Analysis Of Remaining Yamato, Remaking Jap Space Battleship Yamato And Sf Anime `` By Baryon Tensor Posadas

819 Words Nov 24th, 2016 4 Pages
In “Remaining Yamato, Remaking Japan: Space Battleship Yamato and SF Anime” by Baryon Tensor Posadas, I am fascinated by the fetishization of anime and Techno-Orientalism characterized in the article. The transition from non-national to national qualities of anime in the age of globalization generated significant tension. Initially, when Japanese anime was imported into foreign markets from the 1970s to 1980s, the ethnic quality was perceived as “too Japanese” to the subject -- Western or American anime viewers. For example, Japanese names of characters or the titles of anime were perceived as too foreign by westerners: “analyses of anime typically read its visual and cultural practices as something culturally other” (331 Posadas). In some cases, changes were made in order to avoid controversial matters, especially when the purely translated words have a different meaning in English: an example would be Mr. Satan from Dragon Ball Z. As a result, these were localized to change some highly Japanese aspects of anime to match westerners’ subjectivity. This process of translation and localization fetishized the bracket of ‘the nation’ as an imagined being “in both popular and scholarly discourse …by [effacing] the Japanese origins of their source materials” (316 Posadas). Gradually but eventually, however, westerners became more familiar with these obvious ethnic qualities, and by the 1990s, it resulted in a transnational international acceptance of highly Japanese anime…

Related Documents