Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
182 Cards in this Set
- Front
- Back
la jornada
|
day; work day
|
|
el vértigo
|
dizziness, vertigo
|
|
la hinchazón
|
swelling
|
|
la mandíbula
|
jaw
|
|
las mejillas
|
cheeks
|
|
la disputa
|
dispute, quarrel, argument
|
|
el ombligo
|
belly button, navel
|
|
laboral
|
industrial; has to do with labor
|
|
resolutivo
|
resolute; characteristic of decisiveness; solving problems quickly
|
|
grosero
|
to be rude, vulgar
|
|
sereno
|
to be calm, serene
|
|
gallego
|
Galician; someone from Galicia
|
|
autóctono
|
indigenous; native
|
|
despistado
|
vague; absentminded
|
|
estupefacto
|
astonished; amazed; stupefied
|
|
precavido
|
cautious; prudent; prepared
|
|
agotar/agotado
|
to exhaust; to use up
|
|
chocar
|
to collide; to crash; to clash
|
|
aludir
|
to refer to; to allude to
|
|
engullir
|
to wolf down; to eat quickly; gobble up
|
|
entrañar
|
to entail; to involve
|
|
cicatrizar
|
to heal
|
|
asumir
|
to take on; to assume
|
|
esterilizar
|
to sterilize
|
|
planchar
|
to press; to iron
|
|
el código
|
code
|
|
los deberes
|
homework; debts
|
|
la etapa
|
stage; phase
|
|
los desfiles
|
parades; marches
|
|
las procesiones
|
processions; parades
|
|
irrigar
|
to irrigate
|
|
echar a mano
|
to help; to give a hand
|
|
sentar (muy) bien
|
to agree with (food)
|
|
ser capaz (de + infinitivo)
|
to be capable of
|
|
por amor al arte
|
to do something for the sake of doing it; free or charge; no personal benefit anticipated
|
|
la argolla
|
ring
|
|
el asentamiento
|
settlement
|
|
el carnaval
|
Catholic celebration before Lent; a lot of music, costumes, parades, etc.
|
|
las comparsas
|
group of people participating in a carnival parade
|
|
la cuaresma
|
Lent
|
|
la tumba
|
grave; tomb
|
|
la pirotecnia
|
fireworks; pyrotechnics
|
|
la santería
|
religion that mixes Christian and pagan elements; of African origin
|
|
el protagonismo
|
prominence
|
|
la pólvora
|
gun powder
|
|
el fogonazo
|
flash; explosion
|
|
la colcha
|
bedspread
|
|
el encierro
|
pen; enclosure for animals
|
|
el tramo
|
stretch of land
|
|
el corral
|
corral; farm yard
|
|
el astado
|
bull; horned
|
|
vinculado
|
related; involved
|
|
confeccionar
|
to make (up)
|
|
lidiar
|
to fight
|
|
adornar
|
to adorn; embellish; decorate
|
|
el disfraz
|
costume; fancy outfit; disguise
|
|
hacer frontera con
|
to border
|
|
hallar
|
to find; to discover
|
|
tener vigencia
|
to be valid; have validity
|
|
los quehaceres
|
chores
|
|
meter la pata
|
to put one's foot in one's mouth
|
|
meter las narices
|
to snoop around
|
|
meterse en donde no le llaman
|
to meddle, snoop around
|
|
meterse en la boca del lobo
|
to enter the lion's den
|
|
meterse en un callejón sin salida
|
to get into a jam
|
|
poner en ridículo
|
to make look ridiculous
|
|
poner las cartas sobre la mesa
|
to put one's cards on the table
|
|
poner los puntos sobre las íes
|
to dot the i's and cross the t's
|
|
poner a alguien por las nubes
|
to heap praise on someone
|
|
poner pleito
|
to sue
|
|
ponérsele a uno la carne de gallina
|
to get goose pimples
|
|
ponérsele los cabellos/los pelos de punta
|
to have one's hair stand on end, be terrified
|
|
ser de buena pasta
|
to be a good guy, to have a nice disposition
|
|
ser de película
|
to be sensational
|
|
ser de poca monta
|
to be of little value
|
|
ser el colmo
|
to be the limit
|
|
ser harina de otro costal
|
to be a horse of a different color
|
|
ser el ojo derecho
|
to be someone's pet
|
|
ser la flor y nata
|
to be the cream/best
|
|
ser otro cantar
|
to be a horse of a different color
|
|
ser pan comido
|
to be easy as pie
|
|
ser para chuparse los dedos
|
to taste delicious
|
|
ser todo oídos
|
to be all ears
|
|
ser un cero a la izquierda
|
to be of no value, count for nothing (person)
|
|
ser un mirlo (blackbird) blanco
|
to be an impossible dream
|
|
ser una lata
|
to be annoying
|
|
ser una perla
|
to be a jewel, treasure
|
|
ser uña y carne
|
to be close as can be
|
|
no ser cosa del otro jueves
|
to be nothing out of the ordinary
|
|
andar de boca en boca
|
to be generally known
|
|
andarse por las ramas
|
to beat around the bush
|
|
amarse un escándalo
|
to cause a row
|
|
buscar tres pies al gato
|
to split hairs
|
|
no caber en sí/su piel
|
to be beside oneself with joy, anger, etc; to be presumptuous
|
|
caerse el alma a los pies
|
to be down in the dumps
|
|
consultar con la almohada
|
to sleep on it
|
|
decirle cuatro verdades
|
to tell someone a thing or two
|
|
no decir ni pío
|
not to say a word
|
|
dejar caer
|
to drop
|
|
dejar de + infinitive
|
to stop (doing something)
|
|
dejar plantado
|
to stand up (on a date)
|
|
no dejar piedra por (sin) mover
|
to leave no stone unturned
|
|
dorar la píldora
|
to sugarcoat something
|
|
dormir a pierna suelta
|
to sleep like a dog
|
|
dormir la mona
|
to sleep off a hangover
|
|
dormirse en/sobre los laureles
|
to rest on one's laurels; to stop trying because of satisfaction with one's past accomplishments
|
|
faltarle a uno un tornillo
|
to have a screw loose
|
|
hablar hasta por los codos
|
to talk incessantly
|
|
llamar al pan pan y al vino vino
|
to call a spade a spade
|
|
mandar a freír espárrago
|
to tell someone to go jump in the lake/go fly a kite
|
|
matar la gallina de los huevos de oro
|
to kill the goose that lays the golden eggs
|
|
no importar un bledo/un comino/un pepino
|
to not give a damn about
|
|
pasar las de Caín
|
to go through hell
|
|
pedir peras al olmo
|
to expect the impossible
|
|
no pegar ojo en toda la noche
|
to not sleep a wink all night
|
|
quemarse las cejas
|
to burn the midnight oil
|
|
querer decir
|
to mean
|
|
no saber a qué carta quedarse
|
to be unable to make up one's mind
|
|
sacar/salir a luz
|
to publish
|
|
sacar en limpio/en claro
|
to make clear
|
|
salirse con la suya
|
to get one's own way
|
|
saltar a la vista
|
to be obvious
|
|
tocar en lo vivo
|
to hurt deeply
|
|
tragarse la píldora
|
to be taken in; swallow a lie
|
|
valer la pena
|
to be worthwhile
|
|
valer un mundo/un ojo en la cara/ un Potosí
|
to be worth a fortune
|
|
venir de perlas
|
to be just the thing, just right
|
|
verlo todo color de rosa
|
to see life through rose-tinted glasses
|
|
verlo todo negro
|
to be pessimistic
|
|
no poder verlo ni en pintura
|
to not be able to stand the sight of someone
|
|
volver a las andadas
|
to go back to one's old ways
|
|
volver en sí
|
to regain consciousness
|
|
a otro perro con ese hueso
|
nonsense!, don't give me that! (to another dog with that bone)
|
|
a pedir de boca
|
perfectly, smoothly
|
|
como el que más
|
as well or better than everyone else
|
|
contra viento y marea
|
against all odds (wind and tide)
|
|
dar gato por liebre
|
to sell a pig in a poke; take someone in; to fool someone
|
|
de buenas a primeras
|
right off the bat
|
|
de carne y hueso
|
flesh and blood
|
|
de categoría
|
of importance
|
|
de mal en peor
|
from bad to worse
|
|
de segunda mano
|
second hand
|
|
desde que el mundo es el mundo
|
since the world began
|
|
Dios mediante
|
God willing
|
|
el qué dirán
|
what people say
|
|
entre la espada y la pared
|
between the devil and the deep blue sea; between a rock and a hard place
|
|
en un abrir y cerrar de los ojos
|
in the twinkling of an eye
|
|
está chupado/tirado
|
it's a piece of cake
|
|
hay gato encerrado
|
there's something fishy
|
|
hay moros en la costa
|
the coast isn't clear; careful
|
|
más vale cuatro ojos que dos
|
two heads are better than one
|
|
ojo!
|
be careful
|
|
peces gordos
|
big shots, important people
|
|
sin más ni más
|
without further hesitation
|
|
tocar madera
|
to touch wood, to knock on wood
|
|
todo el santo día
|
the whole darn day
|
|
trato hecho
|
it's a deal
|
|
a caballo regalado no se le mira el colmillo
|
don't look a gift horse in the mouth
|
|
a lo hecho, pecho
|
it's no use crying over spilled milk
|
|
al que madruga, Dios le ayuda
|
the early bird catches the worm
|
|
antes que te cases, mira lo que haces
|
look before you leap
|
|
aunque la mona se vista de seda, mona se queda
|
you can't make a silk purse out of a sow's ear
|
|
cuando a Roma fueres/Allá donde fueres, haz como vieres
|
when in Rome, do as the romans do
|
|
del dicho al hecho hay gran trecho
|
there's many a slip 'twixt the cup and the lip
|
|
de tal palo, tal astilla
|
a chip off the old block
|
|
desgraciado en el juego, afortunado en amores
|
unlucky in cards, lucky in love
|
|
Dios los cría y ellos se juntan
|
birds of a feather flock together
|
|
el inferno está lleno de buenos propósitos, y el cielo de buenas obras
|
the road to hell is paved with good intentions
|
|
el sapo a la sapa tiénela por muy guapa
|
beauty is in the eye of the beholder
|
|
en tierra de ciegos, el tuerto es rey
|
in the land of the blind, the one-eyed is king
|
|
en una hora no se ganó Zamora
|
Rome wasn't built in a day
|
|
Eso es el cuento de la lechera/ hacer las cuentas de la lechera
|
don't count your chickens before they've hatched
|
|
las paredes oyen
|
the walls have ears
|
|
los dineros del sacristán, cantando se vienen y cantando se van
|
easy come, easy go
|
|
más vale pájaro en mano que ciento volando
|
a bird in the hand is worth two in the bush
|
|
no es oro todo lo que reluce
|
all that glitters isn't gold
|
|
obras son amores, que no buenas razones
|
actions speak louder than words
|
|
ojos que no ven, corazón que no siente
|
out of sight, out of mind
|
|
poderoso caballero es don Dinero
|
Money talks
|
|
quien mala cama hace, en ella se yace
|
you made your bed, now lie in it
|
|
sobre gustos no hay nada escrito
|
everyone to his own taste
|
|
ver y creer
|
seeing is believing
|