Summary of Katharina Reiss’s Article About Text Types, Translation Types and Translation Assessment

718 Words Jul 23rd, 2011 3 Pages
Summary of Katharina Reiss’s Article about Text Types, Translation Types and Translation Assessment

According to the classification of text types, the Reiss introduces an audio-media type to cover the rising of translation and separate this kind of translation besides sticking the conventional three based on Buhler’s functions of the linguistic sign.

Furthermore, in her book (1976), Reiss shows the connection between three text types and various text varieties in the form of diagram and mentioned three main functions of those different text types, which are informative, expressive and operative. She also asserts that those three primary functions of translated texts have clear influence on the performance of translator, which
…show more content…
And she discusses the communicative situations in which texts have quite specific and different communicative functions, so as to create a text typology that relevant to translation. Reiss claims texts type including the three basic types mentioned before and text variety are two important factors to define a successful translation and provides some details that how translation methods and optimal of translation procedures are

Related Documents