Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
46 Cards in this Set
- Front
- Back
En cuanto acaba el himno
|
AS SOON AS the anthem ends
|
|
Esposar
|
to handcuff
|
|
Gruesa
|
thick. In this case, it will be gruesas alfombras – thick carpets
|
|
Terciopelo
|
velvet
|
|
Los seres queridos
|
the loved ones
|
|
El regazo
|
the lap (like what you get when you sit down)
|
|
Hace cosa de un año
|
about a year or so ago
|
|
Seguramente
|
probably. Yes, I know you thought it meant certainly, which it can. It can mean certainly, but it can also mean probably. Here it means probably.
|
|
El canje
|
the exchange, trade
|
|
No me molesto en sugerir
|
I don’t bother to suggest
|
|
El combustible
|
the fuel
|
|
El comercio
|
the trading
|
|
No pude evitar lo que . . .
|
I couldn’t help what . . .
|
|
Tendrás que evitarlo . . .
|
you will have to help it (as in, I can’t help it, yes you can help it).
|
|
Da igual lo que pase
|
it doesn’t matter what happens
|
|
Whatever you see on the screen
|
da igual lo que veas (note: subjunctive) en pantalla
|
|
La competición está mucho más allá de mis habilidades
|
the competition is far beyond my abilities
|
|
Chaval
|
kid, boy, girl, young person
|
|
Rendirse
|
we’ve seen this before. To surrender, to yield, to give up, exhaust, tire out. Conjugates like this in the present tense: me rindo I give up. Note the ei.
|
|
Además, no es propio de mí
|
besides, it’s not in my nature (remember: propio means own, as in “my own, his own”). It’s an adjective, not a verb. It’s not “to own,” but “my own car.”
|
|
Me da igual que seamos ricos
|
I don’t care if we’re rich
|
|
Lo intentarás de verdad de la buena?
|
You’ll really, really try? This idiom isn’t found anywhere else that I can find, except on a blog which tells this same story, in Spanish, from Prim’s point of view, and it repeats this sentence. I can’t find this phrasing in any dictionary, though.
|
|
El cojín
|
the cushion, the sofa pillow
|
|
Al fin y al cabo
|
this idiom means “after all,” or “in the end,”
|
|
A lo largo de
|
over the course of, or along
|
|
Talkative
|
hablador
|
|
Un trato
|
a trade, a deal
|
|
Guardar silencio
|
to keep quiet
|
|
No perderé de vista a
|
I’ll keep my eye on . . .
|
|
Oprimir
|
to oppress, to press, to squeeze
|
|
En pleno vuelo
|
in flight
|
|
La insignia
|
the pin, badge, distinctive button or insignia, mark of honor
|
|
¿vale?
|
Okay? Alright?
|
|
Puede que
|
there might be
|
|
Hacerte con
|
idiom: to get your hands on
|
|
Una maza
|
a mace, like the old weapon
|
|
Con pinzos
|
spiked
|
|
Hasta un arco endeble
|
EVEN a weak bow. Note how HASTA= even. Endeble means weak, fleeble, and flimsy. Fragile. Flaccid. Forceless.
|
|
Un paraje
|
a place, a spot
|
|
Cantos rodados
|
boulders
|
|
Una mordedura
|
a bite, una mordedura de serpiente = snake bite
|
|
Hacerse un ovillo
|
idiom meaning: to curl up into a ball
|
|
Una hoguera
|
a bonfire. Any blaze produced by burning things heaped together
|
|
Decepcionante
|
disappointing; anticlimactic
|
|
Empiezo a asustarme
|
I begin to panic
|
|
Desplazar
|
to move, to displace, to take the place of, to replace. NOTE: reflexively, desplazarse=to travel. This is how it’s used in this chapter.
|