• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/36

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

36 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Ben–Marina, when you go out with your friends, do you prefer (plural) to eat a proper meal in a restaurant, or to go our for tapas?
Ben–Marina, cuando sales con tus amigas, ¿qué preferís cenar en condiciones en un restaurante o ir de tapas?
Marina–Well, it depends a bit on the situation, normally we prefer to share various dishes, o to go out for tapas.
Marina–Pues depende un poco de la situación, normalmente preferimos compartir varios platos, o
sea ir de tapas.
Marina–But sometimes we like to go to a restaurant and eat a proper meal.
Marina–Pero a veces nos gusta ir a un restaurante y cenar en condiciones.
Ben–And when you go out (plural) to a restaurant, what do you tend to eat, Spanish food, or from other countries?
Ben–Y cuando vais a un restaurante ¿qué soléis comer comida española o de otros países?
Marina–Sometimes we like trying food from other countries.
Marina–A veces nos gusta probar comida de otros países.
Ben–For example?
Ben–¿Por ejemplo?
Marina–For example, a while ago we went to a Mexican restaurant, sometimes we go to a Japanese, or to some other Asian (one)
Marina–Por ejemplo hace poco fuimos a un restaurante mejicano, o a veces vamos a un japonés, o a algún otro asiático.
Ben–And when you eat (plural) Spanish food, what sort of thing do you tend to order?
Ben–Y cuando coméis comida española qué tipo de cosa soléis pedir.
Marina–What sort of food?

.
Marina–¿Qué tipo de comida ?
Marina–Well, we like to order seafood, some prawns, or octopus for example, or fish, small fish (plural), that in Andalucia are called pescaditos, little sardines, anchovies in vinegar, sardines, sorry, anchovies in vinegar, squid, that sort of thing
Marina–Pues nos gusta pedir algo de marisco, unas gambas, pulpo por ejemplo, o pescado, pescados pequeños, que en Andalucía se les llaman pescaditos, sardinitas, boquerones, sardinas perdón, boquerones, calamares, ese tipo de cosas.
Ben–Well, a lot of fish then.
Ben–Pues mucho pescado entonces.
Marina–Quite a lot.
Marina–Bastante.
Ben–Well when we go out...You and I
Ben–Pues cuando salimos tú y yo…
Ben–It’s not like that.
Ben–No es así.
Ben–Because I’m very fussy and I don’t like seafood at all.
Ben–Porque yo soy muy tiquismiquis y no me gusta nada el marisco.
Marina–That’s right.
Marina–Claro.
Ben–So we tend to go to places where we can eat ham, chorizo, garlic chicken.
Ben–Entonces solemos ir a sitios donde podemos comer jamón, chorizo, pollo al ajillo.
Marina–Croquettes.
Marina–Croquetas.
Ben–I’m a real fan of roquettes.
Ben–Soy un fan total de las croquetas.
Marina–And a bit boring, because he always likes to order the same thing.
Marina–Y un poco aburrido, porque siempre le gusta pedir lo mismo.
Ben–Yes, I don’t change much.
Ben–Sí, yo no cambio mucho
Ben Marina always complains that I always want to go to the same bar
or restaurant, isn’t that right?
. Marina siempre se queja de que yo siempre quiero ir al mismo bar o restaurante, ¿verdad?
Marina–It’s really hard work to get Ben to take me to try a new restaurant.
Marina–Me cuesta mucho trabajo que Ben me lleve a probar un restaurante nuevo.
Ben–But when we go and visit my family...
Ben–Pero cuando vamos a visitar a mi familia…
Marina–to your family?
Marina–¿A, a tu familia?
Ben–Yes, when we go and visit my family in England, do we go out for tapas?
Ben–Sí, cuando vamos a visitar a mi familia en Inglaterra, ¿vamos de tapas?
Marina–Well, we have gone out (not salir) a couple of times in the UK, and the experiences have been very different. One time we didn’t like it at all.
Marina–Pues hemos ido un par de veces en el Reino Unido, y las experiencias han sido muy distintas. Una vez no nos gustó nada.
Ben–It’s true.
Ben–Es verdad.
Marina–Do you remember?
Marina–¿Te acuerdas?
Ben–In general tapas places in England, Spanish bars in England, serve pretty bad food compared to the food that is found here in Spain, don’t you think?
Ben–En general, pues los sitios de tapas en Inglaterra, bares españoles en Inglaterra dan comida bastante mala comparada con la comida que se encuentra aquí en España, ¿verdad?
Marina–Yes, but another time (not tiempo) we went to a restaurant that was half Spanish and half Moroccan, do you remember?
Marina–Sí, pero otra vez fuimos a un restaurante que era mitad español mitad marroquí, ¿te acuerdas?
Ben–Ah yes! And the food was quite good.
Ben–¡Ah sí! Y la comida estaba bastante buena.
Marina–Yes.
Marina–Sí.
Ben–But in general, when we are in England we tend to go to a Thai restaurant which we really like, because here in Madrid Thai food is pretty bad.
Ben–Pero en general, cuando estamos en Inglaterra solemos ir a un restaurante tailandés, qué nos gusta mucho, porque aquí en Madrid la comida tailandesa también está bastante mala.
Marina–It’s very difficult to find authentic Thai food.
Marina–Es muy difícil encontrar comida tailandesa autentica.
Ben–So (not entonces) in England Thai, here in Spain Spanish food.
Ben–Así que en Inglaterra tailandesa, aquí en España comida española