Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
71 Cards in this Set
- Front
- Back
an understanding
|
un entendement
|
|
a sex maniac
|
un obsédé sexual
|
|
to rush
|
se dépêcher, être pressé, brusquer
|
|
to leave in a rush; to rush out
|
partir en vitesse
|
|
pubic hairs
|
les poils pubiens
|
|
in the prime of life
|
dans la force de l'age
|
|
You know the rules...
|
Tu connais le reglement...
|
|
in spite of
|
malgré, en dépit de
|
|
to point out
|
signaler (e.g., Peut-être je l'aurais remarqué si quelqu'un me l'avait signalé auparavant = Maybe I would have noticed if somebody had pointed it out to me beforehand.)
|
|
to let expire
|
laisser périmer (e.g., Ne pas laisse périmer ton abonnement = Don't let your prescription expire).
|
|
ash try
|
un cendrier
|
|
hooded
|
encapuchonné
|
|
Lent
|
le Carême
|
|
to hum
|
fredonner
|
|
narrow-minded
|
borné (e.g., Ne sois pas si borné = Don't be so narrow-minded).
|
|
What an old pervert.
|
Quel vielle pervi!
|
|
That will fix everything.
|
Ça va tout arranger.
|
|
Something funny happened to me today.
|
Quelque chose marrant m'a arrivé aujourd'hui.
|
|
to untangle
|
débrouiller
|
|
to tangle up
|
embrouiller
|
|
Not to brag, but...
|
C'est pas pour me vanter, mais...
|
|
the disgust
|
le dégoût
|
|
I have a distaste for all vegetables.
|
J'ai un dégoût pour tous les legumes.
|
|
She left in disgust.
|
Elle est partie dégoûtée.
|
|
to be fussy
|
faire le dégoût, être dificile
|
|
a blood clot
|
un caillot de sang
|
|
a club foot
|
un pied bot
|
|
to cluck (e.g. une poule)
|
glousser
|
|
billy club (police baton)
|
une matraque
|
|
a club (e.g. for a caveman)
|
un massue
|
|
I'm sad for you; I'm concerned for you.
|
J'ai de la peine pour toi.
|
|
to cram (for an exam)
|
potasser
|
|
I can't believe that you fell in love.
|
J'en reviens pas que tu est tombé amoureux.
|
|
I know what I'm talking about.
|
Je sais ce que je dis.
|
|
backhand (e.g. in tennis)
|
un revers
|
|
to drive in reverse (e.g. in a car)
|
conduire en marche arrière
|
|
a tool box
|
une trousse à outils, une mallette à outils
|
|
"to take it in the face" (to take the brunt of something)
|
prendre qqch plein la poire
|
|
to be all the rage
|
faire fureur (e.g., Pendant un temps, Lindsay Lohan a fait fureur = For a time, LL was all the rage).
|
|
to beat up
|
tabasser (e.g., La ferme, ou je te tabasserai = Shut up, or I'll beat you up).
|
|
to mope
|
bouder, faire la tête, faire la tronche
|
|
to chicken out
|
se dégonfler
|
|
to pick flowers
|
cueillir les fleurs
|
|
immediately
|
immédiatement, toute de suite, sur-le-champ, illico
|
|
I was so surprised I nearly ate my hat!
|
J'étais si surpri que j'ai failli avaler mon chapeau! (avaler son chapeau = to swallow one's hat)
|
|
slang for "car"
|
un bagnole, une caisse
|
|
to touch lightly, to graze
|
frôler, effleurer
|
|
the ace of spades
|
l'as de pique (note: pronounce the "s" in "as"!)
|
|
What imagination you have!
|
Que d'imaginaire as-tu! (l'imaginaire = imagination)
|
|
you can be sure that...
|
tu peut être sur que...
|
|
One day you fall in love for good...
|
Un jour tu vas tomber amoreux pour de bon.
|
|
a tracksuit; a jumpsuit
|
un survêtement
|
|
undergarments
|
un sousvêtement
|
|
to bring together; to ally
|
allier à (e.g., On peut allier l'élégance des vampires au confort moderne = One can bring together the elegance of vampires with modern comfort).
|
|
"the other side of the coin"
|
le revers de la medaille
|
|
to look close; to examine closely
|
regarder de près
|
|
poker chips
|
les jetons
|
|
hay fever
|
un rhume des foins
|
|
It's gonna heat up!
|
Ça va chauffer!
|
|
a slide (on a playground)
|
un tobaggan
|
|
to live in sin
|
vivre dans le peche
|
|
a bar of soap
|
une savonette
|
|
to unhook a bra
|
dégrafer un soutien-gorge
|
|
to fiddle with, to play with
|
tripoter (e.g., Quand je suis ennervé, je tripote mes cheveux = What I'm nervous, I play with my hair)
|
|
I can't do it.
|
Je n'arrive pas
|
|
Starting now.
|
à partir de maintenant
|
|
I thought you would be happy.
|
Je pensais que tu serais content.
|
|
a bartender
|
un barman
|
|
baggy clothes
|
les vêtements trop amples
|
|
It sounds like Mozart.
|
On dirait du Mozart.
|
|
a curse
|
un malédiction
|