Different Culture Makes Diferent Idioms Essay

933 Words 4 Pages
Different Culture Makes Different Idioms From so many years of English studying,it is not so difficult for us to point out that there exists great difference between Chinese and English idioms,which can be sourced back to the matter of different language and culture.Language is the most principle means for inter-cultural communication.For one thing,language is a part of culture and plays an important role in it.For another,as a mirror of culture, language is strongly influenced and shaped by culture;Meanwhile ,it reflects culture.Idioms,a part of language ,are the essence of culture in every country.Using language in such communication ,we often come across some idioms with distinctive cultural characteristics,so it is a very important …show more content…
On the other hand ,the Chinese people live on the land ,they belong to an agrarian society that places agricultural production at the top of the national agenda,regarding industry and commerce as the non-essentials.During the long history of farming,the Chinese language has accumulated large numbers of farms’s idioms.like “瑞雪兆丰年”, “种瓜得瓜,种豆得豆”, “四体不勤,五谷不分” ,“瓜熟蒂落”。 Climate is also another factor need to be taken in consideration.While Britain is located in western hemisphere ,with North Temperate Zone and marine climate ,so “west wind” is the symbol of spring.The famous English poet Shirley’s “Ode to the West Wind” is a praising song of spring.Britain used to be known as a country of fog due to the dampness and warmness of the weather condition and partly to the air pollution.Therefore,in English there are some idiomatic expressions concerning fog,such as “in the fog”,and“to have not the foggist idea”.However,in China,east wind is the spring.There are many idioms in Chinese culture:春暖花开(in warm spring,,all the blossoms are in full

Related Documents