Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
103 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
to work in (1)
|
travailler à
|
|
|
I work in the Information Directorate
|
Je travaille à la Direction de l'information.
|
|
|
to work in (2)
|
travailler dans
|
|
|
I work in Mr. Simard's team.
|
Je travaille dans l'équippe de monsieur Simard.
|
|
|
to work for
|
travailler pour
|
|
|
I work for Mrs. Roy.
|
Je travaille pour madame Roy.
|
|
|
to be with
|
être à
|
|
|
I'm with Resources Management
|
Je suis à la Gestion de ressources.
|
|
|
to be from
|
être de
|
|
|
I'm from the Operations Directorate
|
Je suis de la Directions des opérations.
|
|
|
to be in (familiar, slang)
|
être dans
|
|
|
I'm in the Scouts
|
Je suis dans les scouts
|
|
|
to be from
|
venir de
|
|
|
I'm from the Human Resources Directorate
|
Je viens de la Direction des ressources humaines.
|
|
|
to be a member of an organization
|
être membre de
|
|
|
I'm a member of the RA
|
Je suis membre de l'Association récréative de la fonction publique
|
|
|
to be a part of / a member of
|
faire partie de
|
|
|
I'm part of/I'm a member of the Inquiry Board
|
Je fais partie de la Commission d'enquête
|
|
|
to belong to
|
appartenir à
|
|
|
I belong to the Aumni Association
|
J'appartiens à l'Association des anciens de l'université.
|
|
|
name, title, with agency
|
nom, titre, à nom de l'organisme
|
|
|
Julie Paré, Liaison Officer with CIDA
|
Julie Paré, agente de liaison à ACDI.
|
|
|
name, from agency name
|
nom, de nom de l'organisme
|
|
|
Julie Paré, from CIDA
|
Julie Paré, de l'ACDI
|
|
|
Mr Dubus is a member of the ad hoc committee
|
Monsieur Dubus est membre du comité ad hoc.
|
|
|
Do you belong to a tennis club?
|
Appartenez-vous à un club de tennis?
|
|
|
Hello. This is Johanne Lachapelle from the Professional Training Office
|
Bonjour. Ici Johanne Lachapelle du Bureau de formation professionnelle.
|
|
|
Jean is a part of the jury selection.
|
Jean fait partie du jury de sélection.
|
None
|
|
Let me introduce myelf. Andrée Gravelle, staffer with Health Canada
|
Je me présente, Andrée Gravelle, agente de dotation à Sante Canada
|
|
|
We both work in Mrs. St-Jacques' section
|
On travaille (nous travaillons) tous les deux dans le section de madame St-Jacques.
|
|
|
He's from Treasury Board.
|
Il vient du Conseil du Trésor.
|
|
|
No, that's not me. It's Claudette who works for Gendron Entreprises.
|
Non, ce n'est pas moi. C'est Claudette qui travaille pour les Entrepreses Gendron.
|
|
|
Mrs. Ricard is no longer with the Informaiton Directorate.
|
Madame Ricard n'est plus à la Direction de l'information
|
None
|
|
His cousin works in the ONU
|
Son cousin travaille à l'ONU
|
|
|
Jacques is in the Knights of Columbus
|
Jacques est dans les Chevaliers de Colomb.
|
|
|
Are you a member of a club?
|
(Est-ce que tu es membre d'un club?) Es-tu membre d'un club?
|
|
|
Are you part of a club?
|
Est-ce que tu fais partie d'un club?
|
|
|
Has Normand always worked in Materiel Management?
|
Est-ce que Normand travaille toujours à la Gestion du matériel?
|
|
|
Normand has always been with Material Management?
|
Normand est toujours à la Gestion du matériel?
|
|
|
Mrs Morin is in which service?
|
Madame Morin est dan quel service?
|
|
|
I'm calling which service???
|
J'appelle dans quel service?
|
|
|
Mrs Leduc is with the Communications Directorate
|
Madame Leduc est à la Direction des communications.
|
|
|
She works with Mr. Gratton.
|
Elle travaille avec monsieur Gratton.
|
|
|
He works with Foreign Affairs and International Commerce
|
Il travaille aux Affaires étrangères et Commerce international
|
|
|
He's from Foreign Affaires and International Commerce
|
Il est des Affaires étrangères et Commerce international
|
|
|
Where do you work?
|
Où travaillez-vous?
|
|
|
At which department do you work?
|
À quel ministère travaillez-vous?
|
|
|
For which department do you work?
|
Pour quel ministère travaillez-vous?
|
|
|
In which department do you work?
|
Dans quel ministère travaillez-vous?
|
|
|
Do you work at the …. Dept.?
|
Travaillez-vous au ministère …?
|
|
|
What department are you from?
|
De quel ministère êtes-vous?
|
|
|
What association do you belong to?
|
De quelle association faites-vous partie?
|
|
|
What association are you a member of?
|
De quelle association êtes-vous membre?
|
|
|
What association do you belong to?
|
À quelle association appartenez-vous?
|
|
|
Do you belong to the … Association?
|
Faites-vous partie de L'Association ….?
|
|
|
I work at the … Dept.
|
Je travaille au ministère …
|
|
|
I'm from the … Dept.
|
Je suis du ministèe …
|
|
|
I belong to … Association (1 of 2)
|
Je fais partie de l'Association ….
|
|
|
I'm a member of … Association
|
Je suis membre de l'Association …
|
|
|
I belong to the … Association (2 of 2)
|
J'appartiens à l'Association ....
|
|
|
He works for the public service
|
Il travaille à la fonction publique.
|
|
|
She works for the government.
|
Elle travaille au governement.
|
|
|
You are at the Canadian Wheat Board
|
Vous êtes à la Commission canadienne du blé
|
|
|
You are at Heritage Canada.
|
Vous êtes au Patrimoine canadien.
|
|
|
Are you a member of the social club?
|
Êtes-vous membre du club social?
|
|
|
Are you a member of the organization?
|
Êtes-vous membre de l'organisation?
|
|
|
I'm responsible for planning.
|
Je suis responsable de la planification.
|
|
|
I'm responsible for administration.
|
Je suis responsible de l'administration.
|
|
|
I belong to a work group.
|
J'appartiens à un groupe de travail.
|
|
|
I'm part of the work group.
|
Je fais partie du groupe de travail.
|
|
|
I'm a member of the Dommission. (NOT ETRE)
|
Je fais partie de la Commission.
|
|
|
He's at the Revenue Canada Agency.
|
Il est à l'Agence du revenu du Canada.
|
|
|
We work at the National Film Board
|
Nous travaillons à l'Office national du film.
|
|
|
I'm with administrative services.
|
Je suis aux Services administratifs.
|
|
|
You are a member of the research group?
|
Vous êtes membre du groupe de recherche?
|
|
|
You are a member of the Association?
|
Vous êtes membre de l'Association?
|
|
|
You work in quality control.
|
Vous travaillez au Contrôle de la qualité
|
|
|
She works in the personnel office.
|
Elle travaille au Bureau du personnel.
|
|
|
She works in the pay division.
|
Elle travaille à la division de la paye.
|
|
|
We're from telecommunications management.
|
Nous sommes de la Direction des té/écommunications
|
|
|
We're from the Passport Office.
|
Nous sommes du Bureau des passeports.
|
|
|
I'm a member of the employees union.
|
Je suis membre du syndicat des employés.
|
|
|
You're with the public service section.
|
Vous êtes à la section du service au public.
|
|
|
Whose on the interview board?
|
Qui fait partie du jury de sélection?
|
|
|
Is Nicole vice-president of the group?
|
Nicole est la vice-présidente du groupe?
|
|
|
Does this person work for Audit Branch?
|
C'est quelqu'un de la Vérification?
|
|
|
Do you work for the CBC?
|
Êtes-vous à Radio-Canada?
|
|
|
Are you a member of the committee in charge of the department move?
|
Vous faites bien partie du comité pour le déménagement du ministère?
|
|
|
Do they work for a private company?
|
Est-ce qu'ils travillent pour une compagnie privée?
|
|
|
Is your son on the committee?
|
Est-ce que votre fils fait partie du comité?
|
|
|
Do you work for Treasury Board?
|
Êtes-vous du Counseil du Trésor?
|
|
|
Do you (familiar) work in Mr. Drouin's unit?
|
Es-tu dans l'unité de monsieur Drouin?
|
|
|
Does she still work in the pay service?
|
Est-ce qu'elle travaille encore au Service de la paie? Ou paye
|
|
|
Do you (familiar) belong to an organization? NOT appartenir
|
Fais-tu partie d'une organisation?
|
|
|
Are all lawyers members of the Bar?
|
Tous les avocats, sont'ils membres du barreau?
|
|
|
My son is part/a member of the district baseball team.
|
Mon fils fait partie de l'équipe des basseball du quartier.l
|
|
|
Mrs Chouinard is from Treasury Board.
|
Madame Chouinard vient du Conseil du Trésor.
|
|
|
We are members of the Moncton chess club.
|
Nous faisons partie du Club d'échecs de Moncton.
|
|
|
Are you (familiar) from Transport Canada? (Not ETRE)
|
Viens-tu de Transports Canada? Ou Est-ce-que tu viens de Transport Canada?
|
|
|
The three new employees are from the Privy Council Office.
|
Les trois nouveaux employés viennent du Bureau du Conseil privé
|
|
|
We are members of the National Arts Centre Foundation.
|
Nous faisons partie de la Fondation du Centre national des Arts.
|
|
|
She's from the Canadian Health Network
|
Elle vient du Réseau canadien de la santé
|
|
|
I'm from the Canadian Space Agency.
|
Je viens de l'Agence spatiale canadienne.
|
|