• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/24

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

24 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Le samedi suivant, Gilles est dans le magasin de ses parents. Il est en train de servir un vieux monsieur.

The following Saturday, Gilles is in his parents' store. He's serving an old man.

Cinq. Combien je vous dois?

Five. How much do I owe you?

21 F... 21 et 4, 25; et 5, 30; et 20 qui font 50.

21 F ... 21 and 4, 25; and 5.30; and 20 which is 50.

- Je vous ai donné un billet de 100 F, jeune homme; vous me devez 50 F.


- Oh! Pardon, je me suis trompé. Voilà, monsieur. Merci, et bonne soirée! Excusez-moi encore.

- I gave you a 100 F note, young man; you owe me 50 F. - Oh! Sorry, I was wrong. Here Mr. Thank you and good evening! Excuse me again.

Soudain, Gilles aperçoit Florence et Mi- reille qui entrent dans le magasin.

Suddenly, Gilles sees Florence and Mireille entering the store.

Tiens! Salut, les Marseillaises.

Here! Hello, the Marseillaises.

- Ça va? Les vacances se passent bien?


- Formidable. La neige est excellente et il fait un temps merveilleux. Mais il y a beaucoup de monde. I faut faire la queue aux remontées.

- It's okay? The holidays are going well? - Great. The snow is excellent and the weather is wonderful. But there are a lot of people. I have to queue at the lifts.

En février, il y a toujours beaucoup de monde. Et dans les autres stations, c'est pareil ?

In February, there are always a lot of people. And in the other stations, is it the same?

- Oui, on est allé skier à Villeneuve et à Montgenèvre. Ce n'est pas mieux. l y a autant de monde partout.


- Vous vous amusez bien?


- Oui, oui. On a retrouvé des amis de Marseille.

- Yes, we went skiing in Villeneuve and Montgenèvre. It is not better. there are so many people everywhere. - Are you enjoying yourselves? - Yes Yes. We found friends from Marseille.

- Et le ski, ça marche?


- Euh.. pas trop. Moi, je tombe tout le temps. Mais Florence a fait énormément de progrès cette année.

- How does skiing work? - Uh .. not too much. Me, I fall all the time. But Florence has made a lot of progress this year.

Tu exagères! Tu skies aussi bien que moi. Je tombe un peu moins souvent, d'accord, mais toi, tu vas plus vite. Tu te débrouilles mieux que l'an dernier.

You exaggerate! You ski as well as I do. I fall a little less often, okay, but you go faster. You are doing better than last year.

- D'habitude, on se repose, on se couche tốt. Mais ce soir, on va en boite. Tu veux venir avec nous ?


- Ce soir? Ah, dėsole! Je ne peux vrai- ment pas. Je dois diner avec des amis. Dommage. Dites, vous serez encore là demain matin ?

- Usually, we rest, we go to bed early. But tonight, we're going to a club. Do you want to come with us ? - Tonight? Oh sorry! I really can not. I have to have dinner with friends. Pity. Say, will you still be here tomorrow morning?

- Oui, et l'après-midi aussi. Mais on doit absolument repartir le soir. Pourquoi ?


- J'ai envie d'aller skier avec vous. Qu'est-ce que vous en dites?

- Yes, and in the afternoon too. But we absolutely have to leave in the evening. Why ? - I want to go skiing with you. What do you say about it?

- Tu es fou! Tu skies súrement mieux que nous. Tu vas t'ennuyer.


- Je ne m'ennuie jamais. Je m'amuse aussi bien avec les débutants qu'avec les forts. On se retrouve à midi au sommet du télécabine ? I y a un bar. On prendra un pot.

- You are crazy! You surely ski better than us. You'll get bored. - I never get bored. I have fun with beginners as well as with strong ones. Shall we meet at noon at the top of the gondola? There is a bar. We'll take a pot.

- Voilà 100 F.


- 37, 38, 40, 50, et 50 qui font 100.

- That's 100 F. - 37, 38, 40, 50, and 50 which make 100.

A vous


Render la monnaie:


a) Au bureau de tabac : 4 cartes postales à I F, timbres à 1,80 F, sur un billet de 50 F.


b) Au restaurant : deux menus à 63 F. vin et service compris Le client donne deux billets de 100 F.

To you Make change: a) At the tobacco shop: 4 postcards at I F, stamps at 1.80 F, on a 50 F note. b) At the restaurant: two menus at 63 F. wine and service included The customer gives two tickets of 100 F.

2. Comparer et choisir un restaurant ou un hôtel...


Le touriste : Pardon, monsieur. Vous éte d'ici ?

2. Compare and choose a restaurant or a hotel ... Tourist: Sorry, sir. Are you out of here?

- Oui, pourquoi ?


- Vous pouvez m'indiquer un bon restaurant, s'll vous plait?


- Il y a le Relais, sur la place


- Et le Terminus, c'est bien?


- Pas mal, mais c'ost aSDez cher. Allez au Relais; dont mieux et moins cher.

- Yes why ? - Can you point me to a good restaurant, please? - There is the Relais, on the square - And the Terminus, is it good? - Not bad, but it's expensive. Go to the Relais; of which better and cheaper.

A vous


a) Même chose avec le restaurant des Arnis (très bon marché) et l'auberge du Pont (très cher)


b) Même chose avec l'hôtel Central (très calme et bon marché) et l'hôtel des Voyageurs (bruyart et cher).

To you a) Same thing with the Arnis restaurant (very cheap) and the Auberge du Pont (very expensive) b) Same thing with the Central hotel (very quiet and inexpensive) and the Voyageurs hotel (bruyart and expensive).

THÈMES


• Au bureau de tabac


Pour fumer : du tabac, des cigares, des cigarettes, du papier à cigarettes, des allumettes, des briquets.


Pour écrire : des cartes postales, du papier à lettres, des enveloppes, des timbres, des stylos.


Et aussi : des bonbons, des souvenirs.

THEMES • Tobacco office ∆ For smoking: tobacco, cigars, cigarettes, cigarette paper, matches, lighters. ∆ To write: postcards, stationery, envelopes, stamps, pens. ∆ And also: candies, souvenirs.

• Dans une station de ski


Les remontées mécaniques : un téléski, un télésiège, un(e) télécabine, un téléphérique.


Les pistes de sid : la verte, la bleue, la rouge, la noire. Faire une descente, faire la noire.


Les skieurs : les débutants, les moyens, les forts.

• In a ski resort ∆ The ski lifts: a ski lift, a chairlift, a gondola, a cable car. ∆ Sid's tracks: green, blue, red, black. Make a descent, make the quarter note. ∆ Skiers: beginners, medium, strong.

ÉCHANGES


Le beau temps:


Il a fait un temps superbe.


On a eu un temps merveilleux.


Nous avons un temps splendide, extraordinaire. (You can use any words in big letters with any pronouns above)

TRADES ∆ The good weather: The weather was superb. We had a wonderful time. We have wonderful, extraordinary weather.

Le mauvais temps ? :


On a eu (du) mauvais temps.


Il a fait mauvais.


II a y a eu des avalanches.


Il a neigé tout le temps.

We had (some) bad weather. It was bad weather. There were avalanches. It snowed all the time.

DICO


• Les contraires


bien + , bon + mauvais


toujours + jamais tột + tard cher + pas cher, bon marché calme + bruyant souvent + rarement vite + lentement

Y