• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/36

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

36 Cards in this Set

  • Front
  • Back
ā quō liber parātus est (parātus erat, parābātur)?
By whom was the book prepared (had been prepared; was being prepared)?
Magister ā quō liber parātus est labōre superātur.
The teacher by whom the book was prepared is overcome with work.
Cui liber datus est (dabātur, datus erat)?
To whom was the book given (was being given, had been given)
quī puer seruātus est?
What boy was saved?
puerum quī seruātus est ego ipse uīdī
I myself saw the boy who was saved.
cuius duo fīliī seruātī sunt?
Whose (sg.) two sons were saved?
senem cuius fīliī seruātī sunt numquam uīdī
I never saw the old man whose sons were saved.
quis missus est?
Who (sg.) was sent?
ā cīue quī missus erat pāx et lībertās laudāta sunt.
Peace and liberty were praised by the citizen who had been sent.
quī missī sunt?
Who (pl.) were sent?
ā decem cīuibus quī missī erant amīcitia laudāta est.
Friendship was praised by the ten citizens who had been sent.
quōs in urbe uīdistī?
Whom (pl.) did you (sg.) see in the city?
ubi sunt trēs nouī amīcī quōs in urbe uīdistī?
Where are the three new friends whom you (sg.) saw in the city?
quae ā tē ibi inuenta sunt?
What things were found by you (sg.) there?
ubi sunt tria corpora quae ā tē ibi inuenta sunt?
Where are the three bodies which were found there by you (sg.)?
ā quibus hoc dictum est?
By whom was this (thing) said?
quibus hoc dictum est?
To whom was this said?
octō hominēs miserī quibus haec dicta sunt ex urbe fūgērunt.
The eight wretched men to whom these things were said fled from the city.
quōrum fīliī ab eō laudātī sunt?
Whose sons were praised by him?
patrēs quōrum fīliī laudātī sunt eī grātiās agent
The fathers whose sons were praised will thank him.
quid uōs terret?
What terrifies you?
quod perīculum uōs terret?
What danger terrifies you?
at perīculum quod uōs terret ā cīuibus fortibus uictum est.
But the danger which terrifies you has been conquered by brave citizens.
quis mittitur (mittētur, mittēbātur, missus est)?
Who is being sent (will be sent, used to be sent, was sent)?
ā quō hae litterae mittentur (missae sunt, mittuntur)?
By whom will this letter be sent (was sent, is sent)?
quid dictum est (dīcēbātur, dīcētur, dīcitur)?
What was said (was being said, will be said, is said)?
diū neglegēris/neglegēminī (neglēctus es/ neglēctī estis).
For a long time you (sg./pl.) will be neglected (were neglected).
post multās hōrās līberātī sumus (līberābimur).
After many hours we were freed (shall be freed).
lībertātis causā cīuitās nostra ab alterō uirō gerī dēbet.
For the sake of liberty our state ought to be managed by the other man.
amor patriae in omnī animō sentiēbātur (sentiētur, sentītur, sēnsus est)
In every soul the love of country used to be felt (will be felt, is felt, was felt).
amōre patriae cum aliīs cīuibus iungimur (iungēbāmur, iungēmur)
We are joined (used to be joined, will be joined) with other citizens by love of country.
amīcitia nōn semper intellegitur, sed sentītur
Friendship is not always understood, but it is felt.
sapientia et uēritās in illīs duōbus hominibus nōn inuenientur (inueniuntur, inuenta sunt)
Wisdom and truth will not be found (are not found, were not found) in those two men.
sapientia etiam multā pecūniā nōn parātur (parābitur, parāta est).
Wisdom is not obtained (will not be obtained, was not obtained) by even much money
nōn sine magnō labōre uēritās inueniētur (inuenta est, potest inuenīrī).
Not without great labor will truth be found (was found, can be found)
aliī studiō pecūniae atque laudis trahuntur; nōs dēbēmus amōre uēritātis sapientiaeque trahī.
Others are drawn by eagerness for money and praise; we ought to be drawn by love of truth and wisdom.