Study your flashcards anywhere!

Download the official Cram app for free >

  • Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

A key: Read text to speech.a key

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/70

Click to flip

70 Cards in this Set

  • Front
  • Back
sans s'en apercois
without realizing it
je crois que je ferais meiux d'aller me coucher
I think I would do well to go to bed.
la libellule
dragonfly
etre pris dans la nasse
to be caught in the trap
et a en revenir vivant
and to come back alive
un moignon
a stump
que s'est -il passe?
what happened?
comment ai-je pu avoir
how could I have had...?
tu disjointes ou quoi?
you cracking up or what?
tu es plus courageux que je ne le pensais
you're more courageous that I thought
j'ai un grimoire que je m'en sers
I have a magic book that I use
un gazouillis
a chirp, babble (enfant)
vous devez vous etre tromper de date/tu dois t'etre tromper de date
you must be mistaken about the date
je vais tout te dire, mais d'abord
I'm going to tell you eveything but first...
qu'est-ce qui te prends?
What's gotten into you?
j'en ai entendu parler. Est-ce que c'est bien?
I've hear of it. Is it good?
tu en as pour ton argent
you get your money's worth
en dehors de ca
besides that..
mais qui est-ce qui t'a dit que j'avais envie de penser?
but who told you that I wanted to think?
se retrancher derriere qqch
to hide behind something
les projets/promesses mirobolants
the projects/promises too good to be true (trop beau pour etre vrai)
eschoppes
stalls, booths
tu attirela poisse
you bring/attract bad luck
les gens debraille
untidy, slovenly people
pudibond
prudish
cette une bonne/excellente occassion a ce prix-la
it's a good/excellent deal a that price
c'est l'occassion revee (de faire...)!
its heaven sent/its the ideal opportunity to...
c'est l'occassion ou jamais..
its now or never
ca te remontera le moral
that will cheer you up
qu'est-ce que j'en ai ras le bol
i've had enough of it!
pas de quartier/je ne fait pas de quartier
no merci/I show no mercy
apres une succession de deboire/deconvenue
after a series of setbacks
je lui ai donne conge
I gave him the day off
elle s'y connait
she's an expert
c'est de naissance
He/I was born like that
j'aime autant faire/lire
I like as much to do/read..
ou/et l'inversement
and/or vice-versa
c'est inversement proportionel a...
it's directly proportional to...
ils descendent du train
they get off the train
deux precaution valent meiux qu'une
better safe than sorry
tous les compartements sont bonde
all the compartments are packed
les problemes avec la remise en question
problems with calling things into question
j'irai vous chercher/je passerai vous prendre en voiture vers six heures
I'll come by car to get you around 6pm
je passerai prendre le libre ce soir
I'll come and get the book this evening
quand puis-je passer prendre les cles?
when can I come and get the keys?
ca m'etonnerais si tu ailles voir ca
that would suprise me if you went to see that
ca m'etonnerais qu'il vaille plus
I'd be suprised if it were worth more
ca m'etonnerais qu'il veuille voir ca
I'd be surprised if he were to want to see that
ca ne veut rien dire
that doesn't mean anything
je m'en passerais
I'll do without
je n'y connais rien
I don't know anything about it
il vaudrait mieux que ce soit toi qui..
it would be better if it were you who...
je tiens a ce que ce soit toi qui...
I'd like it that you be the one who...
je vais te le garder en lieu sur
I'll keep it in a safe place for you
je ne le repeterai pas. Avec moi, votre secret ne risque rien
I'll not repeat it. With me your secret is safe
en lieu sur
in a safe place
etre en de bonnes mains
to be in good hands
le plus sur serait d'attendre ici
the safest thing to do is to wait here
il a l'allure de farfadet
he looks like an elf
le fiel
bile
la depouille
skin, hide, remains
depouille
uncluttered, bared
depouille de maniere standard
analyzed in the standard manner
nanti, les moins nanti
the well off, the less well-off
les badauds
the idle onlookers
le souperail
the basement window
je n'en pas pu m'en defaire
I could not get rid of it.
les sentiments plus attisees que jamais
my feelings more stirred up than ever
boulet de forcat (bagnard)/quel boulet ce type
the ball and chain of a convict/what a pain he is!
emparez-vou de lui
seize him!