• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/347

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

347 Cards in this Set

  • Front
  • Back

You ready to make the world a better place?

تو هم اماده ای که دنیا رو تیدیل به جای بهتری بکنی؟

Arm vessel

مچ انداختن

Acknowledge

تایید کردن

There are some new recruits with us

تعدادی نیروی تازه استخدام شده کنارمون هست

I should introduce

من باید معرفی کنم

I am not going

من قصد ندارم انجام بدم

I dont care

برام مهم نیست

Mammal

پستاندار

Predator

حیوان شکارچی

Giant

Very big

Bear

خرس

Polar

قطبی

Teensy little otter

سمور دریایی خیلی کوچک

City hall is right up my tail to find them

شهرداری تحت فشار قرار داده منو تا پیداشون کنم

This is priority number one

این اولویت اول است

Assignment

وظیفه

Parking duty

پارکبانی

Dismissed

مرخصی

Chief bogo

رییس بوگو

I can handle one

من میتونم یکیش رو انجام بدم

You probably forgot

احتمالا فراموش کردی

I was top of my class "at" the academy

من نفر اول کلاس اکادمی بودم

Didn't forget

فراموش نکردم

I am not just some tiken bunny

من یه خرگوش معمولی نیستم

Then writting 100 tickets "a " day should be easy

پس نوشتن ۱۰۰ تا قبض باید کار ساده ای باشه

I am gonna ( going to ) write 200 tickets

من ۲۰۰ تا خواهم نوشت

Watch where you are going

نگاه کن کجا داری میری

‌skulk around

دزدکی ایتور و اونور رفتن

Daylight hours

روشنایی های روز

I do not want any trouble in here, i am not looking any trouble either.

من دنبال دردسر در اینجا نیستم، من هم همچنین دنبال دردسر نیستم

Hit the road, hit the bed, hit the light

بزن به جاده. برو


to press a part in a machine, car, etc to make it work

I am simply want to+ verb: i am simply want to buy a ...

من فقط یه ... میخوام

Back up

عقب وایستا

My boy, this goofy little stinker

پسر لوس و احمقم

Adoreble , adore (v)

دوست داشتنی, خیلی دوست داشتن

Is that adorable?

دوست داشتنی هست؟

Who the heck am i to crush his little dreams?

من کی هستم که بخوام ارزوهای کوچک اون رو له کنم؟

The sign says

این علامت اینو میگه که....

We reserve the right to refuse service to anyone

ما این حق رو داریم که به هر کسی که میخوایم سرویس ندیم

Beat it

بفرما بیرون


used to tell someone to leave at once, because they are annoying you or should not be there

You are holding up the line

صف رو گرفتی

Meter maid

پارکبان

Just had a quick question

فقط یه سوال کوچولو دارم

Are your customers aware they are getting snot and mucus with their cookis?

ایا مشتری هات اگاه هستن که ای بینی و خلط دریافت میکنند با شیرینی هاشون؟

I do not want to cause you any trouble?

من نمیخوام سبب دردسر برات بشم

Ungloved trunk

خرطوم بدون دستکش

Violation

نقض

Which is kind of a big deal?

که اون مسئله مهمی هست

I could let you off with a warning


Let some body off

من میتونم از گناهت چشم پوشی کنم با یه هشدار

Are you kidding me? I dont have my wallet(purse)

داری شوخی میکنی؟ کیف پولم همراهم نیست

I would lose my head if it weren't attached to my neck, it 's truth.


... would + verb if .... verb


Was__>were

شرطی نوع دوم برای صحبت در مورد چیزهایی که نمیتونه به واقعیا تبدیل بشه


Got to be about the worst birthday ever



bad, worse, the worst

بدترین روز تولدت شد

Dont be mad at me



Be ma at somebody

از دستم عصبانی نشو


از کسی عصبانی شدن

Keep the change

مابقی پول برای خودت

I cant thank you enough.

اونجوری که باید و شاید نمیتونم ازت قدردانی کنم

Can i pay you back

میتونم پولت رو بهت برگردونم

My treat

مهمون من. برای حواب برگرداندن پول

It burns me up to see folks with such backward attitudes toward foxes.


Burn me up to verb


Attitude

این منو میسوزونه نگرش منفی مردم نسبت به روباه ها.


نگرش

A real articlulate fella


He is an articlulate person


Articlulate in here is sefat and read it 'let'


If articulate is verb , so read it ' late'


تو در سخنوری خیلی خوبی


او در سخنوری خیلی خوبه


در صفت: سخنور


در فعل: خوب صحبت کردن . فن بیان خوبی رو بلد بودن

That is high praise.

چه تعریف قشنگی.چه روحیه ای بهم دادی.

It 's rare that i find someone so non-patronising.


Patronizing behavior is bad.

به ندرت پیش میاد که کسی رو بدون داشتن نگاه بالا به پایین پیدا کنم.

You want to be an elephant when you grow up?


Grow up use for human not animals!!!!

تو میخوای وقتی بزرگ شدی یه فیل بشی؟

I tell him that all the time


Tell someboy : tell him


Say to soma body : say to him


All the " times " is mistake!!!!

من اینو مدام‌ و همیشه بهش میگم!

Tow paws

دو دستی. دو پنجه

That's the happy birthday smile


....Smayel

این لبخند خوشحالی تولد هست

Way to work that diaper?

چطور با پوشک کار میکنی

I will bite your case off

من میتونم گازی بزنم که صورتت رو بکنم

I stood up for you


And you lied to me.


You lier


Stand up for somebody

من ازت حمایت کردم اما تو به من دروغ گفتی. تو دروغگویی

It 's called the hustle.


این تجارت نامیده میشه تجارتی که با حقه بازی هست اما خلافی هم نداره.

You are under arrest

تو بازداشتی

Selling food without permit

فروش غذا بدون مجوز

Transporting undeclared commerce (trade)

جابجا کردن تجارت بدون ثبت و مجوز

False advertizing

تبلیغ دروغین

Permit


Receipt of declared commerce

مجوز


رسید تجارت تایید شده

I didn't falsely advertise anything

من هیچ چیزی رو تبلیغ دروغی نکردم

You told ( say to ) that mouse the popsicle sticks were redwood!

تو به اون موش گفتی که چو ابن نبات ها ، چوب درخت چوب قرمز هست

You cant touch me


I have been doing this since i was born.

دستت به من نمیرسه، نمیتونی منو گیر بندازی


من اینو از زمانی که متولد شدم، انجام میدم

You re gonna ( going to) want to refrain from "calling " me carrots!



Your are gonna want to ....


Refrain from doing something

به نفعت هست که منو هویچ صدا نزنی.


به نفعت هست که....


خودداری کردن از انجام کاری


افعال بعد از حرف اضافه با ing می اید.

My bad ( my mistake)


I just naturally assumed ...


Assume

اشتباه من بود


من فقط فرض کردم ...


فرض کردن

I grew up in tehran

من در تهران بزرگ شدم

This story sound familiar

این داستان آشنا به نظر میاد

naive little hick with good grades and big ideas , decides

ساده ای که زود گول میخوره و تازه از روستا اومده با نمرات خوب و ارزوهای بزرگ، تصمیم میگیرد

No one care"s" about her or her dreams

هیچ کسی او یا ازوهاش براش مهم نیست

Our bunny sinks into emotional squalor.


Sink for things and animals


Drown for human

خرگوش ما در موقیعت بد احساسی غرق میشه

Till finally she has no choice but to go back home


"home" is correct.


" to" home is mistake


Till= still

نهایت راهی جز برگشت به خانه نداره


برگشتن به خانه حرف اضافه ندارد!!!

Crush


Getting crushed

له شدن


له کردن

No one tells me what i can or cant be

هیچ کسی نمیتونه به من بگه که چه کاری رو میتوانم یا نمیتوانم

Especially not some jerk who never had the guts to try to be anything more than a popsicle hustler.


Have the gut to do some thing


Jerk

مخصوصا کسی که جربزه انجام کاری بیشتر از تجارت ابنبات رو نداره!


جربزه انجام کاری را داشتن.


ادم احمق و نادان

Sly fox


Dumb bunny

روباه مکار


خرگوش احمق

Wet cement

سیمان خیس

You ll never be a real cop

تو هیچگاه یه پلیس واقعی نخواهی شد

You re a cute meter maid , though.


Though = although

یه پارکبان بامزه هستی اما

Hang in there.

دوام بیار.

It s my parents


Parents!

والدینم هستن


جمع بسته میشه و نلفظ دقت شود

How was your first day on the force?

روز اولت تو جنگل چطور بود

Everything you ever hoped

همه چیز همونطور که ارزوش رو داشتی بود

‌i feel like i m making a difference


Like

من احساس میکنم انگار که دارم یه تفاوتی ایجاد میکنم


انگار که

‌this is just a temporary thing


Temporary = permanent

این موقت هست

It s the safest job on the force


Safer


The safest


Safe and sound


Safe and secure

این امن ترین شغل در جنگل هست


امن تر


امن ترین


امن و امان


امن و امان

Our prayers have been answered

دعاهای ما جواب داده شد

A Glorious day

یک روز باشکوه

It s been a really long day.

این روز خیلی سختی بوده که هنوزم ادامه داره


ساختار جمله رو دقت کن.


روز که سخت بوده و هنوزم این روز ادامه داره. یعنی روز هنوز تمام نشده. پس نمیگه


It was ....


You get some rest

تو به استراحت نیاز داری

Turn down that depressing music

صدای موسیقی دپرس رو کم کن

Leave the meter maid alone


Leave somebody alone

بهش کاری نداشته باش


بیخیالش باش

It might be worse.

اون ممکنه که بدتر باشه

Hero

قهرمان

My mom says she wishes you were dead

بعد wish فعل گذشته ساده می اید


نمیگه


You are dead!!!

My tax dollers pay your salary

با مالیات من حقوق تو پرداخت میشه

Uncool


Cool

جالب نیست


جالبه

If you have a grievance , you may contest your citation in traffic court.

اگر شکایتی داری میتونی بری به دادگاه مربوط به کارهای ترافیک

my store was robbed

از مغازه ام دزدی شده است.


Rob


دزدیدن از


Steal


یعنی کلا دزدیده شده، دزدیدنه


My car was stolen


یعنی ماشین کامل دزدیده شده


My car was robbed


از ماشینم دزدیده شده


The bank was robbed


از بانک دزدی شده است


The bank was stolen


ییعنی بانک از بیخ و بن دزدیده شده که محاله

He is getting away


Get away

او در حال فرار کردنه


فرار کزدن

I am in pursuit

من دنبالش هستم

Freeze

وایستا

‌wait for the real cop

حرف اضافه wait کلمه for هست

Bon voyage

سفر بخیر

‌shop e holic


She is a shopeholic

کسی که زیاد خرید میکنه

Come to papa

بیا بغلم

‌your re gonna have to be patient and wait in line just like every one

تو باید صبور باشی و مثل بقیه در صف وایسی

‌i popped the weasel

من راسو رو دستگیر کردم

Abandoning your post

ترک کردن پستت

Inciting a scurry


Incite somebody to do something

ترغیب کردن به هرج و مرج

Reckless endangerment of rodents

به خطر انداختن اون حیوانات با بی دقتی

To be fair

صادقانه بگم

You did stop a master criminal from stealing 2 dozen moldy onion

یه مجرم حرفه ای رو به دام انداختی


Stoped = did stop


برای تاکید بیشتر

I hate to disagree with you, but ....

دلم نمیخواد مخالفت بکنم اما ...

I grew up in a family where plant husbandry was kind of thing.



plant husbandry = agriculture

من در خانواده ای بزرگ شدم که کشاورزی بخشی از ان بوده

Your job is putting tickets on parked car

کار تو گداشتن قبض جریمه رو ماشین های پارک شده هست

She seems really upset

اون خیلی ناراحت به نظر میاد

I want to be a real cop

من میخوام یه پلیس واقعی بشم

Do you think the mayor asked me what i wanted

تو فکر میکنی که شهردار از من چرسید که چی میخوام؟

He assigned you to me

او تو رو بهم داد

Your insipid dreams might magically come true.


Insipid = bland

رویاهای بیمزه و بی روح تو به طور جادویی ممکنه به واقعیت تبدیل میشه

Let it go

فراموشش کن

I tried to stop her.

من سعی کردم جلوشو بگیرم


فعل بعد try با to می اید

She is super slippery


Super exited


Super good

او خیلی لیز و سر هست


خیلی هیجان زده


خیلی خوب

‌my husband has been missing for 14 days.

ساختار فعل توجه شد


Present perfect continues


همسرم ۱۴ روزه که گم شده و هنوزم گم شده هست

‌detective

کاراگاه

Disapear

ناپدید

Bless you

خدا خیرت بده

Please wait out here

لطفا بیرون اینجا منتطر بمون

We are doing every thing we can

هر کاری که از دستمون برمیود انجام دادیم

You re fired

تو اخراجی

‌insubordination

سرپیچی از دستورات

You are a former meter maid with delusions of grandeur

تو یه پارکبان سابق با توهمات خودبزرگ‌بینی هستی

I heard you are taking the case.

شنیدم که این کیس رو تو قبول کردی

Pay off

جواب دادن

He is gonna be so jazzed


Jazzed =excited

اون هیجان زده میشه

I did do that = i did that

من انجامش دادم

I have sent it and it is done

من فرستادمش و اون انجام شد

The case is in good hands

کیس به شخص خوبی سپرده شده

Us little guys need to stick together

ما ادم کوچیک ها باید با هم باشیم

Like glue

مثل چسب

City hall

شهرداری

You strike out, you resign

شکست بخوری، استعفا میدی

Splendid

فوق العاده اس

That is the smallest case i have ever seen

این کوچکترین کیسی هست که تو عمرم دیدم

Leads none, witnesses none

سرنخ نداری، شاهدی هم نداری

I hope you didnt stake your career on cracking this one.


Stake sth on sth

من امیدوارم که شغلت رو سر حل این کیس شرط بندی نکرده باشی


چیزی را بخاطر چیزی دیگر به خطر انداختن

Last known sighting

آخرین جایی که دیده شده

The murder weapon

سلاح قتل

‌did someone steal a traffic cone?

کسی علامت ترافیک رو دزدیده

Your 10$ worth of popsicles can wait

آبنبات های ده دلاریت میتونن منتظر بمونن

I make 200 bucks "a day "


In day. On day is mistake

من روزی ۲۰۰ دلار درمیارم

Time is money

زمان گرانبهاست

Hop along

برو کنار

Why dont you get back to your box

چرا به جعبه ات برنمیگردی

‌we ll have to do this the hard way

ما مجبوریم از مسیر سخت وارد بشیم

Did you boot my stroller

تو به کالسکه من قفل زدی؟


قفلی که به چرخ میزنن

You are under arrest

تو بازداشتی

Hurt some body 's feeling


He hurt my feelings last night

او شب گذشته احساسات من رو حریحه دار کرد و منو اذیت کرد

Felony tax evation

به جرم فرار از مالیات

That s 2 decades

او دو دهه هست

Lying on federal form is a punishable offense

دروغ توی فرم دولتی مستحق مجازاته

5 years jail time


Jail = prison

مدت ۵ سال در زندان

It s called a hustle

این تجارت نامیده میشه

‌she hustled you

اون سرت کلاه گذاشت

Have fun

خوش بگذره

‌i dont know where he is

* Where is he


I dont know where he went


وقتی به ابتدای یه سوال یه عبارت دیگه ای اضافه میشه، بخش دوم نباید سوالی باشه



* What time is it


I dont know what time it is



* Where does he come from?


Do you know where he comes from?



You are the boss

رییس تویی

I m going to hit the pause button right here

Hit یعنی زدن دکمه

‌i m looking for a miss8ng mammal

Look for

He may have frequented this establishment

او احتمالا مکرر به این موسسه رفت و امد داشته


Frequented


به طور مکرر رفت و آمد داشتن

Havent seen him in a couple of weeks

من یه چند هفته ای هست که ندیدمش


I از ابتدای جمله حذف میشه

You should talk to his yoga instructor

تو باید با مربی یوگاش صحبت کنی

I would appreciate that more than you can imagine

من خیلی بیشتر از اونی که تصورش کنی ازت متشکرم

You are naked

شما لختی

Does this make you uncomefotable,because if so, there is no shame in calling it quits

اگر باعث میشه که احساس ناراحتی کنی؟ خجالت نداره بگی بریم

That s the spirit

این روحیه هست. همینه

Weird

Strange


Uncanny

Dude

رفیق شخص

Emmit!been coming to your yoga class " for like " 6 years?

ساختار فعل رو نگاه کن


فاعل در اسپیکینگ غیر رسمی امکان حذف دارد


الان اینجا he has حذف شده است


به معنی تقریبا کلمه for like

I have no memory of this bevar

من چیزی تو ذهنم از این شخص نیست

He was here a couple sundays ago

اون ۰ند تا یکشنبه قبل اینجا بود

‌we both walked hime out

ما تا دم در همراهش رفتیم


I walked him out

Silver trim

با خوردوزی نقره ای

You didnt happen catch the license plate number?

به طور اتفاقی شماره پلاک ماشین یادت نمونده


I dint catch your name

This is a lot of great info

Information = info


قابل شمارش نیست


این غلطه infos

Told you shima has a mind like a steel trap

فاعل دوباره حذف شد


بهت گفته بودم که شیما حافظه ای داره مثل تله فولادی که هر چی میره دیگه گیر میکنه و در نمیاد


این اصطلاحه

I wish i had a memory like shima

بعد wish فعل دوم به صورت گذشته می آید


I wish i had alot of ( plenty of ) money

Clue

سرنخ

Run a plate

استعلام کردن یه شماره پلاک خودرو

Moron

احمق

Bid you adieu

خداحافظ

There were a moron around who were up to the task

Who Were up to the task


داشت این کار رو انجام میداد

You cant keep me on the hook forever

Be on the hook


در موقعیت بد گیر افتادن


Forever


برای همیشه

If you need something done, he is on it

اگر تو نیاز داری کاری انجام بشه، اون انجام میده

I m really fighting the clock and every minute counts

من با زمان میجنگم و هر دقیقه مهمه


‌count یعنی مهم بودن

I have forgotten your name

من اسمت رو فراموش کردم

Hang in there

صبر کن ، دوام بیار

I was hoping you could run a plate

من امیدوارم که تو بتونی یه پلاکی رو برام استعلام کنی


I was hoping you could ....


برای درخواست مودبانه کمک

I am in "a" big hurry

خیلی عجله دارم


‌be in a hurry


Hurry up


عجله کن


Take your time


عجله نکن

3 humped camel

شتر ۳ کوهانه

Focus on = concentrate on

تمرکز کردن بر روی


I shoud focus on my studies

I owe you

این لطف رو جبران میکنم

We gotta beat the rush hour

Beat =شکست دادن


‌the rush hour =ساعت شلوغی شهر

I will bet you , you dont have a warrent to


" get in"

Bet somebody

Darn it, it s bummer

لعنتی، چه ضدحالی

You wasted the day on purpose

On purpose = deliberately


از عمد روز رو تلف کردی

I would never impede your pretend investigation

من هرگز مانع تحقیقات الکی تو نشدم


Pretend =adj الکی

They shoud have gotten a real cop to find him

Should have pp


اتفاقی که باید در گذشته میافتاد اما نیفتاد


You should have called me


You should have invited me


You shouldn't have yelled at me


نباید سرم داد میکشیدی اما داد کشیدی


Yell at somebody


سر کسی داد کشیدن

Miserable

بدبخت

Since

Because

We are done

کلرمون تمام شد

You throw like a bunny

مثل خرگوش پرتش میکنی

Yor are a sore loser

یه بازنده عصبانی هستی

I wish i could have helped more

امیدوار بودم بیشتر کمک کنم

The thing is, you have a probable cause

مسئله اینه که تو یه دلیل احتمالی داری

I am pretty sure i saw a shifty lowlife climbing the fance

من کاملا مطمئنم که دیدم یه مجرم دروغگو از فنس بالا رفت


‌shifty = dishonnest

Polar bear fur

خز خرس قطبی

Claw marks

جای پنجه

He was definitely here

او حتما اینجا بود

I know whose car this is

من میدانم این ماشین برای کی هست


I know whose car is this =×××

The most feared crime boss

ترسناک ترین رییس مجرمان

This is a crime scene

این صحنه جرم هست

‌long time, no see

خیلی وقته ندیدمت

For old time 'sake?

بخاطر تمام رفاقت هایی که داشتیم

What did you do that so made shima mad at you?

چیکار کردی که شیما ازت عصبانیه

Fur of skunk

خز نوعی راسو

This is a simple misundrestanding

این سوتفاهم ساده ای هست

‌you come here unannounced on the day ....

تو بی خبر اومدی اینجا در روزی که

Daughter

دختر


تلفظ

We were brought here against our will

جمله مجهوله کلا. ما اینجا آورده شدیم برخلاف میل باطنیمون



against our will


The point is

نکته اینه که ...

I trusted you shima

من‌بهت اعتماد کردم‌شیما

I welcomed you into my home.

من با آغوش باز ازت در خانه ام استقبال کردم

Mama made you a cooki.

Made you

And how did you repay my generosity?

اما تو چطور سخاوت و بخشندگی من رو جواب دادی


Generosity


Generous = adj=بخشنده

You disrespected me

تو به من بی احترامی کردی

‌i told you never to show your face here again but here you are

من بهت گفتم که هیچ وقت اینجا نبینمت اما اینجایی

Snooping around

دزدکی اینور و اونور سرک کشیدن

Performer

بازیگر

What is with the costume

قضیه این لباس چی هست که پوشیدی


‌what is with the


قضیه اون چیه

Mime

بازیگر پانتومیم

‌evidence

مدرک


قابل جمع بستن نیست


an evidence غلط


evidences غلط


میگوییم


A piece of evidence

Intimidate me all you want

هر چقدر میخوای منو تهدید کن

Say hello to shima

به شیما سلام برسون

Ice 'em

تو آب یخ بندازید

Put 'em down

بگذاریدشون زمین

You have done me a great service

تو خدمت بزرگی برای من انجام داده ای

‌i will take your kindness and pay it forward

مهربانیت رو میپذیرم و جبرانش میکنم

I will helo you find the otter


I will help you to find the otter

بعد از help فعل بعدی هم با to و هم بدون to می آید

‌discuss

بحث کردن


حرف اضافه نمیگیرد


‌discuss something

I sent that car to pick him up

Pick somebody up


با ماشین دنبال کسی رفتن

He was attacked


He attacked

به او حمله شد جمله مجهول


او حمله کرد جمله معلوم

He went crazy

او دیوانه شد

Disapear

ناپدید شدن

‌we maybe evolved, but deep down ...

شاید تکامل تدریجی پیدا کردم اما ته تهش ...

Savage

وحشی

He kept yelling

Keep doing something


کاری رو مدام انجام دادن

Howler


Howl

کسی که زوزه میکشه


زوزه کشیدن

What is wrong with him

اون چه مرگشه

‌are you familiar with shima, greatest singer of our lifetime

Be familiar with...


آشنا هستی با...

Keep wstching

نگاه کردن رو ادامه بده

Did you think it was real? It looks so real

تو فکر کردی این واقعیه؟ خیلی به نظر واقعی میاد

Hold on a second

یه لحظه وایستا

Head to the sky tram

سوار تراموا هوایی بشو

Get in

سوار شو

Buddy

رفیق

Tense

عصبی

Let go

ولش کن


Dont let go


ولش نکن

You saved my life

زندگیمو نجات دادی

‌i though this was a missing mammal case

تلفظ رو دقت کن

‌tehran is bigger than ghom

تهران بزرگتر از قم هست


اما اگر تاکید بدیم که خیلی بزرگتر هست به شکل ذیل کار میکنیم:



Tehran is way bigger than ghom


تهران با اختلاف زیاد بزرگتر از قم هست


Far bigger for writting


Much bigger for speaking


Way bigger for speaking



If adj is superlative we say:


Tehran is the biggest city


تهران بزرگترین شهر هست


Tehran is by far the biggest city


تهران با تاکید زیاد بزرگترین شهر هست

‌disappear

= vanish

Stone age

عصر حجر

Maybe any aggressive predator looks savage to you.

شاید هر حیوان شکارچی خشنی به نظر تو وحشی میاد

That was the deal

این قرارمان بود

‌badge

بج

You gave her a clown vest and a 3 wheeled joke mobile

تو بهش یه جلیقه دلقک مانند و یه ماشین سه چرخ جوک مانند بهش دادی

You guys havent cracked in 2 weeks

شما نتونستید در دو هفته حلش کنید

‌no wonder she needed to get help from a fox

تعجبی نداره که او از یک روباه کمک خواست


No wonder you are tired


تعجبی نداره که الان خسته هستی

None of you guys were gonna helped her

هیچ کدوم از شما ها نمیخواستید کمکش کنید

Here is the thing

مسئله اینه

If you will excuse us, we have a big lead to follow and a case to crack

اگر اجازه بدید، ما ...

never let them see that they get to you

هیچ وقت به اونها اجازه نده که ببین


بعد let فعل ساده میاد


get to somebody/something


ناراحتت میکنه، رو مخته، رو اعصابت میره


Things do get to you


چیزی تو ر عصبی میکنه؟

Not anymore

الان نه

I thinck i was 8

فکر کنم ۸ سالم بود

emotionally unbalanced

از لحاظ احساسی شکننده بودن

I scraped together enough money

من به میزان کافی پول پس انداز کردم

I was so proud

خیلی سربلند و مفتخر بودم

‌raise your right paw and deliver the oath.

پنجه راستت رو بلند کن و قسم بخور


rise بالا رفتن


raise بالا بردن


he raised the prices


the prices rose


در raise یک نفر هست که بالا میبرد


اما در rise خود بخود بالا میرد

brave


loyal


trustworthy

شجاع


وفادار


قابل اعتماد

Even though you are a fox

اگر چه تو یه روباهی


Aathough = although

Muzzle

پوزبند

‌i was never gonna let anyone see that they got to me

جمله رو حفظ کن

‌there is no point in trying to be anything else

‌there is no point in verb+ing


فایده ای نداره انجام این کار


تلاش کردن فایده ای نداره برای اینکه چیزی غیر این باشی

The jam cams

دوربین های ترافیکی

Canopy

سایه بان اما اینجا منطقه

Have access to something

به چیزی دسترسی داشتن


You dont have access to system

I doubt cheif bogo is gonna let you ...

شک دارم که رییس بوگو اجازه بده به تو ...

‌take care of it

انجامش بده، حلش کن

Clear my afternoon

بعدازظهر منو خالی کن

I never get to do anything this important

من هرگز شانس انجام همچین چیز مهمی رو ندارم


Get to do


فرصت انجام کاری رو داشتن

I m more of a glorified secretory

من بیشتر یه منشی مجلل هستم

I thinck he wanted the heep vote

من فگر میکنم اون بیشتر رای گوسفتدها رو میخواد

He did give me that nice mug

او برام این ماگ زیبا رو گرفت


بجای gave برای نتکید میگوید did give

Feels good to be appreciated

حس خوبی که از ادم قدردانی شود

He did not care for that

اهمیتی نداد. توجهی نکرد

" Let me know" what you find

بهم خبر بده چی پیدا میکنی

While we are young

خیلی داری لفتش میدی: اصطلاح

She goes to sleep

او به خواب میره

Bet you a nickel one of them is gonna howl

شرط میندم باهات یکی از آنها زوزه میکشه

What is it with wolves and howling

قضیه گرگها و زوزه چی هست

He was afraid of

او میترسید.


afraid of ترسیدن از

If i wanted to avoid surveillance becouse i was doing something illegal

اگر من بخوام از ضبط شدن تو این دوربین ها اجتناب کنم، یعنی من میخوام کار غیر قانونی انجام بدم


avoid + verb+ing


We should avoid smooking


ما باید از سیگار کشیدن اجتناب کنیم


Prevent somebody from doing something


We should prevent him from smoking.

How dare you

چطور جرات میکنی

Junior detective

کارآگاه دوم/کوچک

You make a pretty good cop

Make شدن

They are heading out of town

آنها دارن از شهر میرن


Head رفتن

Quit it

بیخیال شو

this was a hospital


This used to be a hospital


سابقا بیمارستان بوده

All this ‌equipment is brand new

این تجهیزات نو هستن


تجهیزات قابل جمع نیست

Your mom send me to find you

Send me to ...

He is in no rush to get home

عجله ای برای برگشتن به خانه نداره


Be in no rush


در عجله بودن

I dont want excuses

من بهانه نمیخوام

We are doing everything we can.

هر کاری که میتونیم انجام میدیم



دارم تمام تلاشم رو میکنم


I am doing my best

Tell the public

به عموم مردم بگو

I will be ruined

من داغون خواهم شد


security,sweep the area

امنیت، منطقه رو پاکسازی کنید

I m impressed

تحت تاثیر قرار گرفتم

You have the right to remain silent

این حق رو داری که ساکت باشی

Destroy

Ruin

Tough case

کیس سخت

I have been thinking it would be nice to have a partner

ساختار جمله ppc


کاری که از گذشته شروع شده و هنوزم ادامه داره

I will turn things over to the shima who cracked the case

من ادامه رو محول میکنم به کسی که کیس رو حل کرد