• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/5

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

5 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Name 2 things you look for in a translator:
1. Competence ( prof trained, techincally experienced)
2. Loyalty (paid by the firm).
Name 6 means of assissting translators:
1. Brief them ahead of time.
2. Provide breaks during the interaction or meeting.
3. Write down difficult to translate information. (numbers / mistakes).
4. Be careful with idioms/rhetorical Qs and jokes (offensive).
5. Avoid talking to the translator directly.
6. Check the quality of their work (back translate).
Name 6 additional hazards with communication hurdles:
1. Slang. 2. Jargon 3. Euphemism. 4. Shortcuts and contractions 5. Time (not specific eg: ASAP) 6. Dates.
Name 7 proper conversation topics:
1. Timing and manner of arrival. (Even if counter part is relaxed).
2. Introductions (order, cards) Face up, keep on table, don't write on it.
3. Local language use. (Greeting, make an effort).
4. Native language use. (Careful with jokes / puns).
5. Conversation topics. (No pol / rel)
6. Use of humour. (Imp tool)
7. Display of emotions.
Name the next 7 proper conversation topics:
1. Body movements.
2. Personal space. (Kiss/bow/shake/hug).
3. Presenter's age and title. (Power distance)
4. Questioning of host's skills. (Assume counterpart understands lang, don't belittle).
5. Use of qs. (collectivist).
6. Dress style (Conservative).