In 1745 Diderot was approached by André Le Breton, with the idea of translating Ephraim Chambers’ Cyclopaedia into French. As Diderot began translating the book with his coeditor, Jean Le Rond d’Alembert, he found himself driven by the concept of changing the book into a compilation of facts, ideas and knowledge of all things, Diderot especially wanted this new version of the book to be totally available to the public. The ideal tome …show more content…
His work Lettre sur les aveugles would be the founding of Louise Braille’s system of reading and writing for the blind and visually impaired. He made very little money from any of his works and in 1765 he put his library up for sale in order to pay the dowry of his daughter. His friend, Friedrich Melchior, Baron von Grimm, a contributor to the Encyclopédie, petitioned to Catherine of Russia on his behalf and she bought his library from him while allowing his to keep the books and hiring him as her official