• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/39

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

39 Cards in this Set

  • Front
  • Back
cīuitātem eōrum seruāuī (seruābō, seruābam, seruāueram).
I have saved their state (I will save, I was saving, I had saved)
rēgēs Āsiam habuērunt (habent, habēbunt, habuerant).
The kings have held Asia (are holding, will hold, had held)
tū litterās ad eam mīsistī (mittēs, mittis, mīserās).
You have sent a letter to her (will send, are sending, had sent)
eum in eōdem locō inuēnērunt (inuēnerant, inuenient).
They have found him in the same place (had found, will find)
illī fūgerant (fugient, fugiunt, fugiēbant, fūgērunt).
Those men had fled (will flee, are fleeing, were fleeing, have fled)
deus hominibus lībertātem dederat (dedit, dat, dabit).
God had given liberty to the men (has given, is giving, will give)
uōs fuistis (erātis, estis, eritis, fuerātis) uirī līberī.
You have been free men (were, are, will be, had been)
Caesar eōs seruāuit.
Caesar has saved them (m.)
Caesar eās seruāuit.
Caesar has saved them (f.)
Caesar ea seruāuit.
Caesar has saved them (n.)
Caesar eum seruāuit.
Caesar has saved him.
Caesar eam seruāuit.
Caesar has saved her.
Caesar id seruāuit.
Caesar has saved it.
Caesar sē seruāuit.
Caesar has saved himself.
Caesar sē ipse seruāuit.
Caesar has saved himself.
Rōmānī sē seruāuērunt.
The Romans have saved themselves.
Caesar amīcum suum seruāuit.
Caesar has saved his (own) friend.
Caesar amīcum eius seruāuit.
Caesar has saved his friend. OR Caesar has saved her friend.
Rōmānī amīcum suum seruāuērunt.
The Romans saved their (own) friend.
Rōmānī amīcum eōrum seruāuērunt.
The Romans saved their friend.
Caesar ipse eum seruāuit.
Caesar himself saved him.
nihil sibi dedit.
He gave nothing to himself. OR She gave nothing to herself.
nihil sibi dedērunt.
They gave nothing to themselves.
nihil eī dedērunt.
They gave nothing to him. OR They gave nothing to her.
nihil eīs dedērunt.
They gave nothing to them.
cīuitātem magnā cum sapientiā gerēbant.
They were managing the state with great wisdom.
illa animālia multōs hominēs in mare trāxērunt.
Those animals dragged many men into the sea.
iūra cīuium uī uincet.
He will conquer the rights of the citizens by force.
nōs cum cīuibus multārum urbium iungēmus.
We will join ourselves with the citizens of many cities.
rēgī ipsī hās litterās cum uirtūte scrīpsit.
He wrote this letter to the king himself with courage.
artem Graecōrum oculīs meīs uīdī.
I saw the art of the Greeks with my own eyes.
sententiās multās pulchrāsque ex uirīs antīquīs trāximus.
We have drawn many beautiful thoughts from the men of old.
illō tempore sōlō illa tria perīcula timuit; sed mortem semper timēbat.
At that time alone he feared those three dangers ; but he was always afraid of death.
cīuēs illārum quīnque urbium lībertātem exspectābant.
The citizens of those five cities were waiting for liberty.
urbem duābus hōrīs sapientiā suā cōnseruāuērunt.
They saved the city within two hours by means of their wisdom.
in urbem cum tribus ex amīcīs meīs ueniēbam.
I was coming into the city with three of my friends.
uīdistīne duōs patrēs nostrōs eō tempore?
Did you see our two fathers at that time?
cīuitās nostra lībertātem et iūra cīuium cōnseruābat.
Our state was preserving liberty and the rights of the citizens.
Rōmānī mōrēs temporum antīquōrum laudābant.
The Romans were praising the customs of the ancient times.