اسم بدونه استفاده از the با moreمیشه


یا both ...and

the deceased


the latter


the former


the undersigned

صفت هایی که با theمیان ولی میتونن معنای مفرد داشته باشن

I would like to have 2 large packs and one small

وقتی صفت یبار اومده میتونه تکرار نشه دوباره

will

برای برنامه های قطعیه غیرشخصی استفاده میکنیم


the princess will arrive at 12 am

snap a photo

عکس گرفتن

snap up a bargain

سریع خریدن چیزی تا میاد

big

خیلی مشتاق


خیلی مهم ادم قدرت دار ادم بالا

group class

کلاس عمومی

place an order contract

ترتیب یه قضیه ای دادن

coaster

زیرلیوانی

in danger


in trouble


in ruins


in good condition


in luxury


in love


in public

بیان حالت یا شرایطی که چیزی یا کسی توش هست

increase in price


rich in calcium


extreme in opinions


a mile in length

توضیح بیشتر راجع به شرایطی

cheesy

داغون بیخود ضایع

area code for Tehran


country dialling code


line number

کد شهرها

identify with sb

شرایط کسیو درک کنی بفهمیش

run some trains


run a test a survey


the butter ran

راه انداختن سرویس حمل و نقل عمومی


انجام تست یا ازمایش


آب شدو جاری شد

fall over

برای سیستمی یا نرم افزاری از کار افتادن

sth falls on sb


her gaze fell on the tree

مسئولیتش میفته گردنه کسی


نگاهت به جایی بیفته

quirk

ویژگی ها و اخلاقای عجیب

exotic

خارجی

machine washable

قابل شستشو با ماشین

break your journey

یه وقفه ای بده تو سفر

break a fall

جلو ضربه رو بگیره

hold sth against sb

کینه بگیری

on the count of three

با شماره 3

oncoming car traffic

از روبرو میاد

be out of line

از شور دراوردن رفتار غیرقابل قبول کردن

until after 5months

تا بعد از گذشت زمانی

where the line cuts the axis

قطع کردن meet

plus 20 dregrees


minus 20 degrees celsius


20 above


20 below

بیان دما

at variance with

متضادن در یه راستا نیستن

togetherness

یکی بودن با بقیه با طبیعت

come off


take off


pull sth off

موفق شدن یا با موفقیت به انجام رساندن

fall through


fall down

شکست خوردن

stoke the fire


barbecue


feeling

تشدید اتش یا احساس

exceptionally

به صورت بی سابقه ای

slack

بی رونق

out of the shot

خارج عکس

pocket dial

تماس ناخواسته که تو جیبت دستت خورده

cloze test

امتحان خالی

come up

اسمش درومده

field trip

سفرهای علمی بازدید

immutable

غیرقابل تغییر

paper

سند شناسایی

by the kilo


by the dozen


by the thousand

کیلویی هزارتایی

this time next year


my next birthday


the week after next


the next day


for the next few days


over the next couple of months


(the) next time


in the next room


the next two chapters


کاربردای next

a flake

an unreliable person

prickle

خار گل و حیوان


سوزن سوزن شدن یا کردن

housewarming party

جشن وقتی خونه جدید میری میگیری

cut loose

اسون گرفتن خوش گرفتن

vermilion

قرمز اتشی

milipede

هزارپا

come on to

رسیدن به موضوعی و بحث کردن راجع بهش

move on to


یه چیزیو ول کنی بری سراغ چیز دیگه مثلا مرحله بعد

prenuptial agreement

قرارداد قبل ازدواج

rebroadcast

بازپخش

cable

سیم کشی تلفن کردن

forge ahead

یهو خیلی پیشرفت کردن

slob

ادم شلخته و خزی

implode

داغونو خراب شدن

pander to a wish whim

خواسته نامعقول کسیو براورده کنی یا چیزی و که میخواد بهش بدی

make model and year of the car

مدل و سال ماشین

in turn

به نوبت


به نوبه خود

bombshell

اتفاق ناگهانی نامطلوب

coop

در قفس انداختن