Intercultural Communication Research Paper

Improved Essays
The rise of globalization has seen the fall of geographical barriers to cross-border trade. Companies are now able to trade globally, and the opportunities it brings are endless. However, as with any opportunity, it presents challenges, and the significance of cross-cultural communication is now more apparent than ever. Ineffective communication can lead to losses in productivity, revenue, and opportunities. This report, commissioned by Swan River Wines, seeks to understand the cultural differences and their impact on effective communication, as well as lay out strategies to improve communication.

The report will first outline the markets, before assessing the obstacles to cross-cultural communication using model Laray , M . B . (1994) . The
…show more content…
B . (1994) , there are six obstacles to effective cross-cultural communication. They include assumption of similarities, language differences, nonverbal misinterpretations, preconceptions and stereotypes, tendency to evaluate, and high anxiety.

One of the reasons why misunderstandings arise during intercultural communication is the incorrect assumption that there are enough similarities between people of the world to allow for communication. People tend to assume that just because someone speaks the same language, dresses the same way, or uses similar greeting conventions, they would be culturally similar. There is also the misconception that nonverbal cues are universal. The reason why people do this, is that when evaluating someone, they use their own culture as the frame of reference, and it is easier to assume similarity than to contemplate differences.

The next stumbling block in intercultural communication is language. Even if two individuals of different cultures speak the same language, the differences in vocabulary, syntax, idioms, slang, and accents are enough cause for major miscommunication. There is also the tendency to cling on to a meaning of a word or phrase, rather than consider its alternate meanings or the context. This is especially true during verbal communication, as the immediacy of it forces one to evaluate on the spot, and this is made worse in the presence of

Related Documents

  • Improved Essays

    Generosity Maxim; C. Approbation Maxim; D. Modesty Maxim; E. Agreement Maxim; F. Sympathy Maxim. Politeness Principle proposes how to produce and understand language based on politeness. Although pragmatic failures often result only in funny anecdotes, sometimes it may cause misunderstanding resulting in surprise, puzzlement, astonishment or even frustration and anger. In other case it can cause serious conflict, cultural friction, communication breakdown, cultural rejection or it can contribute to unfair stereotyping (Thomas, 1983) To avoid such pragmatic failures people must obtain different communicative competences in the spoken…

    • 1139 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    In order to communicate with each other, people need to understand each other verbally. Barna discuses, the most effective of intercultural communication is the language. He states, the difficulties that usually put foreigners in trouble lie in turn of phrase, syntax, regional language, words, and slang that native use. According to Barna, the difference of using words or the turn of phrase which natives use with foreigners is the worse intercultural communication barrier. For example, foreigners usually deal with the meaning of words that they have learned literally; however, natives sometimes use some words as idioms or they say something, but the mean something completely different.…

    • 1539 Words
    • 7 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    Defensiveness can “hurt the entire team or organization because it includes a tendency to place blame, categorize others as morally good or bad, and generally question others’ motives” (Hughes, Ginnett, and Curphy, p. 291). I believe assertiveness skills are especially important in multi-cultural teams because this means one has the knowledge to know when to deal with conflict. Some cultures avoid conflict entirely and may resolve conflict in a written exchange, rather than in person. In many Eastern countries, for example, “open conflict is experienced as embarrassing or demeaning; as a rule, differences are best worked out quietly” (Dupraw and Axner,…

    • 1140 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Naturally, people notice differences; yet, making judgements based on these noticed differences is something that is developed - something that is learned. The immediate reaction of many people is to reject diversity and stick to working with people who are like them: those holding the same beliefs, possessing the same skills and strengths, and having the same outward appearance. By doing this, they are allowing their overwhelming prejudice to hinder them from reaching their full potential. If, instead, they were to embrace the unique abilities and outlooks of individuals, they would find that solving complex problems through creative solutions is much easier. In fact,…

    • 1104 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Nonverbal Cues

    • 701 Words
    • 3 Pages

    In much the same way that languages are arbitrary systems of communication, nonverbal aspects also display a certain arbitrariness, to the extent that there is a wide range of alternative ways of expressing ideas and emotions nonverbally. The enormous range of nonverbal expressions found throughout the world clearly demonstrates two broad categories of differences: (1) the same nonverbal cue that carries with it very different meanings in different cultures and (2) different nonverbal cues that carry the same meaning in different cultures. Often the same gesture has different, or even opposite, meanings. Hissing, for example, used as a somewhat rude way of indicating disapproval of a speaker in U.S. society, is used as a normal way to ask for silence in certain Spanish-speaking countries and as a way of applauding among the Basuto of South Africa. In U.S. society, protruding one's tongue is an unmistakable gesture of mocking contempt, whereas in southern China it is an expression of embarrassment over a faux pas (LaBarre 1947,57).…

    • 701 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Factors that affect cross-cultural communication include language difference, high context versus low context cultures, non-verbal differences, and power distance. There certain principles that need to be followed to ensure cross-cultural communication is effective, and an organization reaps the greatest rewards out of it: 1. Awareness: Awareness entails knowledge of the other culture’s norms and beliefs. Awareness reduces the risk of misunderstanding, which are bound to occur due to the differences seen between cultures. This misunderstanding is the cause of disagreements and conflicts, and might be witnessed in an organization if individuals from different cultures are brought together.…

    • 757 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    According to Venuti (2008), it reacts against an Anglo-American translation convention, which he sees as an aesthetic which promotes fluency or easy readability as the hallmark of a good translation. Domestication is a translation strategy that is done when foreign language and uncommon term from source language (SL) will be obstacles for target language (TL) readers in comprehending text (Mazi & Leskovar 2003) The difficulty in comprehending TL readers can be caused by the differences of SL culture of perspectives or the experiences of particular social…

    • 1734 Words
    • 7 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Is vital to know the function of each linguistic element in a text and how they are related. Translation can been seen as a process of construction and deconstruction of texts, you may know what each piece is and does but if you don’t have the blueprints the end result will be flawed and the meaning may be lost. False cognates, false friends: are completely unrelated words that may look similar. They share a close relation to culture for example the embarazada (pregnant) and embarrassed may sound similar but their meanings are far apart. When translating one has to be very careful when selecting a word, it may be inappropriate and causes a great miss understanding.…

    • 1308 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Factors here include: respect, culture and assumptions based on personal bias or stereotyping. Lack of empathy betweesn the communicators can create a barrier as this entails putting aside preconceptions and prejudices. The relationship between the sender and the receiver is also important – if the relationship is good, communication automatically has a better chance for success. Another key factor here is emotionality e.g., if the speaker or the listener feels very strongly about a certain subject this will influence the communication process. Socio – Cultural Barriers: Socio – Cultural barriers influence interpersonal relationships and communication.…

    • 858 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Kramsch fully refutes the Sapir-Whorf hypothesis, stating that, “the strong version that posits that language determines the way we think, cannot be taken seriously, but a weak version, supported by the findings that there are cultural differences in the semantic associations evoked by seemingly common concepts, is generally accepted nowadays … The way a given language encodes experience semantically makes aspects of that experience not exclusively accessible, but just more salient for the users of that language” (Kramsch 13). Her questioning of the Sapir-Whorf hypothesis is interesting, because…

    • 1522 Words
    • 7 Pages
    Improved Essays