• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/153

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

153 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Die Verdrängung (1915)
Repression (1915)
Es kann das Schicksal einer Triebregung werden, daß sie auf Widerstände stößt, welche sie unwirksam machen wollen.
 It may be the fate of an instinctual impulse that it will meet with resistance, which will render them ineffective.
Unter Bedingungen, deren nähere Untersuchung uns bevorsteht, gelangt sie dann in den Zustand der Verdrängung.
Under conditions in which further investigation is upon us, it then passes into the state of denial.
Handelte es sich um die Wirkung eines äußeren Reizes, so wäre offenbar die Flucht das geeignete Mittel.
Was it the effect of an external stimulus, then obviously the flight would be the appropriate way.
Im Falle des Triebes kann die Flucht nichts nützen, denn das Ich kann sich nicht selbst entfliehen.
In the case of the shoot, the escape of no use, because I can not escape myself.
Später einmal wird in der Urteilsverwerfung (Verurteilung) ein gutes Mittel gegen die Trieb­regung gefunden werden.
Later in the judgment rejection (sentencing) a good remedy for the instinctual impulse will be found.
Eine Vorstufe der Verurteilung, ein Mittelding zwischen Flucht und Verurteilung ist die Verdrängung, deren Begriff in der Zeit vor den psychoanalytischen Studien nicht aufgestellt werden konnte.
A precursor of condemnation, something between flight and condemnation of the repression, whose term in the period before the psychoanalytic studies could not be established.
Die Möglichkeit einer Verdrängung ist theoretisch nicht leicht abzuleiten.
The possibility of displacement is not theoretically dissipate easily.
Warum sollte eine Triebregung einem solchen Schicksal verfallen?
Why should an instinctual impulse forfeited such a fate?
Offenbar muß hier die Bedingung erfüllt sein, daß die Erreichung des Triebzieles Unlust an Stelle von Lust bereitet.
Apparently here must also be ensured that the achievement of the instinctual aim pain instead of pleasure prepared.
Aber dieser Fall ist nicht gut denkbar.
But this case is not easily conceivable.
Solche Triebe gibt es nicht, eine Triebbefriedigung ist immer lustvoll.
Such drives are not a gratification is always pleasurable.
Es müßten besondere Verhältnisse anzunehmen sein, irgendein Vorgang, durch den die Befriedigungslust in Unlust verwandelt wird.
It would be to accept special circumstances, any process by which the satisfaction of desire is turned into pain.
Wir können zur besseren Abgrenzung der Verdrängung einige andere Triebsituationen in Erörterung ziehen.
We can learn to better delineation of some other engine displacement situations in discussion.
Es kann vorkommen, daß sich ein äußerer Reiz, z.
It may happen that an external stimulus, such
B. dadurch, daß er ein Organ anätzt und zerstört, verinner­licht und so eine neue Quelle beständiger Erregung und Spannungsver­mehrung ergibt.
Example, in that it etches an organ and destroyed, and so a new source internalized constant excitation voltage and increase yields.
Er erwirbt damit eine weitgehende Ähnlichkeit mit einem Trieb.
He has thus acquired an extensive similarity with one engine.
Wir wissen, daß wir diesen Fall als Schmerz empfinden.
We know that we feel this case as pain.
Das Ziel dieses Pseudotriebes ist aber nur das Aufhören der Organveränderung und der mit ihr verbundenen Unlust.
The goal of this pseudo drive but is only the cessation of the body change and its associated pain.
Andere, direkte Lust kann aus dem Aufhören des Schmerzes nicht gewonnen werden.
Other, direct pleasure from the cessation of pain can not be won.
Der Schmerz ist auch imperativ; er unterliegt nur noch der Einwirkung einer toxischen Aufhebung und der Beeinflussung durch psychische Ablenkung.
Pain is also imperative and must be subject only to the action of a toxic repeal and the influence of mental distraction.
Der Fall des Schmerzes ist zu wenig durchsichtig, um etwas für unsere Absicht zu leisten.
The case of the pain is too little transparent, so hard to achieve for our purpose.
Nehmen wir den Fall, daß ein Triebreiz wie der Hunger unbefriedigt bleibt.
Take the case that a drive stimulus as hunger remains unsatisfied.
Er wird dann imperativ, ist durch nichts anderes als durch die Befriedigungsaktion zu beschwichtigen, unterhält eine beständige Bedürfnisspannung.
It is imperative, then, is to appease by nothing other than the satisfaction of action that maintains a constant emotional tension.
Etwas wie eine Verdrängung scheint hier auf lange hinaus nicht in Betracht zu kommen.
Something like a long time to come repression seems not to be considered.
Der Fall der Verdrängung ist also gewiß nicht gegeben, wenn die Spannung infolge von Unbefriedigung einer Triebregung unerträglich groß wird.
The case of displacement is thus certainly not the case if the tension is unbearable as a result of great dissatisfaction of instinctual impulse.
Was dem Organismus an Abwehrmitteln gegen diese Situation gegeben ist, muß in anderem Zusammenhang erörtert werden.
What is the organism to repellents given to this situation must be discussed in a different context.
Halten wir uns lieber an die klinische Erfahrung, wie sie uns in der psychoanalytischen Praxis entgegentritt.
Let us rather on the clinical experience, which confronts us in the practice of psychoanalysis.
Dann werden wir belehrt, daß die Befriedigung des der Verdrängung unterliegenden Triebes wohl möglich und daß sie auch jedesmal an sich lustvoll wäre, aber sie wäre mit anderen Ansprüchen und Vorsätzen unvereinbar; sie würde also Lust an der einen, Unlust an anderer Stelle erzeugen.
Then we are told that the satisfaction of the displacement underlying instinct indeed possible, and that they also always pleasurable in itself would be, but it would be inconsistent with other claims and intentions, they would therefore desire for one, produce pain elsewhere.
Zur Bedingung der Verdrängung ist dann geworden, daß das Unlustmotiv eine stärkere Macht gewinnt als die Befriedigungslust.
The condition of displacement then becomes that the pain motive gains a stronger power than the gratification of lust.
Wir werden ferner durch die psychoanalytische Erfahrung an den Übertragungsneurosen zu dem Schluß genötigt, daß die Verdrängung kein ursprünglich vorhandener Abwehrmechanismus ist, daß sie nicht eher entstehen kann, als bis sich eine scharfe Sonderung von bewußter und unbewußter Seelentätigkeit hergestellt hat, und daß ihr Wesen nur in der Abweisung und Fernhaltung vom Bewußten besteht.
We are also compelled by the psychoanalytic experience in the transference neuroses to the conclusion that the displacement is not originally present a defense mechanism that they could not come sooner than has prepared itself to a sharp separation of conscious and unconscious mental activity, and that its essence only in the rejection and keeping away from the conscious is.
Diese Auffassung der Verdrängung würde durch die Annahme ergänzt werden, daß vor solcher Stufe der seelischen Organisation die anderen Triebschicksale, wie die Verwandlung ins Gegenteil, die Wendung gegen die eigene Person, die Aufgabe der Abwehr von Triebregungen bewältigen.
This conception of repression would be supplemented by the assumption that such a deal before the level of mental organization other vicissitudes, such as the transformation into the opposite, the turn against the person, the task of the defense of instinctual impulses.
Wir meinen jetzt auch, Verdrängung und Unbewußtes seien in so großem Ausmaße korrelativ, daß wir die Vertiefung in das Wesen der Verdrängung aufschieben müssen, bis wir mehr von dem Aufbau des psychischen Instanzenzuges und der Differenzierung von Unbewußt und Bewußt erfahren haben.
We believe now, repression and the unconscious are correlative to such an extent that we have to postpone the depression in the nature of repression, until we know more of the structure of the mental stages of appeal and differentiation of unconsciousness and consciousness.
Vorher können wir nur noch einige klinisch erkannte Charaktere der Verdrängung in rein deskriptiver Weise zusammenstellen, auf die Gefahr hin, vieles anderwärts Gesagte ungeändert zu wiederholen.
Before we can put together only a few clinically recognized characters of repression in a purely descriptive manner, at the risk, much has been said elsewhere to repeat unchanged.
Wir haben also Grund, eine Urverdrängung anzunehmen, eine erste Phase der Verdrängung, die darin besteht, daß der psychischen (Vorstellungs -) Repräsentanz des Triebes die Übernahme ins Bewußte versagt wird.
So we have reason to assume a primal repression, a first phase of repression, which consists in the mental (imagination -) representative of the instinct, the acquisition will fail into consciousness.
Mit dieser ist eine Fixierung gegeben; die betreffende Repräsentanz bleibt von da an unveränderlich bestehen und der Trieb an sie gebunden.
This fixation is given, the question remains of representation as to invariably exist and the engine attached to it.
Dies geschieht infolge der später zu besprechenden Eigenschaften unbewußter Vorgänge.
This happens due to the properties to be discussed later unconscious processes.
Die zweite Stufe der Verdrängung, die eigentliche Verdrängung, betrifft psychische Abkömmlinge der verdrängten Repräsentanz oder solche Gedan­kenzüge, die, anderswoher stammend, in assoziative Beziehung zu ihr geraten sind.
The second stage of the displacement, the actual displacement is concerned, mental representation of the displaced descendants or those trains of thought which are coming from somewhere else, get into associative relationship with her.
Wegen dieser Beziehung erfahren diese Vorstellungen das­selbe Schicksal wie das Urverdrängte.
Because of this relationship out these ideas the same fate as the Urverdrängte.
Die eigentliche Verdrängung ist also ein Nachdrängen.
The actual displacement is therefore a Nachdrängen.
Man tut übrigens unrecht, wenn man nur die Abstoßung hervorhebt, die vom Bewußten her auf das zu Verdrängende wirkt.
Incidentally, one does injustice to highlighting only the repulsion acting from her subconscious to be repressing.
Es kommt ebensosehr die Anziehung in Betracht, welche das Urverdrängte auf alles ausübt, womit es sich in Verbindung setzen kann.
It is as much the attraction considering that exerts the Urverdrängte on everything it can to get in touch.
Wahrscheinlich würde die Verdrängungstendenz ihre Absicht nicht erreichen, wenn diese Kräfte nicht zusammenwirkten, wenn es nicht ein vorher Verdrängtes gäbe, welches das vom Bewußten Abgestoßene aufzunehmen bereit wäre.
Probably the displacement trend would not achieve its purpose if these forces conspired not if it were not previously repressed, what would it take from the conscious repelled ready.
Unter dem Einfluß des Studiums der Psychoneurosen, welches uns die bedeutsamen Wirkungen der Verdrängung vorführt, werden wir geneigt, deren psychologischen Inhalt zu überschätzen, und vergessen zu leicht, daß die Verdrängung die Triebrepräsentanz nicht daran hindert, im Unbewußten fortzubestehen, sich weiter zu organisieren, Abkömmlinge zu bilden und Verbindungen anzuknüpfen.
Under the influence of the study of psychoneuroses, which presents to us the important effects of repression, we are inclined to overestimate their psychological content, and easily forgotten that repression is not the drive representation prevents them to persist in the unconscious to organize further to form derivatives and connections to tie.
Die Verdrängung stört wirklich nur die Beziehung zu einem psychischen System, dem des Bewußten.
The displacement is really bothering only the relationship with a psychic system, which the conscious.
Die Psychoanalyse kann uns noch anderes zeigen, was für das Verständ­nis der Wirkungen der Verdrängung bei den Psychoneurosen bedeutsam ist.
Psychoanalysis can show us something else, which is important for understanding the effects of displacement in the psychoneuroses.
Z. B., daß die Triebrepräsentanz sich ungestörter und reichhaltiger ent­wickelt, wenn sie durch die Verdrängung dem bewußten Einfluß entzogen ist.
For example, that the engine develops undisturbed representation and richer when it is withdrawn by repression from the conscious influence.
Sie wuchert dann sozusagen im Dunkeln und findet extreme Ausdrucksfor­men, welche, wenn sie dem Neurotiker übersetzt und vorgehalten werden, ihm nicht nur fremd erscheinen müssen, sondern ihn auch durch die Vorspie­gelung einer außerordentlichen und gefährlichen Triebstärke schrecken.
It proliferates in the dark, so to speak, and find extreme forms of expression, which, when translated to the neurotic and reproached him not only must seem strange, but it also frightened by the pretense of an extraordinary and dangerous driving strength.
Diese täuschende Triebstärke ist das Ergebnis einer ungehemmten Entfal­tung in der Phantasie und der Aufstauung infolge versagter Befriedigung.
These deceptive drive strength is the result of unrestrained development in fantasy and impoundment due versagter satisfaction.
Daß dieser letztere Erfolg an die Verdrängung geknüpft ist, weist darauf hin, worin wir ihre eigentliche Bedeutung zu suchen haben.
That this latter success is linked to the displacement, points out, in which we have to search for their real meaning.
Indem wir aber noch zur Gegenansicht zurückkehren, stellen wir fest, es sei nicht einmal richtig, daß die Verdrängung alle Abkömmlinge des Urverdrängten vom Bewußten abhalte.
But while we are on the opposite view of this, we note that it is not even true that all derivatives of the displacement from the conscious Urverdrängten discourages.
Wenn sich diese weit genug von der verdrängten Repräsentanz entfernt haben, sei es durch Annahme von Entstellungen oder durch die Anzahl der eingeschobenen Mittelglieder, so steht ihnen der Zugang zum Bewußten ohne weiteres frei.
If these are far enough away from the repressed representative, either by accepting or misrepresentations by the number of inserted intermediate terms, they share the access to the subconscious free easily.
Es ist, als ob der Widerstand des Bewußten gegen sie eine Funktion ihrer Entfernung vom ursprünglich Verdrängten wäre.
It is as if the resistance of the conscious mind would be a function of their distance from the originally repressed against them.
Während der Ausübung der psychoanaly­tischen Technik fordern wir den Patienten unausgesetzt dazu auf, solche Abkömmlinge des Verdrängten zu produzieren, die infolge ihrer Entfernung oder Entstellung die Zensur des Bewußten passieren können.
While the exercise of psychoanalytic technique we call the patient constantly on them to produce such derivatives of the repressed, which may due to their removal or disfigurement pass the censorship of the conscious.
Nichts anderes sind ja die Einfälle, die wir unter Verzicht auf alle bewußten Zielvorstellungen und alle Kritik von ihm verlangen und aus denen wir eine bewußte Über­setzung der verdrängten Repräsentanz wiederherstellen.
Otherwise yes, the ideas that we require waiving all conscious goals and all criticism of him, and from which we recover a conscious translation of the repressed representation.
Wir beobachten dabei, daß der Patient eine solche Einfallsreihe fortspinnen kann, bis er in ihrem Ablauf auf eine Gedankenbildung stößt, bei welcher die Beziehung zum Verdrängten so intensiv durchwirkt, daß er seinen Verdrängungsversuch wiederholen muß.
We observe that the patient can continue to spin such an incident number until its expiry in an ideation encounters in which the relationship to the repressed by acting so intense that he had to repeat his attempt displacement.
Auch die neurotischen Symptome müssen der obigen Bedingung genügt haben, denn sie sind Abkömmlinge des Verdrängten, welches sich mittels dieser Bildungen den ihm versagten Zugang zum Bewußtsein endlich erkämpft hat.
Even the neurotic symptoms must have the above condition is sufficient, because they are descendants of the repressed, which has fought for by means of these formations the denied him access to consciousness finally.
Wie weit die Entstellung und Entfernung vom Verdrängten gehen muß, bis der Widerstand des Bewußten aufgehoben ist, läßt sich allgemein nicht angeben.
How far away the distortion and must go the repressed until the resistance of the conscious mind is lifted, can be not generally specify.
Es findet dabei eine feine Abwägung statt, deren Spiel uns verdeckt ist, deren Wirkungsweise uns aber erraten läßt, es handle sich darum, vor einer bestimmten Intensität der Besetzung des Unbewußten haltzumachen, mit deren Überschreitung es zur Befriedigung durchdringen würde.
It takes place here a fine balance, whose game is hidden to us, their mode of action allows us to guess, it was a question halt before a certain intensity of the occupation of the unconscious, with the exceeding it would penetrate to satisfy.
Die Verdrängung arbeitet also höchst individuell; jeder einzelne Abkömmling des Verdrängten kann sein besonderes Schicksal haben; ein wenig mehr oder weniger von Entstellung macht, daß der ganze Erfolg umschlägt.
Repression thus operates in a highly individual, each descendant of the repressed may have his special destiny, a little more or less of a distortion, that makes the whole success turns.
In demselben Zusammenhang ist auch zu begreifen, daß die bevorzugten Objekte der Menschen, ihre Ideale, aus denselben Wahrneh­mungen und Erlebnissen stammen wie die von ihnen am meisten verab­scheuten, und sich ursprünglich nur durch geringe Modifikationen voneinander unterscheiden.
In the same context must be understood also that the preferred objects of the people, their ideals, come from the same perceptions and experiences as the most despised of them, and was originally only minor modifications differ.
Ja, es kann, wie wir's bei der Entstehung des Fetisch gefunden haben, die ursprüngliche Triebrepräsentanz in zwei Stücke zerlegt worden sein, von denen das eine der Verdrängung verfiel, während der Rest, gerade wegen dieser innigen Verknüpftheit, das Schicksal der Idealisierung erfuhr.
Yes, it can, as we have it found in the emergence of the fetish, the original impulse representation have been cut into two pieces, one of which is the displacement fell while the rest. Because of this intimate connectedness, learned the fate of the idealization
Dasselbe, was ein Mehr oder Weniger an Entstellung leistet, kann auch sozusagen am anderen Ende des Apparates durch eine Modifikation in den Bedingungen der Lust-Unlustproduktion erzielt werden.
The same as a more or less guaranteed to disfigurement, can also be achieved as it were on the other end of the apparatus by a modification in the terms of the pleasure-pain production.
Es sind besondere Techniken ausgebildet worden, deren Absicht dahin geht, solche Verände­rungen des psychischen Kräftespieles herbeizuführen, daß dasselbe, was sonst Unlust erzeugt, auch einmal lustbringend wird, und sooft solch ein technisches Mittel in Aktion tritt, wird die Verdrängung für eine sonst abgewiesene Triebrepräsentanz aufgehoben.
There are special techniques have been formed, whose intention is towards bringing about such changes in the psychic powers game that the same, what else produces pain, and will relish bringing once, and often does such a technical means in action, is the displacement of an otherwise rejected drive representation repealed.
Diese Techniken sind bisher nur für den Witz genauer verfolgt worden.
These techniques have been followed more closely for the joke.
In der Regel ist die Aufhebung der Verdrängung nur eine vorübergehende; sie wird alsbald wiederhergestellt.
In general, the lifting of repression is only temporary and they will soon be restored.
Erfahrungen dieser Art reichen aber hin, uns auf weitere Charaktere der Verdrängung aufmerksam zu machen.
Experiences of this kind reach out but to make us aware of other characters of repression.
Sie ist nicht nur, wie eben ausgeführt, individuell, sondern auch im hohen Grade mobil.
It is not only, as just run individually, but also to a great extent mobile.
Man darf sich den Verdrän­gungsvorgang nicht wie ein einmaliges Geschehen mit Dauererfolg vorstellen, etwa wie wenn man etwas Lebendes erschlagen hat, was von da an tot ist; sondern die Verdrängung erfordert einen anhaltenden Kraftaufwand, mit dessen Unterlassung ihr Erfolg in Frage gestellt wäre, so daß ein neuerlicher Verdrängungsakt notwendig würde.
One may be the displacement process is not like a unique event to introduce with permanent success, about how when you have slain something alive, something dead from then on, but the displacement requires a sustained effort, with the omission of their success would be jeopardized, so that a renewed Verdrängungsakt would need.
Wir dürfen uns vorstellen, daß das Verdrängte einen kontinuierlichen Druck in der Richtung zum Bewußten hin ausübt, dem durch unausgesetzten Gegendruck das Gleichgewicht gehalten werden muß.
We may imagine that the repressed exercises a continuous pressure in the direction towards the subconscious, by the incessant back pressure balance must be maintained.
Die Erhaltung einer Verdrängung setzt also eine beständige Kraftausgabe voraus, und ihre Aufhebung bedeutet ökonomisch eine Erspa­rung.
The maintenance of a displacement presupposes a stable output power, and their removal is economically a saving.
Die Mobilität der Verdrängung findet übrigens auch einen Ausdruck in den psychischen Charakteren des Schlafzustandes, welcher allein die Traumbildung ermöglicht.
The mobility of the displacement is incidentally also an expression to the psychological character of sleep, which only allows the formation of dreams.
Mit dem Erwachen werden die eingezogenen Verdrängungsbesetzungen wieder ausgeschickt.
With the dawning of the collected displacement cathexes are sent out again.
Wir dürfen endlich nicht vergessen, daß wir von einer Triebregung erst sehr wenig ausgesagt haben, wenn wir feststellen, sie sei eine verdrängte.
We must remember not last that we have testified of an instinctual impulse, very little, if we determine that it is a displaced.
Sie kann sich unbeschadet der Verdrängung in sehr verschiedenen Zuständen befinden, inaktiv sein, d. h. sehr wenig mit psychischer Energie besetzt, oder in wechselndem Grade besetzt und damit zur Aktivität befähigt.
You may, without prejudice to the displacement are in very different states, be inactive, that occupies very little with psychic energy, or occupied in varying degrees, and thus capable of activity.
Ihre Aktivierung wird zwar nicht die Folge haben, daß sie die Verdrängung direkt aufhebt, wohl aber alle die Vorgänge anregen, welche mit dem Durchdringen zum Bewußtsein auf Umwegen einen Abschluß finden.
Their activation is not that have the effect that it repeals the displacement directly, but encourage all the processes leading to the penetration to find consciousness in a roundabout way, a final.
Bei unverdrängten Abkömmlingen des Unbewußten entscheidet oft das Ausmaß der Aktivierung oder Besetzung über das Schicksal der einzelnen Vorstellung.
When pressed on derivatives of the unconscious often decides the extent of activation or occupation on the fate of the individual imagination.
Es ist ein alltägliches Vorkommnis, daß ein solcher Abkömmling unverdrängt bleibt, solange er eine geringe Energie repräsentiert, obwohl sein Inhalt geeignet wäre, einen Konflikt mit dem bewußt Herrschenden zu ergeben.
It is an everyday occurrence that such a descendant remains on pushing as long as it represents a low energy, although its content would be likely to result in a conflict with the conscious rulers.
Das quantitative Moment zeigt sich aber als entscheidend für den Konflikt; sobald die im Grunde anstößige Vorstellung sich über ein gewisses Maß verstärkt, wird der Konflikt aktuell, und gerade die Aktivierung zieht die Verdrängung nach sich.
Shows the quantitative factor but as critical to the conflict, once the idea is basically offensive intensifies over a certain amount, the current conflict, and just after the activation pulls the displacement itself.
Zunahme der Energiebesetzung wirkt also in Sachen der Verdrängung gleichsinnig wie Annäherung an das Unbewußte, Abnahme derselben wie Entfernung davon oder Entstellung.
Increase the energy occupation thus acts in the same direction in terms of displacement as closer to the unconscious, the same decrease as distance from it, and disfigurement.
Wir verstehen, daß die verdrängenden Tendenzen in der Abschwächung des Unliebsamen einen Ersatz für dessen Verdrängung finden können.
We understand that the repressive tendencies can be found in the attenuation of unwanted replacement for displacement thereof.
In den bisherigen Erörterungen behandelten wir die Verdrängung einer Triebrepräsentanz und verstanden unter einer solchen eine Vorstellung oder Vorstellungsgruppe, welche vom Trieb her mit einem bestimmten Betrag von psychischer Energie (Libido, Interesse) besetzt ist.
In the discussions so far, we discussed the predatory instinct of a representative office and understood by such an idea or group of ideas, which is occupied by the train her with a certain amount of psychic energy (libido, interest).
Die klinische Beobachtung nötigt uns nun zu zerlegen, was wir bisher einheitlich aufgefaßt hatten, denn sie zeigt uns, daß etwas anderes, was den Trieb repräsentiert, neben der Vorstellung in Betracht kommt und daß dieses andere ein Verdrängungs­schicksal erfährt, welches von dem der Vorstellung ganz verschieden sein kann.
Clinical observation compels us now dissect what we had previously conceived uniform, for it shows us that something else that represents the inclination comes, besides the idea into consideration and that this other undergoes a displacement fate that nothing of the presenting may be different.
Für dieses andere Element der psychischen Repräsentanz hat sich der Name Affektbetrag eingebürgert; es entspricht dem Triebe, insofern er sich von der Vorstellung abgelöst hat und einen seiner Quantität gemäßen Ausdruck in Vorgängen findet, welche als Affekte der Empfindung bemerkbar werden.
For this other element of mental representation, the name affective amount has naturalized, it corresponds to the shoots, so far as he has become detached from the idea and finds one of his proper quantity expression in processes which are noticeable as affects the sensation.
Wir werden von nun an, wenn wir einen Fall von Verdrängung beschreiben, gesondert verfolgen müssen, was durch die Verdrängung aus der Vorstellung und was aus der an ihr haftenden Triebenergie geworden ist.
We will from now on, when we describe a case of displacement, must follow separately, as indicated by the displacement of the idea and what has become of the adhering to their instinctual energy.
Gern würden wir über beiderlei Schicksale etwas Allgemeines aussagen wollen.
We would like to wish both fates mean something general.
Dies wird uns auch nach einiger Orientierung möglich.
This is also possible for us after some orientation.
Das allgemeine Schicksal der den Trieb repräsentierenden Vorstellung kann nicht leicht etwas anderes sein, als daß sie aus dem Bewußten verschwindet, wenn sie früher bewußt war, oder vom Bewußtsein abgehalten wird, wenn sie im Begriffe war, bewußt zu werden.
The common fate of the variable representing the impulse idea can not easily be something other than that they will disappear from the conscious when she was previously aware, or is held by consciousness when she was about to be realized.
Der Unterschied ist nicht mehr bedeutsam; er kommt etwa darauf hinaus, ob ich einen unliebsamen Gast aus meinem Salon hinausbefördere oder aus meinem Vorzimmer oder ihn, nachdem ich ihn erkannt habe, überhaupt nicht über die Schwelle der Wohnungstür treten lasse. 1) Das Schicksal des quantitativen Faktors der Triebrepräsentanz kann ein dreifaches sein, wie uns eine flüchtige Übersicht über die in der Psychoanalyse gemachten Erfahrungen lehrt: Der Trieb wird entweder ganz unterdrückt, so daß man nichts von ihm auffindet, oder er kommt als irgendwie qualitativ gefärbter Affekt zum Vorschein, oder er wird in Angst verwandelt.
The difference is not significant, it is also about whether I an unwelcome guest from my salon hinausbefördere or from my outer office or him after I know him, did not let cross the threshold of the door. 1) The fate of the quantitative factor of the drive representation can be a triple, as we know from a cursory overview of the information provided in the psychoanalytic experience: The engine is either completely lost, so that eventually find out anything about him, or he comes as a kind of high-colored emotion to light or it will be turned into anxiety.
Die beiden letzteren Möglichkeiten stellen uns die Aufgabe, die Umsetzung der psychischen Energien der Triebe in Affekte und ganz besonders in Angst als neues Triebschicksal ins Auge zu fassen.
The latter two options are set the task to clarify the implementation of the mental energies of the shoots in emotions and especially in fear as a new drive destiny in the eye.
Wir erinnern uns, daß Motiv und Absicht der Verdrängung nichts anderes als die Vermeidung von Unlust war.
We remember that motive and purpose of repression was none other than the avoidance of pain.
Daraus folgt, daß das Schicksal des Affektbetrags der Repräsentanz bei weitem wichtiger ist als das der Vorstellung und daß dies über die Beurteilung des Verdrängungsvorganges entscheidet.
It follows that the fate of the affect the amount of the representation is far more important than the idea and that it decides on the assessment of the process of repression.
Gelingt es einer Verdrängung nicht, die Entstehung von Unlustempfindungen oder Angst zu verhüten, so dürfen wir sagen, sie sei mißglückt, wenngleich sie ihr Ziel an dem Vorstellungsanteil erreicht haben mag.
Manages a displacement does not prevent the development of anxiety or pain sensations, we may say that it was unsuccessful, although they may have reached their goal to share the idea.
Natürlich wird die mißglückte Verdrängung mehr Anspruch auf unser Interesse erheben als die etwa geglückte, die sich zumeist unserem Studium entziehen wird.
Of course, the unsuccessful repression will raise more claim to our interest than about successful that is beyond most of our studies.
Wir wollen nun Einblick in den Mechanismus des Verdrängungsvorganges gewinnen und vor allem wissen, ob es nur einen einzigen Mechanismus der Verdrängung gibt oder mehrere und ob vielleicht jede der Psychoneurosen durch einen ihr eigentümlichen Mechanismus der Verdrängung ausgezeichnet ist.
We now want to gain insight into the mechanism of the process of repression and especially knowing that it is only one mechanism of repression or more and that perhaps each of the psychoneuroses is marked by a peculiar mechanism of their displacement.
Zu Beginn dieser Untersuchung stoßen wir aber auf Komplikationen.
At the beginning of this investigation, however, we come to complications.
Der Mechanismus einer Verdrängung wird uns nur zugänglich, wenn wir aus den Erfolgen der Verdrängung auf ihn zurückschließen.
The mechanism of repression is only available to us when we get back from the successes of the displacement close to him.
Beschränken wir die Beobachtung auf die Erfolge an dem Vorstellungsanteil der Repräsentanz, so erfahren wir, daß die Verdrängung in der Regel eine Ersatzbildung schafft.
If we limit the observation of the success of the presentation portion of the representation, we learn that the repression usually creates a substitute formation.
Welches ist nun der Mechanismus einer solchen Ersatzbildung, oder gibt es hier auch mehrere Mechanismen zu unterscheiden?
What then is the mechanism of formation of such a replacement, or is there to distinguish several mechanisms?
Wir wissen auch, daß die Verdrängung Symptome hinterläßt.
We also know that repression leaves symptoms.
Dürfen wir nun Ersatzbildung und Symptombildung zusammenfallen lassen, und wenn dies im ganzen angeht, deckt sich der Mechanismus der Symptombildung mit dem der Verdrängung?
Can we leave now coincide spare education and symptom development, and if this comes across, the mechanism of symptom formation coincides with the repression?
Die vorläufige Wahrscheinlichkeit scheint dafür zu sprechen, daß beide weit auseinandergehen, daß es nicht die Verdrängung selbst ist, welche Ersatzbildungen und Symptome schafft, sondern daß diese letzteren als Anzeichen einer Wiederkehr des Verdrängten ganz anderen Vorgängen ihr Entstehen verdanken.
The provisional probability seems to indicate that both vary widely, it is not the displacement itself, which substitute formations and creates symptoms, but that the latter as a sign of return of the repressed entirely different processes behind their creation.
Es scheint sich auch zu empfehlen, daß man die Mechanismen der Ersatz - und Symptombildung vor denen der Verdrängung in Untersuchung ziehe.
It seems also to recommend that one of the mechanisms of replacement - draw and symptom formation facing the repression under investigation.
Es ist klar, daß die Spekulation hier weiter nichts zu suchen hat, sondern durch die sorgfältige Analyse der bei den einzelnen Neurosen zu beobach­tenden Erfolge der Verdrängung abgelöst werden muß.
It is clear that the speculation here looking for nothing more, but by the careful analysis of the needs to be replaced with the individual neuroses observed successes of repression.
Ich muß aber den Vorschlag machen, auch diese Arbeit aufzuschieben, bis wir uns verläßliche Vorstellungen über das Verhältnis des Bewußten zum Unbewußten gebildet haben.
But I have to make a proposal to postpone this work too, until we have formed reliable ideas about the relation of the conscious to the unconscious.
Nur um die vorliegende Erörterung nicht ganz unfruchtbar ausgehen zu lassen, will ich vorwegnehmen, daß 1. der Mechanismus der Verdrängung tatsächlich nicht mit dem oder den Mechanismen der Ersatzbildung zusam­menfällt, 2. daß es sehr verschiedene Mechanismen der Ersatzbildung gibt, und 3. daß den Mechanismen der Verdrängung wenigstens eines gemeinsam ist, die Entziehung der Energiebesetzung (oder Libido, wenn wir von Sexualtrieben handeln).
Only to the present discussion is not to let go completely barren, I want to anticipate, 1 that the mechanism of displacement not actually formed with the mechanisms of the substitution formation coincides second that there are very different mechanisms of formation of replacement, and 3 that the mechanisms of repression at least one thing in common, the withdrawal of the occupation power (or libido, if we act on sexual impulses).
Ich will auch unter Einschränkung auf die drei bekanntesten Psychoneu­rosen an einigen Beispielen zeigen, wie die hier eingeführten Begriffe auf das Studium der Verdrängung Anwendung finden.
I will also show under restriction to the three most famous psychoneuroses in some examples, such as the following concepts to the study of displacement apply.
Von der Angsthysterie werde ich das gut analysierte Beispiel einer Tierphobie wählen.
Of anxiety hysteria I will choose the well analyzed example of animal phobia.
Die der Verdrängung unterliegende Triebregung ist eine libidinöse Einstellung zum Vater, gepaart mit der Angst vor demselben.
The displacement of the underlying instinctual impulse is a libidinal attitude towards his father, coupled with the fear of the same.
Nach der Verdrängung ist diese Regung aus dem Bewußtsein geschwunden, der Vater kommt als Objekt der Libido nicht darin vor.
After the displacement this impulse has faded from consciousness, the father comes as an object of libido before it.
Als Ersatz findet sich an analoger Stelle ein Tier, das sich mehr oder weniger gut zum Angstobjekt eignet.
As a replacement can be found on analog point an animal that is more or less well suited to the fear object.
Die Ersatzbildung des Vorstel­lungsanteiles [der Triebrepräsentanz] hat sich auf dem Wege der Verschie­bung längs eines in bestimmter Weise determinierten Zusammenhanges hergestellt.
The replacement form the idea proportion [of engine representative] has been made by way of displacement along a deterministic relationship in a particular way.
Der quantitative Anteil ist nicht verschwunden, sondern hat sich in Angst umgesetzt.
The quantitative proportion has not disappeared, but has transformed into fear.
Das Ergebnis ist eine Angst vor dem Wolf an Stelle eines Liebesanspruches an den Vater.
The result is a fear of the wolf instead of a claim to love their father.
Natürlich reichen die hier verwendeten Kategorien nicht aus, um den Erklärungsansprüchen auch nur des einfachsten Falles von Psychoneurose zu genügen.
Naturally enough, the categories used here are not sufficient to meet the demands explanation even of the simplest case of psychoneurosis.
Es kommen immer noch andere Gesichtspunkte in Betracht.
There are still other factors come into consideration.
Eine solche Verdrängung wie im Falle der Tierphobie darf als eine gründlich mißglückte bezeichnet werden.
Such repression as in the case of animal phobia may be described as a thoroughly unsuccessful.
Das Werk der Verdrängung besteht nur in der Beseitigung und Ersetzung der Vorstellung, die Unlustersparnis ist überhaupt nicht gelungen.
The work of repression is only in the removal and replacement of the notion that pain reduction is not achieved at all.
Deshalb ruht die Arbeit der Neurose auch nicht, sondern setzt sich in einem zweiten Tempo fort, um ihr nächstes, wichtigeres Ziel zu erreichen.
Therefore, the work of neurosis rests not, but continues in a second pace to reach their next, more important goal.
Es kommt zur Bildung eines Fluchtversuches, der eigentli­chen Phobie, einer Anzahl von Vermeidungen, welche die Angstentbindung ausschließen sollen.
This leads to the formation of an escape attempt, the actual phobia, a number of avoidances, which should exclude the fear childbirth.
Durch welchen Mechanismus die Phobie ans Ziel gelangt, können wir in einer spezielleren Untersuchung verstehen lernen.
The mechanism by which the phobia will reach its target, we can understand in a more specific investigation.
Zu einer ganz anderen Würdigung des Verdrängungsvorganges nötigt uns das Bild der echten Konversionshysterie.
To a very different assessment of the process of repression forces us the image of the real conversion hysteria.
Hier ist das Hervorstechende, daß es gelingen kann, den Affektbetrag zum völligen Verschwinden zu brin­gen.
Here is the Salient, that it can succeed in bringing the emotion amount to the total disappearance.
Der Kranke zeigt dann gegen seine Symptome das Verhalten, welches Charcot »la belle indifférence des hystériques« genannt hat.
The patient shows symptoms then against his behavior, which Charcot "la belle indifférence of hystériques" has called.
Andere Male gelingt diese Unterdrückung nicht so vollständig, ein Anteil peinlicher Sensa­tionen knüpft sich an die Symptome selbst, oder ein Stück Angstentbindung hat sich nicht vermeiden lassen, das seinerseits den Mechanismus der Phobiebildung ins Werk setzt.
Other times they succeed in suppressing not as complete a share embarrassing sensation is connected with the symptoms themselves, or fear of childbirth has a piece can not be avoided, which in turn sets the mechanism of phobia formation to the factory.
Der Vorstellungsinhalt der Triebrepräsentanz ist dem Bewußtsein gründlich entzogen; als Ersatzbildung — und gleichzeitig als Symptom — findet sich eine überstarke — in den vorbildlichen Fällen somatische — Innervation, bald sensorischer, bald motorischer Natur, entwe­der als Erregung oder als Hemmung.
The conceptual content of the drive representation is thoroughly removed from the consciousness, as a substitute education - and at the same time as a symptom - there is a strong over - somatic in the best cases - innervation, sensory soon, soon motorized nature, either excitation or inhibition.
Die überinnervierte Stelle erweist sich bei näherer Betrachtung als ein Stück der verdrängten Triebrepräsentanz selbst, welches wie durch Verdichtung die gesamte Besetzung auf sich gezogen hat.
On the innervated body proves on closer inspection to be a piece of the repressed instinctual representation itself, which has drawn as by compressing the entire cast on yourself.
Natürlich decken auch diese Bemerkungen den Mechanis­mus einer Konversionshysterie nicht restlos auf; vor allem ist noch das Moment der Regression hinzuzufügen, das in anderem Zusammenhang gewürdigt werden soll.
Course will also cover these remarks on the mechanism of conversion hysteria, not completely, especially not the element of regression is to add, which will be marked in a different context.
Die Verdrängung der Hysterie kann als völlig mißglückt beurteilt werden, insofern sie nur durch ausgiebige Ersatzbildungen ermöglicht worden ist; mit Bezug auf die Erledigung des Affektbetrages, die eigentliche Aufgabe der Verdrängung, bedeutet sie aber in der Regel einen vollen Erfolg.
The displacement of hysteria can be judged completely failed, so far it has been possible only through extensive substitute formations, with respect to the execution of the amount of affect, the actual task of repression, but it is usually a success.
Der Verdrängungsvorgang der Konversionshysterie ist dann auch mit der Symptombildung abgeschlossen und braucht sich nicht wie bei Angsthysterie zweizeitig — oder eigentlich unbegrenzt — fortzusetzen.
The displacement process of conversion hysteria is then completed with the formation of symptoms and does not like two-stage anxiety hysteria - or actually unlimited - continue.
Ein ganz anderes Ansehen zeigt die Verdrängung wieder bei der dritten Affektion, die wir zu dieser Vergleichung heranziehen, bei der Zwangsneu­rose.
A very different view shows the displacement again in the third affection, which we use for this comparison, in obsessional neurosis.
Hier gerät man zuerst in Zweifel, was man als die der Verdrängung unterliegende Repräsentanz anzusehen hat, eine libidinöse oder eine feindselige Strebung.
Here one gets first in doubt, what has to be regarded as the underlying representation of the displacement, a libidinal or a hostile tendency.
Die Unsicherheit rührt daher, daß die Zwangsneurose auf der Voraussetzung einer Regression ruht, durch welche eine sadistische Strebung an die Stelle der zärtlichen getreten ist.
The uncertainty stems from the fact that the obsessional neurosis rests on the assumption of a regression through which a sadistic tendency has taken the place of tender.
Dieser feindselige Impuls gegen eine geliebte Person ist es, welcher der Verdrängung unterliegt.
This hostile impulse against a loved one it is, which is subject to repression.
Der Effekt ist in einer ersten Phase der Verdrängungsarbeit ein ganz anderer als später.
The effect is in the first phase of the displacement work quite different from that later.
Zunächst hat diese vollen Erfolg, der Vorstellungsinhalt wird abge­wiesen und der Affekt zum Verschwinden gebracht.
First, has this great success, the presentation content is rejected and the emotion made to disappear.
Als Ersatzbildung findet sich eine Ichveränderung, die Steigerung der Gewissenhaftigkeit, die man nicht gut ein Symptom heißen kann.
Education as a substitute there is a Ichveränderung, increased conscientiousness, which can not well be called a symptom.
Ersatz - und Symptombildung fallen hier auseinander.
Replacement - and symptom development are falling apart here.
Hier erfährt man auch etwas über den Mechanismus der Ver­drängung.
Here you can learn something about the mechanism of repression.
Diese hat wie überall eine Libidoentziehung zustande gebracht, aber sich zu diesem Zwecke der Reaktionsbildung durch Verstärkung eines Gegensatzes bedient.
This has brought a libido like everywhere deprivation concluded, however, for this purpose, the reaction formation operated by amplification of a contradiction.
Die Ersatzbildung hat also hier denselben Mecha­nismus wie die Verdrängung und fällt im Grunde mit ihr zusammen, sie trennt sich aber zeitlich, wie begrifflich, von der Symptombildung.
The replacement form has here the same mechanism as the displacement and coincides basically with her, but in time it separates, as conceptually, from the formation of symptoms.
Es ist sehr wahr­scheinlich, daß das Ambivalenzverhältnis, in welches der zu verdrängende sadistische Impuls eingetragen ist, den ganzen Vorgang ermöglicht.
It is very likely that the Ambivalenzverhältnis, in which the to be displaced sadistic impulse is entered, allowing the whole process.
Die anfänglich gute Verdrängung hält aber nicht stand, im weiteren Verlaufe drängt sich das Mißglücken der Verdrängung immer mehr vor.
The initially good but keeps displacement was not, in the later stages is urging The failure of repression against more and more.
Die Ambivalenz, welche die Verdrängung durch Reaktionsbildung gestattet hat, ist auch die Stelle, an welcher dem Verdrängten die Wiederkehr gelingt.
The ambivalence that has allowed the displacement by reaction formation, is also the place where the repressed manage the recovery.
Der verschwundene Affekt kommt in der Verwandlung zur sozialen Angst, Ge­wissensangst, Vorwurf ohne Ersparnis wieder, die abgewiesene Vorstellung ersetzt sich durch Verschiebungsersatz, oft durch Verschiebung auf Kleinstes, Indifferentes.
Lost is coming back into the affections of the transformation of social anxiety, fear of conscience, without reproach savings, the rejected idea replaced by substitute shift, often by shifting to smallest, indifferent.
Eine Tendenz zur intakten Herstellung der verdrängten Vorstellung ist meist unverkennbar.
A tendency to intact production of the repressed idea is usually unmistakable.
Das Mißglücken in der Verdrängung des quantitativen, affektiven Faktors bringt denselben Mechanismus der Flucht durch Vermeidungen und Verbote ins Spiel, den wir bei der Bildung der hysterischen Phobie kennengelernt haben.
The failure in the displacement of the quantitative, affective factor brings the same mechanism of escape by evasions and prohibitions into the game, we got to know in the formation of hysterical phobia.
Die Abweisung der Vorstellung vom Bewußten wird aber hartnäckig festgehalten, weil mit ihr die Abhaltung von der Aktion, die motorische Fesselung des Impulses, gegeben ist.
The rejection of the idea of ​​the unconscious but is held stubbornly, because with it the holding of the action, the motor restrain the impulse is given.
So läuft die Verdrängungsarbeit der Zwangsneurose in ein erfolgloses und unabschließbares Ringen aus.
The termination of the work of repression in the obsessional neurosis of an unsuccessful and interminable struggle.
Aus der kleinen, hier vorgebrachten Vergleichsreihe kann man sich die Überzeugung holen, daß es noch umfassender Untersuchungen bedarf, ehe man hoffen kann, die mit der Verdrängung und neurotischen Symptombildung zusammenhängenden Vorgänge zu durchschauen.
From the small number of comparison here advanced one can get the conviction that it still requires extensive research, before we can hope to see through the repression and neurotic symptom formation associated operations.
Die außerordentliche Verschlungenheit aller in Betracht kommenden Momente läßt uns nur einen Weg zur Darstellung frei.
The extraordinary intricacy of all eligible moments makes us free is only one way to represent.
Wir müssen bald den einen, bald den anderen Gesichtspunkt herausgreifen und ihn durch das Material hindurchverfolgen, solange seine Anwendung etwas zu leisten scheint.
We will soon have the one, and then pick out the different point and follow him through through the material, as long as its use seems to accomplish anything.
Jede einzelne dieser Bearbeitungen wird an sich unvollständig sein und dort Unklarheiten nicht vermeiden können, wo sie an das noch nicht Bearbeitete anrührt; wir dürfen aber hoffen, daß sich aus der endlichen Zusammensetzung ein gutes Verständnis ergeben wird.
Each of these arrangements is to be complete and to avoid confusion, there can not, where they are not machined to the touches, we may hope, however, that the finite composition of a good understanding will arise.