Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
1038 Cards in this Set
- Front
- Back
um país caracterizado pela diversidade |
a country characterized by diversity
|
|
Os políticos nem sempre falam a verdade.
|
Politicians don't always tell the truth.
|
|
O russo é uma língua difícil.
|
Russian is a difficult language
|
|
O Bob entende português. Não é mesmo, Bob?
|
Bob understands Portuguese. Isn't that right, Bob?
|
|
Ela trabalha na Petrobrás.
|
She works for Petrobrás.
|
|
Comemos no Macdonald's.
|
We ate at Macdonald's.
|
|
É melhor pegar a Frei Caneca.
|
It's better to take Frei Caneca (street).
|
|
O jogo vai passar na Globo.
|
The game's going to be on Globo TV.
|
|
Não consigo abrir o Word.
|
I can't open Word.
|
|
Ele jogou pelo Palmeiras.
|
He played for Palmeiras.
|
|
Carimbaram o seu passaporte?
|
Did they stamp your passport?
|
|
Ele tirou os óculos.
|
He took his glasses off.
|
|
Coloque a mão na cabeça.
|
Put your hand on your head.
|
|
Ela parece com o pai.
|
She looks like her father.
|
|
Vi a foto do Davi e a do Pedro.
|
I saw the photo of Davi and the one of Pedro.
|
|
Meu carro é azul. O do meu pai é preto.
|
My car's blue. My dad's is black.
|
|
Tenho que olhar as minhas roupas e separar as que quero levar.
|
I have to look over my clothes and sort out the ones I want to take.
|
|
Os novos modelos são menos volumosos do que os antigos.
|
The new models are less bulky than the old ones.
|
|
Desculpe, confundi a sua mala com a minha.
|
Sorry, I mistook your suitcase for mine.
|
|
Ela é médica.
|
She's a doctor.
|
|
Ele é neozelandês.
|
He's a New Zealander.
|
|
Sou budista.
|
I'm a Buddhist.
|
|
um músico que se tornou escritor
|
a musician who became a writer
|
|
A casa virou museu.
|
The house became a museum.
|
|
Ele trabalha como garçom num restaurante.
|
He works as a waiter in a restaurant.
|
|
Como advogado, não posso comentar.
|
As a lawyer, I can't comment.
|
|
Você já comprou passagem?
|
Have you bought a ticket yet?
|
|
O hotel tem piscina.
|
The hotel has a pool.
|
|
Não tenho carro.
|
I don't have a car.
|
|
um homem de bengala
|
a man with a walking stick
|
|
Saí sem guarda-chuva.
|
I came out without an umbrella.
|
|
Bebeto, antigo jogador da seleção.
|
Bebeto, a former player in the national squad.
|
|
Ele nasceu em Porto Feliz, cidade próxima a Sorocaba.
|
He was born in Porto Feliz, a town near Sorocaba.
|
|
O filme é de uma beleza arrebatadora.
|
The film is breathtakingly beautiful.
|
|
Ela é dotada de uma inteligência penetrante.
|
She is endowed with incisive intelligence.
|
|
Acabei dizendo uma besteira.
|
I ended up saying something stupid.
|
|
O que eles fizeram foi uma crueldade.
|
What they did was cruel/an act of cruelty
|
|
Meu pai me deu um dinheiro.
|
My dad gave me some money.
|
|
Comi uma carne e um arroz branco.
|
I had a piece of meat and some plain rice.
|
|
Passei uns dias em São Paulo.
|
I spent a few days in São Paulo.
|
|
Preciso comprar umas canetas.
|
I need to buy some pens.
|
|
Recebi uns dez telefonemas.
|
I got about ten phone calls.
|
|
Deve custar uns cem reais.
|
It must cost about a hundred reais.
|
|
daqui a umas duas semanas
|
in about two weeks
|
|
A festa vai começar a umas oito horas.
|
The party'll start around eight.
|
|
um livro interessante
|
an interesting book
|
|
as forças armadas brasileiras
|
the Brazilian armed forces.
|
|
tamanho família
|
'family size'
|
|
promoção relâmpago
|
'flash sale'
|
|
uma picape Toyota
|
'a Toyota pick-up'.
|
|
na longínqua China
|
in far-away China (i.e. there is no 'nearby China')
|
|
O restaurante serve uma deliciosa comida italiana.
|
The restaurant serves delicious Italian food. (i.e. all the food is delicious)
|
|
meu antigo professor / um rádio antigo
|
my former teacher / an old-fashioned radio
|
|
bastante dinheiro / dinheiro bastante
|
quite a lot of money / sufficient money
|
|
um bom livro / um homem bom
|
a good book / a good man
|
|
a certa altura / a resposta certa
|
at a certain point / the right answer
|
|
um determinado assunto / um prazo determinado
|
a certain subject a fixed period of time
|
|
diferentes tipos de vírus / três tipos diferentes
|
various types of virus / three different types
|
|
diversos países / opiniões diversas
|
various countries / differing opinions
|
|
uma grande atriz / um carro grande
|
a great actress a big car
|
|
uma grande decepção
|
a great disappointment
|
|
mau tempo / uma pessoa má
|
bad weather / an evil person
|
|
no mesmo dia / no dia mesmo do casamento
|
on the same day on the very day of the wedding
|
|
uma nova folha / uma bicicleta nova
|
a new sheet of paper / a new bike
|
|
um pobre órfão / uma família pobre
|
a poor orphan / a poor family
|
|
minha própria casa / uma casa própria
|
my own house a house of one's own
|
|
o próprio rei
|
the king himself
|
|
a próxima edição / um hospital próximo
|
the next edition / a nearby hospital
|
|
pura maldade / água pura
|
pure evil pure water
|
|
com semelhante empenho / uma situação semelhante
|
with such commitment / a similar situation
|
|
uma única chance / uma chance única
|
a single chance / a unique chance
|
|
um velho amigo um carro velho
|
an old friend / an old car
|
|
o verdadeiro assassino / uma história verdadeira
|
the real murderer / a true story
|
|
um verdadeiro pesadelo
|
a veritable nightmare
|
|
pequenas empresas
|
small businesses
|
|
Eles moram num pequeno apartamento em Copacabana.
|
They live in a small apartment in Copacabana.
|
|
Estou procurando um apartamento pequeno.
|
I'm looking for a small apartment (as opposed to a big one).
|
|
Faz tempo que não vejo um filme bom.
|
It's a while since I saw a good movie.
|
|
um livro muito bom
|
a very good book
|
|
uma casa tão pequena
|
such a small house.
|
|
mau tempo
|
bad weather (adverse weather conditions)
|
|
tempo ruim
|
bad weather (unpleasant weather).
|
|
tempo muito ruim
|
very bad weather.
|
|
Ele foi tão mau comigo.
|
He was so mean to me.
|
|
Sou ruim em geografia.
|
I'm bad at geography.
|
|
O tempo estava ruim naquele dia.
|
The weather was bad that day.
|
|
os sem-teto
|
the homeless
|
|
os ricos
|
the rich.
|
|
O impensável aconteceu.
|
The unthinkable happened.
|
|
Vou fazer o possível.
|
I'll do what I can. / I'll do my best.
|
|
o difícil é . . .
|
'the difficult thing/part is . . .'
|
|
o importante é. . .
|
'the important thing is . . .
|
|
Conhecer pessoas é fácil, o difícil é achar a pessoa certa.
|
Meeting people is easy; the difficult part is finding the right person.
|
|
Dançavam adoidado.
|
They were dancing like crazy.
|
|
Você consegue alcançar mais alto do que eu.
|
You can reach higher than I can.
|
|
Ele fala muito alto.
|
He talks very loud(ly).
|
|
O avião voava baixo demais.
|
The plane was flying too low.
|
|
É melhor falar baixo para não acordar as crianças.
|
You'd best keep your voice down so as not to wake the kids.
|
|
Compramos a casa barato.
|
We bought the house cheap.
|
|
O anel custou caro.
|
The ring cost a lot.
|
|
Ele vai pagar caro pelo que fez.
|
He'll pay dearly for what he's done.
|
|
Você não limpou a pia direito.
|
You didn't clean the sink properly.
|
|
Ele foi direto ao assunto.
|
He went straight to the point.
|
|
Ela mata aula direto.
|
She's always cutting class.
|
|
Trabalhamos duro para chegar até aqui.
|
We've worked hard to get this far.
|
|
Eles namoram firme há três anos.
|
They've been going steady (= dating firmly) for three years.
|
|
Chovia forte na hora do acidente.
|
It was raining hard at the time of the accident.
|
|
Ele bateu forte com a cabeça no chão.
|
He hit his head hard on the ground.
|
|
Meu pai tem que ir a Nova York e minha mãe vai junto.
|
My dad has to go to New York and my mum's going along.
|
|
Não consigo andar tão rápido.
|
I can't walk that fast.
|
|
Você segue reto toda a vida.
|
You keep going straight as far as you can go.
|
|
Ela provavelmente volta amanhã.
|
She's probably coming back tomorrow.
|
|
Ele às vezes esquece coisas.
|
He sometimes forgets things.
|
|
Ele está sempre bem-vestido.
|
He's always well dressed.
|
|
Planejamos cuidadosamente os nossos gastos mensais.
|
We carefully plan our monthly expenditure. / We plan our monthly expenditure carefully.
|
|
Você tem que planejar os gastos mensais cuidadosamente.
|
You have to plan your monthly expenditure carefully.
|
|
Segui as instruções à risca.
|
I followed the instructions to the letter.
|
|
Aquele outro modelo é mais caro.
|
That other model is more expensive.
|
|
Você pode falar um pouco mais devagar?
|
Can you speak a little more slowly?
|
|
Ela é a aluna mais inteligente da sala.
|
She's the brightest student in the class.
|
|
meu amigo mais querido
|
my dearest friend
|
|
Aqui o rio é mais largo.
|
Here, the river is wider. or Here, the river is at its widest.
|
|
O Renato trabalha mais rápido.
|
Renato works faster or the fastest.
|
|
Dizem que os vinhos franceses são os melhores do mundo.
|
They say that French wines are the best in the world.
|
|
Parece que a situação está pior do que imaginávamos.
|
It seems that the situation is worse than we imagined.
|
|
Vocês precisam de mais toalhas?
|
Do you need more towels?
|
|
o maior jogador de todos os tempos
|
the greatest player of all time
|
|
Você tem um número maior?
|
Do you have a bigger size?
|
|
Ele já está mais alto do que o pai.
|
He's already taller than his father.
|
|
Ela ganha menos que eu.
|
She earns less than me.
|
|
Fui melhor do que esperava na prova.
|
I did better than expected on the test.
|
|
menos
|
'less'
|
|
mais de cem mil pessoas
|
more than a hundred thousand people
|
|
Terminei em menos de uma hora.
|
I finished in less than an hour.
|
|
A irmã é tão talentosa quanto ela.
|
Her sister is as talented as she is.
|
|
Não estou tão otimista como você.
|
I'm not as optimistic as you are.
|
|
o prédio mais alto do mundo
|
the tallest building in the world.
|
|
um dia belíssimo
|
a really beautiful day
|
|
uma palestra interessantíssima
|
an extremely interesting lecture.
|
|
Fiquei felicíssimo.
|
I was overjoyed.
|
|
bom
|
'good'
|
|
ótimo
|
'great, really good'
|
|
mau, ruim
|
'bad'
|
|
péssimo
|
'terrible, really bad'
|
|
fácil
|
'easy'
|
|
facílimo
|
'really easy'
|
|
difícil
|
'difficult'
|
|
dificílimo
|
'really difficult'
|
|
pequeno
|
'small'
|
|
mínimo
|
'tiny, really small'
|
|
antigo
|
'old'
|
|
antiquíssimo
|
'ancient, really old'
|
|
cruel
|
'cruel'
|
|
crudelíssimo
|
'extremely cruel'
|
|
pobre
|
'poor'
|
|
paupérrimo
|
'extremely poor'
|
|
uma velocidade máxima de 200 km/h
|
a maximum speed of 200 km/h
|
|
O governo aumentou o salário mínimo.
|
The government increased the minimum wage.
|
|
Não tenho a mínima ideia.
|
I don't have the slightest idea.
|
|
Ele é amicíssimo do governador.
|
He's really good friends with the governor.
|
|
Aquele hotel é supercaro.
|
That hotel is really expensive.
|
|
Ele canta superbem.
|
He sings really well.
|
|
Está frio pra cacete.
|
It's damn cold.
|
|
Ela fala à beça.
|
She talks a blue streak or nineteen to the dozen.
|
|
Que desculpa mais esfarrapada!
|
What a lame excuse! / That's such a lame excuse!
|
|
Que bom que você gostou!
|
I'm so glad you liked it!
|
|
Como você está linda!
|
You look so beautiful!
|
|
Tivemos a maior briga.
|
We had a major fight.
|
|
Era meia-noite, mas tinha o maior trânsito.
|
It was midnight, but there was loads of traffic.
|
|
centenas de e-mails
|
hundreds of e-mails
|
|
milhares de quilômetros
|
thousands of kilometers
|
|
dezenas de visitantes
|
dozens13 of visitors.
|
|
Os refugiados continuam chegando aos milhares.
|
The refugees continue to arrive in their thousands.
|
|
O prêmio da quina foi de 10 milhões.
|
The prize for five correct numbers was 10 million.
|
|
no dia 5 de maio de 2008
|
on May 5th 2008
|
|
a partir do dia primeiro de junho.
|
from June 1st onwards
|
|
Hoje é dia 16.
|
Today is the 16th.
|
|
sua carta de 11 de abril
|
your letter of April 11th.
|
|
o século 21 or XXI (read: vinte e um)
|
'the 21st century'
|
|
no século IV (read: quatro) a.C.
|
'in the 4th century BC'.
|
|
Que horas são?
|
What time is it?
|
|
São duas horas.
|
It's two o'clock.
|
|
É uma hora.
|
It's one o'clock.
|
|
Começo a trabalhar às oito.
|
I start work at eight.
|
|
O banco abre das 10.00 às 4.00 (= dez às quatro).
|
The bank opens from 10.00 to 4.00.
|
|
à 1.20 (= uma e vinte)
|
at 1.20.
|
|
às 9.30 (= nove e meia)
|
at nine thirty / half past nine
|
|
até as 10.15 (= dez e quinze)
|
until ten fifteen / quarter past ten.
|
|
às 10.55 (= cinco para as onze / dez e cinquenta e cinco)
|
at five to eleven
|
|
das 3.45 (= quinze para as quatro / três e quarenta e cinco)
|
from quarter to four.
|
|
ao meio-dia e meia
|
at 12.30 midday
|
|
11.50 (= dez para a meia-noite / onze e cinquenta)
|
at 11.50 at night.
|
|
O voo dele chega às sete da noite.
|
His flight arrives at seven in the evening.
|
|
O telefone tocou às três horas da madrugada.
|
The phone rang at three o'clock in the morning.
|
|
o voo das 19.45 (= dezenove e quarenta e cinco)
|
the 19.45 flight
|
|
O filme começa às 22.30 (= vinte e duas e trinta).
|
The movie starts at 22.30.
|
|
um décimo do PIB
|
a tenth of GDP
|
|
dois terços da população
|
two thirds of the population.
|
|
um doze avos do orçamento
|
a twelfth of the budget
|
|
três dezesseis avos
|
three sixteenths.
|
|
três litros e meio de leite
|
three and a half litres of milk
|
|
Comi meia maçã.
|
I ate half an apple.
|
|
a outra metade do grupo
|
the other half of the group
|
|
Ele comeu metade do bolo sozinho.
|
He ate half (of) the cake himself.
|
|
60% (= sessenta por cento) dos eleitores
|
60 per cent of voters.
|
|
os outros 40% dos alunos
|
the other 40 per cent of the students
|
|
O preço aumentou em espantosos 500%.
|
The price has gone up by an amazing 500 per cent.
|
|
O índice anual de inflação ultrapassou os 10%.
|
The annual rate of inflation went above 10 per cent.
|
|
Custou 8,50 (= oito e cinquenta).
|
It cost 8.50.
|
|
Custou R$8,50 (= oito reais e cinquenta centavos).
|
It cost 8 reais 50.
|
|
Vou te dar outros cem reais.
|
I'll give you another 100 reais.
|
|
Esses cinquenta dólares são suficientes?
|
Is this 50 dollars enough?
|
|
A Júlia me beijou.
|
Julia kissed me.
|
|
O professor nos ensinou umas palavras novas.
|
The teacher taught us some new words.
|
|
A gente mora na próxima rua.
|
We live in the next street.
|
|
O Paulo vai encontrar a gente aqui.
|
Paulo's going to meet us here.
|
|
Quer ir com a gente?
|
Do you want to go with us?
|
|
A gente está cansado.
|
We're tired.
|
|
Você é americano?
|
Are you American?
|
|
Vocês estão com fome?
|
Are you hungry?
|
|
Considero você meu melhor amigo.
|
I consider you to be my best friend.
|
|
Pretendo visitar vocês ano que vem.
|
I intend to visit you next year.
|
|
A senhora está na fila?
|
Are you in the queue? (to an older woman you don't know)
|
|
Posso falar com o senhor?
|
Can I talk to you? (to a man to whom you show respect, e.g. a boss)
|
|
Qual o nome do senhor?
|
What's your name, sir? (to a customer)
|
|
A senhora aceita um café?
|
Would you like a coffee, madam? (to a customer)
|
|
Quer sentar?
|
Would you like to sit down?
|
|
Querem me acompanhar, por favor?
|
Would you follow me, please?
|
|
Eu te amo. or Eu amo você.
|
I love you.
|
|
Te empresto o dinheiro. or Empresto o dinheiro para você.
|
I'll lend you the money.
|
|
Posso ajudá-la?
|
Can I help you?
|
|
Em que lhe posso ser útil?
|
How can I be of service (to you)?
|
|
É com enorme prazer que os convidamos ao lançamento do novo livro.
|
We are delighted to invite you to the launch of the new book.
|
|
Vimos apresentar-lhes proposta de reforma do estatuto social.
|
We hereby submit (to you) a proposal for reform of the company statutes.
|
|
Já vou atender o senhor.
|
I'll be with you in a moment, sir.
|
|
Estaremos enviando à senhora o contrato em duas vias.
|
We will be sending you two copies of the contract.
|
|
Ela gosta de chocolate.
|
She likes chocolate.
|
|
Vou com eles.
|
I'm going with them.
|
|
A vendedora o acusou de ter roubado uma calça jeans. (written)
|
The sales assistant accused him of stealing a pair of jeans.
|
|
Dei as chaves ao gerente e ele as colocou na gaveta. (written)
|
I gave the keys to the manager and he put them in the drawer.
|
|
A mulher alega que a agência lhe ofereceu um trabalho. (written)
|
The woman claims that the agency offered her a job.
|
|
Os pais do menino pediram ao médico que lhes contasse a verdade. (written)
|
The boy's parents asked the doctor to tell them the truth.
|
|
Eu vejo ela todo dia. (Spoken)
|
I see her every day.
|
|
A gente vai buscar eles no aeroporto. (Spoken)
|
We're going to pick them up at the airport.
|
|
Achei o livro interessante e acabei comprando. (Spoken)
|
I found the book interesting and ended up buying it.
|
|
O que é que você fez com as cartas? - Rasguei e joguei fora. (spoken)
|
'What did you do with the letters?' - 'I tore them up and threw them out.'
|
|
Mandei um e-mail para ele. (spoken)
|
I sent him an e-mail.
|
|
Falei para as meninas que eu ia escrever para elas. (spoken)
|
I told the girls I'd write to them.
|
|
Ele trouxe as fotos e mostrou para mim. (Spoken)
|
He brought the photos and showed them to me.
|
|
Estou com minha bicicleta aqui. Te empresto. (Spoken)
|
I have my bike here. I'll lend it to you.
|
|
Está chovendo.
|
It's raining.
|
|
É impossível prever o resultado.
|
It's impossible to predict the result.
|
|
Considero errado não ajudá-los.
|
I feel it's wrong not to help them.
|
|
O menino se enxugou com uma toalha.
|
The boy dried himself with a towel.
|
|
Você se machucou?
|
Did you hurt yourself?
|
|
Quem quer sorvete? - Eu!
|
'Who wants ice cream?' - 'Me!' / 'I do!'
|
|
Nós vamos de carro. - Nós também.
|
'We're going by car.' - 'So are we.' / 'Us too.'
|
|
pessoas como eu
|
people like me
|
|
Ele é mais alto do que eu.
|
He's taller than me.
|
|
Eu vou decidir quem faz o quê.
|
I will decide who does what.
|
|
Nós falamos português, eles não.
|
We speak Portuguese, they don't.
|
|
Ele joga tênis. Você joga também?
|
He plays tennis. Do you play too?
|
|
Está quente hoje.
|
It's hot today.
|
|
Meu nome é Ricardo. Sou brasileiro e moro em São Paulo.
|
My name is Ricardo. I'm Brazilian and I live in São Paulo.
|
|
Você me liga quando chegar em casa?
|
Will you call me when you get home?
|
|
Te vejo amanhã. (Spoken)
|
I'll see you tomorrow.
|
|
O Pedro vai nos levar até lá. (spoken or written)
|
Pedro's going to take us there.
|
|
Vi-o. (written) cf. (Eu) vi ele. (Spoken)
|
I saw him.
|
|
Beijou-a. (written) cf. Ele/ela beijou ela. (Spoken)
|
He/she kissed her.
|
|
Não o vi. (written) cf. Não vi ele. (Spoken)
|
I didn't see him.
|
|
a pessoa que o viu (written) cf. . . . que viu ele (Spoken)
|
the person who saw him
|
|
A vizinha disse que o viu. (written) cf. . . . que viu ele. (Spoken)
|
The neighbour said she saw him.
|
|
Não lembro quando o vi. (written) cf. . . . quando vi ele. (Spoken)
|
I don't remember when I saw him.
|
|
também
|
'also'
|
|
Já o vi. (written) cf. Já vi ele. (Spoken)
|
I've already seen him.
|
|
Ninguém o viu. (written) cf. Ninguém viu ele. (Spoken)
|
Nobody saw him.
|
|
Quando o viu? (written) cf. Quando você viu ele? (Spoken)
|
When did you see him?
|
|
Como o odeio! (written) cf. Como odeio ele! (Spoken)
|
How I hate him!
|
|
A polícia o prendeu. (neutral written style) A polícia prendeu-o. ( formal/literary written style) cf. A polícia prendeu ele. (Spoken)
|
The police arrested him.
|
|
Eu me vesti e saí. (Vesti-me would sound formal/literary)
|
I got dressed (dressed myself) and went out.
|
|
amar + o = amá-lo
|
'to love him/it'
|
|
escrever + a = escrevê-la
|
'to write it'
|
|
dividir + os = dividi-los (no written accent on i)
|
'to divide them'.
|
|
ajudamos + o = ajudamo-lo
|
'we helped him'
|
|
vimos + as = vimo-las
|
'we saw them'.
|
|
comem + o = comem-no
|
'they eat it'
|
|
põe + as = põe-nas
|
'he/she puts them'.
|
|
Ela pode nos ajudar. (speech or neutral written style)
|
She can help us.
|
|
O filme pode ajudar-nos a entender o que aconteceu. (more formal writing)
|
The film may help us to understand what happened.
|
|
Decidi comprá-lo.
|
I decided to buy it.
|
|
É impossível vê-las a olho nu.
|
It's impossible to see them with the naked eye.
|
|
Temos que ajudá-lo. (written or spoken) / Temos que ajudar ele. (spoken only)
|
We have to help him.
|
|
Muito prazer em conhecê-la.
|
Delighted to meet you. (to a woman in a fairly formal situation)
|
|
Ele tem se queixado de dores abdominais.
|
He's been complaining of abdominal pains.
|
|
O presidente o tinha convidado. (neutral written style)
|
The president had invited him.
|
|
Haviam-na ajudado. (formal/literary written style)
|
They had helped her.
|
|
Estou me preparando para o concurso.
|
I'm preparing myself for the competition.
|
|
O governo o está apoiando. / O governo está apoiando-o.
|
The government is supporting him.
|
|
Estavam esperando-a.
|
They were waiting for her.
|
|
Ela apagou o cigarro, esmagando-o com o salto do sapato.
|
She put her cigarette out, crushing it with the heel of her shoe.
|
|
Dei o dinheiro a ela.
|
I gave the money to her.
|
|
cf. Eu lhe dei o dinheiro. / Dei a ela o dinheiro.
|
I gave her the money.
|
|
Depois do que o amigo fez, ele prometeu a ela que nunca mais o procuraria.
|
After what his friend did, he promised her he would never contact him again.
|
|
Eu queria que você o encaminhasse a ele.
|
I'd like you to pass it on to him.
|
|
Ele deixou a casa ao irmão, depois de tê-la prometido a nós.
|
He left the house to his brother after having promised it to us.
|
|
Ele deu um beijo nela. (spoken or written) Ele lhe deu um beijo. (written)
|
He gave her a kiss.
|
|
Ele me roubou a carteira.
|
He stole my wallet.
|
|
Eles nos consertaram o carro.
|
They fixed our car (for us).
|
|
Não me quebre esse copo, hein!
|
Don't go breaking that glass now!
|
|
Em vez de quitar as dívidas, ele me compra um carro zero.
|
Instead of paying off his debts, he only goes and buys a brand-new car.
|
|
sem ela
|
without her
|
|
atrás de nós
|
behind us
|
|
contra mim
|
against me.
|
|
Ele prometeu a ele mesmo que não voltaria a fumar.
|
He promised himself that he would not smoke again.
|
|
A Laura se surpreendeu com ela mesma.
|
Laura was surprised at herself.
|
|
Não se deve pensar só em si mesmo. (impersonal sense)
|
One shouldn't think just of oneself.
|
|
Eu vou contigo.
|
I'll go with you.
|
|
Por que não convidaram a mim?
|
Why didn't they invite me?
|
|
Isso não prejudica só a eles, prejudica a nós também.
|
This doesn't just harm them, it harms us too.
|
|
Por que não me convidaram? / Por que não convidaram eu?
|
Nos prejudica também. / Prejudica nós também.
|
|
Conheci a ele e ao diretor. (written)
|
Conheci ele e o diretor. (Spoken)
|
|
Pretendemos ajudar só a ela. (written)
|
We intend to help only her.
|
|
Preciso convencer a mim mesmo primeiro. (written or spoken)
|
I need to convince myself first.
|
|
Onde você comprou esse relógio?
|
Where did you buy that watch (i.e. the one you are wearing)?
|
|
Você está vendo aquela casa verde?
|
Can you see that green house (i.e. over there)?
|
|
Caso o pagamento tenha sido efetuado, desconsidere este aviso.
|
If payment has been made, disregard this notice. (written)
|
|
Comprei essa camiseta semana passada.
|
I bought this T-shirt last week. (Spoken)
|
|
Foi nesse momento que percebi . . .
|
It was at that moment (i.e. the one I have just mentioned) that I realized. . .
|
|
Quando é que você tomou essa decisão?
|
When did you take this decision (i.e. the one you have just told me about)?
|
|
Você já esteve naquele shopping novo?
|
Have you been in that new shopping centre yet?
|
|
A gente se divertiu muito aquele dia, não é?
|
We had a really good time that day, didn't we?
|
|
Acordei com aquela ressaca hoje.
|
I woke up today with such a hangover.
|
|
Foi aquele sufoco para achar uma vaga.
|
It was the usual hassle to find a parking space.
|
|
um programa para aqueles que gostam da natureza
|
an activity for those who enjoy nature
|
|
Prefiro essa saia àquela que experimentei antes.
|
I prefer this skirt to the one I tried on before.
|
|
todos esses problemas
|
all these problems
|
|
aquelas outras meninas
|
those other girls
|
|
O que aconteceu com aquele seu namorado?
|
What happened to that boyfriend of yours?
|
|
Temos que nos encontrar um dia desses.
|
We must meet up one of these days.
|
|
Foi uma correria daquelas para terminar tudo.
|
It was a major rush to get everything finished.
|
|
A impressora quebrou? Essa não!
|
The printer's broken down? Oh no!
|
|
Você não pode ficar nessa de sair toda noite.
|
You can't keep up this business of going out every night.
|
|
Essa foi boa!
|
Good one! (referring to a joke or witty remark) or That's a good one! (irony indicating disbelief )
|
|
A América do Sul foi colonizada por portugueses e espanhóis: aqueles no Brasil e estes nos demais países.
|
South America was colonized by the Portuguese and the Spanish: the former in Brazil and the latter in the other countries.
|
|
O que é aquilo no céu?
|
What's that in the sky?
|
|
Por que você disse isso?
|
Why did you say that?
|
|
É isso que precisamos fazer.
|
That's what we must do.
|
|
Tudo isso aconteceu muito tempo atrás.
|
This all happened a long time ago.
|
|
Você vai comer isso tudo?
|
Are you going to eat all that?
|
|
O banco é logo ali.
|
The bank's just over there.
|
|
Vou passar aí amanhã.
|
I'll drop by there tomorrow. (i.e. where you are)
|
|
Não temos essa fruta lá.
|
We don't have this fruit over there (i.e. where I'm from).
|
|
Você só vai levar essa bolsa aqui?
|
Are you only taking this bag here?
|
|
Não é esse ônibus, é aquele ali.
|
It's not this bus, it's that one over there.
|
|
Essa daqui é a minha filha.
|
This is my daughter.
|
|
Bom, isso daí é você que sabe.
|
Well, that's up to you.
|
|
É por aqui para ir ao museu?
|
Is it this way to the museum?
|
|
A Cristina está por aí?
|
Is Cristina around? (said on the phone)
|
|
Não estamos escutando nada aqui atrás.
|
We can't hear anything back here.
|
|
Tem outro banheiro lá embaixo.
|
There's another bathroom downstairs.
|
|
Vem cá. / Vem para cá. / Vem aqui. (Spoken)
|
Come here.
|
|
Acho que ele não volta para cá tão cedo.
|
I don't think he'll be back here any time soon.
|
|
O hotel fica do lado de lá do rio.
|
The hotel's on the other side of the river.
|
|
Até lá vai estar tudo esquecido.
|
By then it'll all be forgotten. (remote time)
|
|
Foi aí que eu descobri a verdade.
|
It was then that I found out the truth. (the moment I just mentioned)
|
|
Ela volta daqui a duas semanas.
|
She'll be back in two weeks' time.
|
|
Eles não gostam da gente. E daí?
|
They don't like us. So what?
|
|
Eu não tinha dinheiro, aí eu desisti de ir.
|
I didn't have any money, so I decided not to go.
|
|
O Carlos me trouxe no carro dele.
|
Carlos brought me in his car.
|
|
Sua mãe é professora?
|
Is your mother a teacher?
|
|
Eles me convidaram a ficar em sua casa.
|
They invited me to stay at their house.
|
|
A namorada do Ricardo saiu da casa dele às 7h00.
|
Ricardo's girlfriend left his house at 7.00.
|
|
Ele quer vender a casa de você.
|
He wants to sell your house.
|
|
Gente, posso ir no carro de vocês?
|
Guys, can I go in your car?
|
|
Qual o nome da senhora?
|
What's your name, (madam)?
|
|
A gente vai vender o nosso carro.
|
We're going to sell our car.
|
|
Ele pagou o jantar da gente.
|
He paid for our dinner.
|
|
as minhas irmãs
|
my sisters
|
|
os nossos compromissos
|
our commitments
|
|
O cabelo dela é mais escuro do que o meu.
|
Her hair is darker than mine.
|
|
As casas deles são diferentes das nossas.
|
Their houses are different from ours.
|
|
o nome da minha rua
|
'the name of my street'
|
|
Ela falou de suas viagens à África. (semi-formal writing)
|
She talked about her journeys to Africa.
|
|
um amigo meu
|
a friend of mine
|
|
aquela professora sua
|
that teacher of yours
|
|
alguns pertences dela
|
some belongings of hers.
|
|
Aguardo notícias suas.
|
I look forward to hearing from you (literally, I await news of you).
|
|
Pode tirar uma foto nossa?
|
Can you take a picture of us?
|
|
Coloque as mãos na cabeça.
|
Put your hands on your head.
|
|
Ela quebrou o braço.
|
She's broken her arm.
|
|
Ele tirou o casaco.
|
He took off his jacket.
|
|
Ela colocou a bolsa na cadeira do lado.
|
She put her bag on the chair next to her.
|
|
Eles puxaram ao pai.
|
They take after their father.
|
|
Ela vai ficar um tempo com os avós.
|
She's going to stay with her grandparents for a while.
|
|
Você não pode deixar o carro aqui.
|
You can't leave your car here.
|
|
Ele rabiscou o telefone num guardanapo.
|
He scribbled his phone number on a napkin.
|
|
O ladrão me roubou algumas joias.
|
The thief stole some jewellery of mine.
|
|
Apresentei ao chefe as minhas próprias ideias.
|
I submitted my own ideas to the boss.
|
|
Ele veio no próprio carro.
|
He came in his own car.
|
|
Ela nem reconhecia a própria mãe.
|
She didn't even recognize her own mother.
|
|
Eles querem uma casa própria.
|
They want a house of their own. / . . . their own house.
|
|
Ela montou um negócio próprio.
|
She's started up a business of her own. / . . . her own business.
|
|
Essa caneta é sua? - Não, é dele.
|
Is this pen yours? - No, it's his.
|
|
Esses papéis são meus.
|
Those papers are mine.
|
|
Essa caneta aqui é a sua, e essa aí é a minha.
|
This pen here is yours (your one), and that one is mine (my one).
|
|
Esse é teu irmão?
|
Is that your brother?
|
|
Pode deixar tuas coisas aqui.
|
You can leave your stuff here.
|
|
Seu idiota, olha o que você fez!
|
You idiot, look what you've done!
|
|
Vocês vão me pagar, seus desgraçados!
|
I'll get you for that, you bastards!
|
|
o homem que eu vi
|
the man (who/that) I saw
|
|
Qual é o ônibus que vai ao centro?
|
Which is the bus that goes to the city centre?
|
|
a moça com que eu falava
|
the girl (who/that) I was talking to
|
|
Foi uma decisão de que ele se arrependeria.
|
It was a decision (which/that) he would regret.
|
|
a moça com quem eu falava
|
the girl (who/that) I was talking to
|
|
a pessoa a quem ela se referia
|
the person she was referring to.
|
|
Quem gosta de peixe vai adorar este novo restaurante.
|
Anyone who likes fish will love this new restaurant.
|
|
Para quem não faz exercício, ela tem bastante fôlego.
|
She has quite a lot of stamina for someone who doesn't exercise.
|
|
O cachorro me olhou como quem diz: 'Tenha dó.'
|
The dog looked at me as if to say: 'Take pity on me.'
|
|
Quem manda aqui sou eu.
|
I give the orders around here.
|
|
Foi o Jorge quem quebrou o vidro.
|
It was Jorge who broke the window.
|
|
O livro contém tudo (o) que se precisa saber sobre Paris.
|
The book contains everything you need to know about Paris.
|
|
Não entendi nada (o) que ele disse.
|
I didn't understand anything he said.
|
|
Ele tirou o primeiro lugar, o que nos surpreendeu.
|
He came first, which surprised us.
|
|
Ela alega que eu a agredi, o que não é verdade.
|
She claims I attacked her, which is not true.
|
|
O que nos falta é dinheiro.
|
What we lack is money.
|
|
Ele não entende nada do que o professor fala.
|
He doesn't understand any of what the teacher says.
|
|
Comprei um romance e uma revista, a qual folheei durante o voo.
|
I bought a novel and a magazine, which I leafed through during the flight. (i.e. I only leafed through the magazine)
|
|
Os alunos haviam perdido 60 horas de aula com a greve, as quais eles teriam que repor durante as férias.
|
The students had missed 60 hours of classes with the strike that they would have to make up during the vacation.
|
|
. . . a data a partir da qual os salários seriam reajustados
|
. . . the date from which salaries would be increased
|
|
O Brasil produziu alguns dos craques mais famosos do mundo, entre os quais Pelé e Ronaldo.
|
Brazil has produced some of the world's most famous soccer stars, including (literally, among which) Pelé and Ronaldo.
|
|
a empresa da qual ele é presidente
|
the company of which he is president
|
|
as organizações às quais eles estão ligados
|
the organizations (which/that) they are linked to.
|
|
a professora cujo nome me escapa (written)
|
the teacher whose name escapes me
|
|
os países cujos cidadãos precisam de visto (written)
|
the countries whose citizens require a visa.
|
|
a professora que eu esqueci o nome dela (Spoken)
|
the teacher whose name I forget (literally, . . . that I forgot her name)
|
|
uma casa que o telhado está sendo consertado (Spoken)
|
a house whose roof is being repaired (literally, . . . that the roof is . . .).
|
|
Não recebi tanto quanto pedi.
|
I didn't get as much as I asked for.
|
|
Faremos tantas tentativas quantas forem necessárias.
|
We will make as many attempts as are necessary.
|
|
Ela gosta de tudo quanto é esporte.
|
She likes any kind of sport. (literally, everything that is sport)
|
|
A nova terapia traz esperança para todos quantos sofrem de asma.
|
The new therapy brings hope for all those who suffer from asthma.
|
|
o bairro onde eu moro
|
the neighbourhood where I live
|
|
Voltamos ao lugar de onde tínhamos saído.
|
We went back to the place (where) we had set out from.
|
|
o restaurante aonde fomos naquela noite
|
the restaurant where we went that night
|
|
o restaurante aonde/onde ele trabalha (Spoken)
|
the restaurant where he works.
|
|
o dia em que ela chegou
|
the day (when) she arrived
|
|
na época em que ainda usávamos a máquina de escrever
|
in the time when we still used typewriters.
|
|
O que você disse?
|
What did you say?
|
|
O que aconteceu?
|
What happened?
|
|
Do que eles estão falando?
|
What are they talking about?
|
|
Acho que fiz algo errado, mas não sei o quê.
|
I think I did something wrong, but I don't know what.
|
|
Que horas são?
|
What time is it?
|
|
Que ônibus temos que pegar?
|
What bus do we have to take?
|
|
Você é de que cidade no Canadá?
|
What town are you from in Canada?
|
|
Qual você prefere?
|
Which (one) do you prefer?
|
|
Quais são as melhores laranjas para fazer suco?
|
Which are the best oranges for making juice?
|
|
Qual dos dois é o seu namorado?
|
Which of the two (of them) is your boyfriend?
|
|
Qual livro é o seu? / Qual dos livros é o seu?
|
Which book is yours?
|
|
Quais alunos foram reprovados? / Quais dos alunos foram reprovados? / Quais (são) os alunos que foram reprovados?
|
Which students failed?
|
|
Com que freqüência?
|
How often?
|
|
Qual marca você comprou? / Qual a marca que você comprou?
|
Which brand did you buy?
|
|
Qual (é) o seu nome?
|
What's your name?
|
|
Quais (são) os motivos do atraso?
|
What are the reasons for the delay?
|
|
O que são células-tronco?
|
What are stem cells?
|
|
Qual é a altura do muro?
|
How high is the wall?
|
|
Qual é o comprimento do rio?
|
How long is the river?
|
|
Qual é a sua idade?
|
How old are you?
|
|
Quem pegou a minha caneta?
|
Who's taken my pen?
|
|
Quem você viu na festa?
|
Who did you see at the party?
|
|
Com quem ela estava falando?
|
Who was she talking to?
|
|
Quem são aqueles homens ali?
|
Who are those men over there?
|
|
Quem foram os primeiros habitantes desta região?
|
Who were the first inhabitants of this region?
|
|
Quantas horas você levou para vir até aqui?
|
How many hours did you take to get here?
|
|
Quanto dinheiro você tem na carteira?
|
How much money do you have in your wallet?
|
|
Vou fritar uns ovos. Quantos você quer?
|
I'm going to fry some eggs. How many do you want?
|
|
Eu senti tanta dor, você nem imagina quanta.
|
I was in such pain, you can't imagine how much.
|
|
Quanto tempo temos que esperar?
|
How long do we have to wait?
|
|
Há quanto tempo você estuda português?
|
How long have you been studying Portuguese?
|
|
Quanto você pagou?
|
How much did you pay?
|
|
Você sabe quanto ele ganha?
|
Do you know how much he earns?
|
|
Você sabe o quanto ele ganha?
|
Have you any idea just how much he earns?
|
|
Fiquei impressionado com o quanto ele envelheceu.
|
I was amazed by how much he had aged.
|
|
Como vai?
|
How are you?
|
|
Como se escreve 'Guaratinguetá'?
|
How do you spell 'Guaratinguetá'?
|
|
Como está o tempo aí?
|
What's the weather like there?
|
|
Como é a sua namorada?
|
What's your girlfriend like? / What does your girlfriend look like?
|
|
Como? Não estou te escutando.
|
Sorry? I can't hear you.
|
|
Como é que é? Você está me chamando de mentiroso?
|
I beg your pardon? Are you calling me a liar?
|
|
Onde você mora?
|
Where do you live?
|
|
Onde ele vai?
|
Where is he going?
|
|
De onde ela é?
|
Where is she from?
|
|
Perguntei-lhe aonde ele ia.
|
I asked him where he was going.
|
|
Aonde nos encontramos? (Spoken)
|
Where shall we meet?
|
|
Quando você chegou?
|
When did you arrive?
|
|
Você sabe quando ela volta?
|
Do you know when she'll be back?
|
|
Desde quando você fuma?
|
Since when have you been smoking?
|
|
Por que você não manda um e-mail para ela?
|
Why don't you send her an e-mail?
|
|
Ele não para de emagrecer, mas os médicos não sabem por quê.
|
He just keeps losing weight, but the doctors don't know why.
|
|
Para que você precisa de dois carros?
|
What do you need two cars for?
|
|
Ela me pediu dinheiro emprestado, sem me dizer para quê.
|
She asked me to lend her money without telling me what for.
|
|
A enquete revela quão arraigado ainda é o racismo.
|
The survey reveals how deep-rooted racism still is.
|
|
Quão fiel é a tradução ao original?
|
How faithful is the translation to the original?
|
|
Resta saber o quão eficaz será esta política.
|
It remains to be seen how effective this policy will be.
|
|
O que é que aconteceu? / O que foi que aconteceu?
|
What happened?
|
|
Quem é que você vai convidar?
|
Who are you going to invite?1
|
|
Onde é que eles moram?
|
Where do they live?
|
|
Quando é que ela ligou? / Quando foi que ela ligou?
|
When did she phone?
|
|
Por que é que ele vai embora?
|
Why is he leaving?
|
|
Onde você está?
|
Where are you?
|
|
O que ele disse?
|
What did he say?
|
|
Como vai o seu pai?
|
How is your father?
|
|
Onde fica o banheiro?
|
Where is the bathroom?
|
|
a cidade onde moram meus pais
|
the town where my parents live
|
|
Eles se perguntam por que não veio ninguém ao enterro.
|
They wonder why no one came to the funeral.
|
|
Precisamos averiguar como se extraviaram os documentos.
|
We must ascertain how the documents went astray.
|
|
Por que se recusou o presidente a assinar o decreto?
|
Why did the president refuse to sign the decree?
|
|
O que disse o médico? / O que (é que) o médico disse?
|
What did the doctor say?
|
|
Você vai para casa como?
|
How are you getting home?
|
|
Ele acabou casando com qual das três irmãs?
|
Which of the three sisters did he end up marrying?
|
|
Ela saiu da empresa por quê?
|
Why did she leave the company?
|
|
Por que não proibir o cigarro completamente?
|
Why not ban smoking completely?
|
|
Como explicar isso a uma criança?
|
How do you explain that to a child?
|
|
Que computador comprar?
|
Which computer to buy?
|
|
Não sei como te agradecer.
|
I don't know how to thank you.
|
|
Vou perguntar à Julia. Ela vai nos dizer o que fazer.
|
I'll ask Julia. She'll tell us what to do.
|
|
Estou na maior dúvida qual comprar.
|
I really can't make up my mind which one to buy.
|
|
Não tenho do que me queixar.
|
I don't have anything to complain about.
|
|
Você tem como entrar em contato com ele?
|
Do you have some way of getting in touch with him?
|
|
Não há por que desconfiar deles.
|
There's no reason to distrust them.
|
|
Infelizmente, não tem como.
|
Unfortunately, there's no way / it's impossible.
|
|
Que ideia!
|
What an idea! / What are you thinking?
|
|
Que olhos que ele tem!
|
What eyes he has! / He has the most amazing eyes!
|
|
Que dia bonito!
|
What a nice day! / It's such a nice day today!
|
|
Que tempo mais feio!
|
What horrible weather!
|
|
Quanta gente!
|
What a lot of people! / Look at all those people!
|
|
Quantas vezes eu não pensei nisso!
|
The number of times I've thought about that! / I've thought about that so many times!
|
|
Quanto ri!
|
How I laughed! / I laughed so much!
|
|
Como ele mudou!
|
How he's changed! / He's changed so much!
|
|
Como São Paulo é grande, não é?
|
São Paulo is so big, isn't it?
|
|
Como você fala bem português!
|
How well you speak Portuguese! / You speak such good Portuguese!
|
|
todas as crianças
|
all the children or all children
|
|
todos os meus amigos
|
all my friends.
|
|
Todos sentimos saudade dele. / Nós todos sentimos . . . / Todos nós sentimos . . . / Sentimos todos . . .
|
We all miss him.
|
|
Tem suficiente para todos nós. / . . . para nós todos.
|
There's enough for all of us. / . . . for us all.
|
|
Temos que colocar todas aquelas caixas no carro.
|
We have to put all those boxes into the car.
|
|
Todos querem encontrar a felicidade.
|
Everyone wants to find happiness.
|
|
Ela tem três irmãos. Todos são médicos.
|
She has three brothers. They're all doctors.
|
|
Ele cumprimentou a todos.
|
He greeted everyone.
|
|
Ele comeu todo o bolo.
|
He ate all the cake. / . . . the whole cake.
|
|
Já gastei todo aquele dinheiro.
|
I've already spent all that money.
|
|
o dia todo
|
all day / the whole day
|
|
Ele comeu o bolo todo.
|
He ate the whole cake.
|
|
todo dia
|
every day
|
|
Nem toda mulher quer ser mãe.
|
Not every woman wants to be a mother.
|
|
todo dia / todos os dias
|
every day
|
|
toda criança / todas as crianças
|
every child / all children.
|
|
Ele se dá bem com todo mundo.
|
He gets on well with everybody.
|
|
Ela ficou toda suja.
|
She got all dirty.
|
|
Tudo mudou desde então.
|
Everything's changed since then.
|
|
Ele abriu uma garrafa de vinho e tomou tudo.
|
He opened a bottle of wine and drank it all.
|
|
Ela me culpa por tudo de ruim que aconteceu com ela.
|
She blames me for everything bad that's happened to her.
|
|
Tudo de bom!
|
All the best!
|
|
Tudo é possível.
|
Anything's possible.
|
|
Nenhum dos candidatos presta, é tudo ladrão.
|
None of the candidates is any good, they're all crooks.
|
|
Ambos estudam Engenharia.
|
Both of them study engineering. / They both study engineering.
|
|
Eles têm duas filhas, ambas advogadas.
|
They have two daughters, both (of them) lawyers.
|
|
Ambos os países têm armas nucleares.
|
Both (the) countries have nuclear weapons. / The countries both have nuclear weapons.
|
|
Conheço a ambos.
|
I know both of them. / I know them both.
|
|
Já li as duas revistas.
|
I've already read both (the) magazines.
|
|
Conheço os dois.
|
I know both of them.
|
|
Nós dois falamos português.
|
We both speak Portuguese. / Both of us speak Portuguese.
|
|
Cada funcionário recebe dois uniformes.
|
Each employee is given two uniforms.
|
|
Melhoro um pouco a cada dia.
|
I get a little better every day.
|
|
Cada uma delas tem um estilo diferente.
|
Each one of them has a different style.
|
|
Os candidatos aparecem na televisão, cada qual tentando conquistar o eleitor.
|
The candidates appear on TV, each one trying to win over the voters.
|
|
Depende do gosto de cada um.
|
It depends on each individual's taste.
|
|
Os cartões custam R$4,00 cada.
|
The cards cost four reais each.
|
|
Ele faz exame de sangue (a) cada seis meses.
|
He has a blood test every six months.
|
|
Já ouvi cada história.
|
I've heard the most amazing stories.
|
|
Ele vem com cada desculpa!
|
He comes up with such far-fetched excuses!
|
|
Você pode pegar qualquer ônibus.
|
You can take any bus.
|
|
Tomaremos quaisquer medidas necessárias para conter a doença.
|
We will take any measures necessary to contain the disease.
|
|
Qual das duas maçãs você quer? - Qualquer uma.
|
Which of the two apples do you want? - Either one.
|
|
Qualquer um sabe disso.
|
Anyone knows that.
|
|
Pode usar uma roupa qualquer.
|
You can wear any old outfit.
|
|
Mas este não é um carro qualquer.
|
But this is no ordinary car.
|
|
Preciso de alguém para me ajudar.
|
I need someone to help me.
|
|
Se alguém ligar, anote o telefone.
|
If anyone calls, note down their phone number.
|
|
Eu vi a Sílvia alguns dias atrás.
|
I saw Silvia a few days ago.
|
|
Você acha que vai ter algum problema?
|
Do you think there'll be any problem?
|
|
A aplicação de gelo no músculo pode trazer algum alívio.
|
Applying ice to the muscle may bring some relief.
|
|
Você tirou fotos na festa? - Tirei algumas.
|
Did you take pictures at the party? - I took some/a few.
|
|
Essas camisetas estão em promoção. Gostou de alguma?
|
Those T-shirts are on special offer. Do you like any of them?
|
|
Alguns nascem com talento, outros não.
|
Some people are born with talent, others are not.
|
|
Você leu algum dos livros que te emprestei?
|
Did you read any of the books I lent you?
|
|
sem dúvida alguma
|
without any doubt / without a shadow of a doubt
|
|
Não há motivo algum para desconfiar dela.
|
There is no reason whatsoever to suspect her.
|
|
Alguma coisa não bate nessa história.
|
There's something not quite right about this business.
|
|
Se quiser que eu explique alguma coisa, é só pedir.
|
If you want me to explain anything, just ask.
|
|
Eu comi uma coisa na rua.
|
I had something to eat while I was out.
|
|
Uma coisa estranha aconteceu hoje.
|
Something strange happened today.
|
|
Há alguma coisa de errado aqui. / Há alguma coisa errada aqui.
|
There is something wrong here.
|
|
Os dois escritores têm algo em comum.
|
The two writers have something in common.
|
|
Ela tinha algo (de) muito importante a dizer.
|
She had something very important to say.
|
|
uma vida algo solitária
|
a somewhat lonely life.
|
|
As facas não estão nessa gaveta, estão na outra.
|
The knives aren't in that drawer; they're in the other one.
|
|
Quer outra cerveja?
|
Do you want another beer?
|
|
Ela viu o namorado beijando outra.
|
She saw her boyfriend kissing another girl.
|
|
outras seis semanas
|
another six weeks
|
|
Onde é que vou arranjar outros cinco mil reais?
|
Where am I going to find another five thousand reais?
|
|
Os convidados cumprimentaram-se uns aos outros.
|
The guests greeted one another.
|
|
As meninas não gostam uma da outra.
|
The girls don't like each other.
|
|
Apenas um ou outro jornal noticiou o fato.
|
Only one or two newspapers reported the incident.
|
|
Um tal escândalo é difícil de encobrir.
|
Such a scandal (or A scandal such as this) is difficult to cover up.
|
|
Como é que ele se envolveu em tal escândalo?
|
How did he get involved in this scandal?
|
|
O clamor foi tal que o presidente foi obrigado a recuar.
|
The outcry was such that the president was forced to back down.
|
|
frutas tropicais, tais como manga, mamão e abacaxi
|
tropical fruits, such as mango, papaya and pineapple
|
|
Ele é o chefe e, como tal, tem que assumir a culpa.
|
He is the boss and, as such, has to take the blame.
|
|
Eu não tenho condições para pagar um aluguel tão alto.
|
'I can't afford to pay such a high rent.'
|
|
Um tal de Rogério ligou querendo falar com você.
|
Someone called Rogério phoned wanting to speak to you.
|
|
O exame acusou traços de uma tal de efedrina.
|
The test showed up traces of something called ephedrin.
|
|
Como é que você conheceu essa tal de Cristina?
|
How did you meet this (person called) Cristina?
|
|
Isso causa o tal de efeito estufa.
|
This causes the so-called greenhouse effect.
|
|
Muitos acreditam que ele é inocente.
|
Many believe he is innocent.
|
|
Você tem muita paciência.
|
You have a lot of patience.
|
|
Ela fala muito.
|
She talks a lot.
|
|
A prova foi muito fácil.
|
The test was very easy.
|
|
Sobrou pouca comida.
|
There wasn't much food left. / There was little food left.
|
|
Poucos gostaram do filme.
|
Not many people liked the film. / Few (people) liked the film.
|
|
Ele estuda muito pouco.
|
He studies very little. / He doesn't study very much at all.
|
|
Achei o argumento dela pouco convincente.
|
I didn't find her argument very convincing.
|
|
Dormi pouco no avião.
|
I didn't sleep much on the plane.
|
|
Dormi um pouco no avião.
|
I slept a little on the plane.
|
|
200 CDs? Eu nem imaginava que tinha tantos!
|
200 CDs? I had no idea I had so many!
|
|
Choveu tanto ontem que a rua ficou alagada.
|
It rained so much yesterday that the street got flooded.
|
|
Eu tinha muito menos problemas com meu antigo computador.
|
I had a lot less trouble with my old computer.
|
|
a pessoa que eu mais admiro
|
the person I admire most
|
|
Quer um pouco mais?
|
Would you like a little more?
|
|
Você deve tomar bastante água.
|
You should drink plenty of water.
|
|
Gostamos bastante do hotel.
|
We really liked the hotel.
|
|
Ela é bastante conhecida como escritora.
|
She's quite well known as a writer.
|
|
Já estive em Londres várias vezes.
|
I've been to London several times.
|
|
Ele não tomou só um uísque, tomou vários.
|
He didn't have just one whisky, he had several.
|
|
Deu-se demasiada importância a esse fato.
|
Too much importance has been attached to this fact.
|
|
Um crescimento demasiado rápido poderá gerar inflação.
|
Too rapid growth may generate inflation.
|
|
até certo ponto
|
to a certain extent
|
|
Certo dia, apareceu na porta de casa um policial.
|
One day, a policeman turned up at my door.
|
|
um método usado em diversos países
|
a method used in various countries.
|
|
Sentimo-nos impotentes diante de tamanha injustiça.
|
We feel impotent in the face of such injustice.
|
|
as demais empresas
|
the other companies
|
|
Dois bandidos foram presos, os demais continuam foragidos.
|
Two bandits were arrested, the others are still on the run.
|
|
Roubo é apropriação ilegal de um bem pertencente a outrem.
|
Theft is illegal appropriation of property belonging to another.
|
|
tudo (o) mais
|
'everything else'
|
|
alguém mais / mais alguém
|
'someone else, anyone else'
|
|
mais alguma coisa
|
'something else'
|
|
algo mais
|
'something else'.
|
|
outra pessoa
|
'someone else'
|
|
outra coisa
|
'something else'
|
|
em outro lugar
|
'somewhere else'.
|
|
Não vi nada.
|
I didn't see anything. / I saw nothing.
|
|
Eu nunca tive nenhum problema.
|
I've never had any problem.
|
|
O Jim não fala português.
|
Jim doesn't speak Portuguese.
|
|
Não a encontrei em casa.
|
I didn't find her at home.
|
|
O meu irmão fuma, eu não.
|
My brother smokes, I don't.
|
|
Você sabe chegar lá, não é?
|
You know how to get there, don't you?
|
|
Nós vamos ter que voltar, não é?
|
We'll have to go back, won't we?
|
|
Ela não mora mais aqui.
|
She doesn't live here any more.
|
|
Já não se fala em crise.
|
There's no longer any talk of a crisis.
|
|
Não comi nada hoje.
|
I haven't eaten anything today.
|
|
Desde então nada mudou.
|
Nothing's changed since then.
|
|
Ninguém falou nada.
|
No one said anything.
|
|
Não aconteceu nada de novo.
|
Nothing new has happened.
|
|
Ele não disse mais nada?
|
Didn't he say anything else?
|
|
Não dormi nada essa noite.
|
I didn't sleep at all last night.
|
|
As perspectivas não são nada boas.
|
The prospects are not good at all.
|
|
Você estava dormindo? - Dormindo nada, acordei cedo hoje.
|
Were you asleep? - No way, I was up early today.
|
|
Ir para um hotel? Que nada! Pode ficar aqui em casa.
|
Go to a hotel? Of course not! You can stay here.
|
|
Ninguém acredita em mim.
|
Nobody believes me.
|
|
Não tem ninguém em casa.
|
There's no one at home.
|
|
Você não quer convidar ninguém mais?
|
Don't you want to invite anyone else?
|
|
Eu nunca vou esquecer o que aconteceu.
|
I'll never forget what happened.
|
|
Ele não liga nunca.
|
He never calls.
|
|
Não nos vimos nunca mais.
|
We never saw each other again.
|
|
Eu quase nunca assisto TV.
|
I hardly ever watch TV.
|
|
Eu jamais faria uma coisa dessas.
|
I would never ever do a thing like that.
|
|
Você não deve jamais escrever sua senha num e-mail.
|
You should never, ever write your password in an e-mail.
|
|
Não tive tempo nem de tomar café.
|
I didn't even have time to have breakfast.
|
|
Nem sei mais onde ela mora.
|
I don't even know where she lives any more.
|
|
Ele nem sequer me cumprimentou.
|
He didn't even say hello to me.
|
|
Nem o Bruno nem o irmão dele falam inglês.
|
Neither Bruno nor his brother speak English.
|
|
Não tenho aula nem hoje nem amanhã.
|
I don't have class either today or tomorrow.
|
|
Eu não gosto de filmes de ação. - Nem eu.
|
I don't like action movies. - Neither do I. / Nor do I. / Me neither.
|
|
Eu não quero ir, nem você, então não vamos.
|
I don't want to go, neither do you, so we won't go.
|
|
Nem todas as crianças gostam de chocolate.
|
Not all children like chocolate.
|
|
Nem sempre concordo com ele.
|
I don't always agree with him.
|
|
Ele fala português que nem brasileiro.
|
He speaks Portuguese like a Brazilian.
|
|
O brasileiro não teve nenhuma dificuldade para ganhar a corrida.
|
The Brazilian had no difficulty winning the race.
|
|
Nenhum passageiro ficou ferido no acidente.
|
No passengers were injured in the accident.
|
|
Não tivemos problema nenhum.
|
We had no problem at all.
|
|
Quantas fotos você tirou? - Nenhuma.
|
How many photos did you take? - None.
|
|
Nenhum dos gêmeos come carne.
|
Neither of the twins eats meat.
|
|
sem nenhum arrependimento
|
without any regrets / with no regrets
|
|
Ela saiu sem dizer nada.
|
She went out without saying anything.
|
|
Sem comentários.
|
No comment.
|
|
Aula experimental grátis sem compromisso.
|
Free trial lesson with no obligation.
|
|
Estou sem dinheiro na carteira.
|
I have no money in my wallet.
|
|
Ficamos um tempão sem nos ver.
|
We went for ages without seeing each other.
|
|
Estou esperando a resposta dela.
|
I'm waiting for her answer.
|
|
Ele estava assistindo televisão quando eu cheguei.
|
He was watching television when I arrived.
|
|
Ela passou o fim de semana inteiro pintando a casa.
|
She spent the whole weekend painting the house.
|
|
Conseguimos voltar para casa pedindo carona com um caminhoneiro.
|
We managed to get back home by hitching a ride with a truck driver.
|
|
Ela tinha acendido as luzes. / As luzes estavam acesas.
|
She had turned the lights on. / The lights were on.
|
|
Ele tinha morrido um ano antes. / Ele foi morto por uma bala perdida.
|
He had died a year earlier. / He was killed by a stray bullet.
|
|
Tenho lido muito ultimamente.
|
I've been reading a lot lately.
|
|
Tem sido difícil dormir com esse calor.
|
It's been difficult sleeping with this heat.
|
|
Eu tinha esquecido que hoje era o seu aniversário.
|
I'd forgotten that today was your birthday.
|
|
Até ontem, só 4% dos contribuintes haviam entregue a declaração.
|
By yesterday, only 4 per cent of taxpayers had submitted their returns.
|
|
ele terá terminado
|
he will have finished (future perfect)
|
|
ela teria vindo
|
she would have come (conditional perfect)
|
|
Espero que tenham gostado.
|
I hope they liked it (perfect subjunctive)
|
|
se isso não tivesse acontecido
|
if this had not happened (pluperfect subjunctive)
|
|
se tivermos terminado até lá
|
if we've finished by then (future perfect subjunctive)
|
|
Você poderia ter ligado.
|
You could have called. (perfect infinitive)
|
|
Amostras de sangue são colhidas do cordão umbilical.
|
Blood samples are collected from the umbilical cord.
|
|
As garrafas serão recicladas.
|
The bottles will be recycled.
|
|
Ela era admirada pelas outras alunas.
|
She was admired by the other students.
|
|
O dicionário está sendo atualizado.
|
The dictionary is being updated.
|
|
Os mortos já haviam sido enterrados.
|
The dead had already been buried.
|
|
Ser valorizado é importante.
|
It's important to be appreciated.
|
|
Cinco pessoas ficaram feridas.
|
Five people were injured.
|
|
Tenho medo de ficar preso no elevador.
|
I'm scared of getting stuck in the lift.
|
|
A lista está ordenada alfabeticamente.
|
The list is ordered alphabetically.
|
|
As roupas estavam expostas na vitrine.
|
The clothes were displayed in the shop window.
|
|
um relógio quebrado
|
a broken watch
|
|
casas alugadas
|
rented houses.
|
|
Onde é que você mora?
|
Where do you live?
|
|
Ela trabalha como professora.
|
She works as a teacher.
|
|
Moramos aqui há três anos.
|
We've lived here for three years.
|
|
Faz quanto tempo que você estuda português?
|
How long have you been studying Portuguese?
|
|
Estou procurando emprego no momento.
|
I'm looking for a job at the moment.
|
|
Estou te esperando já há meia hora.
|
I've been waiting for you for half an hour already.
|
|
Ele falava japonès com os avós.
|
He used to speak Japanese to his grandparents.
|
|
Naquela época, comíamos pouca carne.
|
At that time, we didn't eat much meat.
|
|
Era pleno verão e fazia um calor insuportável.
|
It was the middle of summer and it was unbearably hot.
|
|
Ela era uma menina alta e magra.
|
She was a tall, thin girl.
|
|
Eles jantavam quando a polícia chegou.
|
They were having dinner when the police arrived.
|
|
A criança não falava desde a morte da mãe.
|
The child had not spoken since the death of its mother.
|
|
Ele disse que vinha à uma.
|
He said he would come at one.
|
|
Se fosse você, eu deixava assim.
|
If I was you, I'd leave it like that.
|
|
O que é que você estava fazendo no meu quarto?
|
What were you doing in my room?
|
|
O Paulo caiu da escada e quebrou a perna.
|
Paulo fell down the stairs and broke his leg.
|
|
Fui ao supermercado três vezes num dia.
|
I went to the supermarket three times in one day.
|
|
Eles moraram vinte anos nos Estados Unidos.
|
They lived for twenty years in the US.
|
|
Você já almoçou?
|
Have you had lunch (yet)?
|
|
Ele sempre quis ser ator.
|
He's always wanted to be an actor.
|
|
O que é que você achou desse sorvete? Gostou?
|
What do you think of this ice cream? Do you like it?
|
|
Você ficou linda nesse vestido!
|
You look lovely in that dress!
|
|
Terminou de comer, lave o prato.
|
Once you've finished eating, wash your plate.
|
|
Sedex: mandou, chegou.
|
Sedex: send it and it's there. (slogan for express delivery service)
|
|
Procure a tampa premiada: achou, ganhou!
|
Look for the prize-winning cap: find it and win!
|
|
Ele tem malhado muito nos últimos meses.
|
He's been working out a lot in recent months.
|
|
Em média, 150 ocorrências por mês têm sido registradas este ano.
|
On average, 150 incidents a month have been recorded this year.
|
|
Ele malha muito desde que foi escalado para o papel de Tarzan.
|
He's been working out a lot since being selected for the role of Tarzan.
|
|
Ele tinha avisado que ia chegar tarde.
|
He had warned that he would arrive late.
|
|
A companhia aérea informou que o voo foi cancelado.
|
The airline announced that the flight had been cancelled.
|
|
O Sérgio trabalhava na empresa desde 1989.
|
Sergio had been working for the company since 1989.
|
|
Os relógios serão atrasados à meia-noite de sábado para domingo.
|
The clocks will be put back at midnight on Saturday.
|
|
Estaremos lhe enviando um e-mail com os dados para pagamento.
|
'We will be sending you an e-mail with the details for payment.'
|
|
Amanhã, ele prestará depoimento ao procurador da República.
|
Tomorrow, he will make a statement to the federal prosecutor.
|
|
Vou precisar da sua ajuda.
|
I'll need your help. / I'm going to need your help.
|
|
Ela vai viajar na segunda.
|
She's going away on Monday.
|
|
De repente a gente se vê mais tarde. Te ligo. (Spoken)
|
Maybe we'll see each other later. I'll call you.
|
|
Se o governo ceder, os terroristas terão alcançado seu objetivo.
|
If the government gives in, the terrorists will have achieved their objective.
|
|
Se todos colaborassem, o problema seria resolvido.
|
If everyone did their bit, the problem would be solved.
|
|
Ele falou que me ligava hoje. (Spoken)
|
He said he'd call me today.
|
|
Você podia ir de trem. (Spoken)
|
You could go by train.
|
|
Ela disse que ia me ajudar com os preparativos.
|
She said she'd help me with the preparations.
|
|
A casa abrigaria um bingo ilegal.
|
The house is allegedly home to an illegal bingo parlour.
|
|
O senador teria várias contas no exterior.
|
The senator is alleged to have several accounts abroad.
|
|
Se não fosse a presença de espírito da babá, o bebê teria morrido.
|
If it hadn't been for the nanny's quick thinking, the baby would have died.
|
|
Se não fosse a babá, o bebê tinha morrido. (spoken)
|
If it hadn't been for the nanny, the baby would have died.
|
|
Segundo o delegado, Silva teria confessado o crime.
|
According to the police chief, Silva supposedly confessed to the crime.
|
|
Viajar é cansativo.
|
Travelling is tiring.
|
|
Caminhar faz bem à saude.
|
Walking is good for you.
|
|
Prefiro ir de ônibus.
|
I prefer going (or to go) by bus.
|
|
Acenda o fósforo antes de abrir o gás.
|
Light the match before turning on the gas.
|
|
Vou falar com ele amanhã.
|
I'll talk to him tomorrow.
|
|
Poder
|
'to be able to'
|
|
dever
|
'should'
|
|
ter que
|
'to have to',
|
|
precisar
|
'to need to, must'
|
|
O presidente deve anunciar sua decisão essa semana.
|
The president is expected to announce his decision this week.
|
|
Decidimos voltar ao hotel.
|
We decided to go back to the hotel.
|
|
É importante lembrar que isso foi na época da hiperinflação.
|
It's important to remember that this was in the time of hyperinflation.
|
|
Não adianta fugir.
|
There's no point (or It's no use) running away.
|
|
Não sei o que fazer.
|
I don't know what to do.
|
|
Como explicar isso a uma criança?
|
How does one explain that to a child?
|
|
Refogar a cebola e adicionar o molho.
|
Brown the onions and add the sauce.
|
|
É raro o Pedro atrasar.
|
It's rare for Pedro to be late.
|
|
Ela saiu sem eu saber.
|
She went out without me knowing.
|
|
Eu lembro de você ter me falado.
|
I remember you telling me. (literally, you having told me)
|
|
É perigoso as crianças brincarem nos trilhos.
|
It's dangerous for the children to play on the tracks.
|
|
Certas mudanças são necessárias para (nós) podermos assinar o contrato.
|
Certain changes are necessary for us to be able to sign the contract.
|
|
Vocês estão correndo perigo. É melhor ficarem aqui por enquanto.
|
You are in danger. You'd best stay here for the time being.
|
|
Ele ser budista não atrapalha a nossa relação.
|
Him being a Buddhist doesn't get in the way of our relationship.
|
|
A sociedade os discrimina apesar de (eles) gozarem de igualdade perante a lei.
|
Society discriminates against them despite them (or their) enjoying equality before the law.
|
|
Ele telefonou antes de nós saírmos.
|
He phoned before we left.
|
|
Você faz o favor de esperar até eu terminar de falar?
|
Would you be so kind as to wait until I finish speaking?
|
|
Não tenho pena deles apesar de serem menores.
|
I don't feel sorry for them despite the fact that they are under age.
|
|
o fato de eles não entenderem a língua (not deles)
|
the fact that they don't understand the language
|
|
antes de o avião decolar (not do avião)
|
before the plane takes off.
|
|
Ela me ligou para contar a notícia.
|
She called me to tell me the news.
|
|
Parei o carro para ele descer.
|
I stopped the car for him to get out.
|
|
Ele não consegue emagrecer por não fazer exercício.
|
He doesn't manage to lose weight because he doesn't do any exercise.
|
|
Ela nos tratou assim por sermos estrangeiros.
|
She treated us like that because we're foreigners.
|
|
conseguir
|
'to manage to, succeed in'
|
|
dever
|
'should, to be due to'
|
|
poder
|
'to be able to',
|
|
precisar
|
'to need to'
|
|
querer
|
'to want to'
|
|
saber
|
'to know how to'
|
|
ter que
|
'to have to'
|
|
Quero ficar em casa.
|
I want to stay at home.
|
|
convém
|
'it is appropriate to'
|
|
vale a pena
|
'it is worth'
|
|
não adianta
|
'it's no use, there's no point', etc.
|
|
Cabe a você tomar uma decisão.
|
It's up to you to take a decision.
|
|
ameaçar
|
'to threaten to'
|
|
buscar
|
'to seek to'
|
|
costumar
|
'to be in the habit of'
|
|
decidir
|
'to decide to'
|
|
desejar
|
'to wish to'
|
|
detestar
|
'to hate'
|
|
esperar
|
'to hope to'
|
|
evitar
|
'to avoid'
|
|
lamentar
|
'to regret'
|
|
odiar
|
'to hate'
|
|
ousar
|
'to dare to'
|
|
preferir
|
'to prefer to'
|
|
procurar
|
'to try to, seek to'
|
|
prometer
|
'to promise to'
|
|
resolver
|
‘to decide to’,
|
|
sentir
|
'to be sorry to',
|
|
tentar
|
'to try to'
|
|
Com quem deseja falar?
|
Who do you wish to speak to?
|
|
Vieram nos visitar.
|
They came to visit us.
|
|
Ela foi à padaria comprar pão.
|
She's gone to the baker's to buy bread.
|
|
permitir a alguém fazer
|
'to allow/enable someone to do'
|
|
Isso lhe permitiu expandir seus negócios.
|
This enabled him to expand his business.
|
|
aprender a
|
'to learn to'
|
|
atrever-se a
|
'to dare to'
|
|
chegar a
|
'to get to the point of
|
|
começar a
|
'to start/begin to'
|
|
comprometer-se a
|
'to commit yourself to, undertake to'
|
|
continuar a
|
'to continue to, go on'
|
|
custar a
|
'to take a while to'
|
|
decidir-se a
|
'to make up your mind to'
|
|
demorar a
|
'to take a long time to'
|
|
limitar-se a
|
'to limit yourself to'
|
|
passar a
|
'to switch to, go over to'
|
|
resolver-se a
|
'to resolve to'
|
|
voltar a
|
'to (do) again, go back to'
|
|
Ele chegou a desconfiar da própria mãe.
|
He got to the point of distrusting his own mother.
|
|
Passamos a usar margarina em vez de manteiga.
|
We've switched to using margarine instead of butter.
|
|
aconselhar alguém a
|
'to advise someone to'
|
|
ajudar alguém a
|
'to help someone to'
|
|
convencer alguém a
|
'to persuade/convince someone to'
|
|
convidar alguém a
|
'to invite someone to'
|
|
ensinar alguém a
|
'to teach someone to'
|
|
forçar alguém a
|
'to force someone to
|
|
incentivar alguém a
|
'to encourage someone to'
|
|
levar alguém a
|
'to lead/bring someone to'
|
|
obrigar alguém a
|
'to force/oblige
|
|
Não sei o que a levou a fazer isso.
|
I don't know what caused her to do this.
|
|
Ele continou falando.
|
'He went on talking.'
|
|
acabar de
|
'to have just, to finish'
|
|
combinar de
|
'to arrange to'
|
|
encarregar-se de
|
'to undertake to'
|
|
esquecer de
|
'to forget to'
|
|
ficar de
|
'to arrange/promise to'
|
|
lembrar de
|
'to remember to'
|
|
deixar de
|
'to stop, to fail to'
|
|
parar de
|
'to stop'
|
|
terminar de
|
'to finish'
|
|
tratar de
|
'to see to (it that)'
|
|
Ficamos de sair no domingo.
|
We arranged to go out on Sunday.
|
|
impedir alguém de
|
'to stop/prevent someone (from)'
|
|
proibir alguém de
|
'to forbid someone to'
|
|
Ninguém vai me impedir de ver meus filhos.
|
No one is going to stop me seeing my children.
|
|
Preciso lembrar ao Bruno de pagar a conta da luz.
|
I must remind Bruno to pay the electricity bill.
|
|
Eles acabaram de chegar.
|
'They've just arrived.'
|
|
lembrar de fazer
|
'to remember to do'
|
|
lembrar de ter feito
|
'to remember doing'
|
|
Você lembrou de comprar leite?
|
'Did you remember to buy milk?'
|
|
Não lembro de ter visto esse filme.
|
'I don't remember seeing this film.'
|
|
Estou pensando em comprar um carro.
|
I'm thinking of buying a car.
|
|
Fiquei contente em saber que você está bem.
|
I was glad to hear that you are well.
|
|
Ela pediu para sair da mesa.
|
She asked to leave the table.
|
|
pedir a alguém para…
|
'to ask someone to…'
|
|
Pedi às crianças para me ajudarem.
|
I asked the children to help me.
|
|
Ele viu os ladrões pularem (or pular) o muro.
|
He saw the thieves jump over the wall.
|
|
Não deixaram a mim e aos meus amigos entrarmos (or entrar).
|
They didn't let me and my friends go in.
|
|
Ela nos mandou fechar a porta.
|
She told us to shut the door.
|
|
Manda elas entrarem. (Spoken)
|
Tell them to come in.
|
|
Deixa eu ver. (Spoken)
|
Let me see.
|
|
Deixe-me explicar de outra forma. (written)
|
Let me explain in another way.
|
|
Sem fazermos barulho, abrimos a porta e entramos na casa.
|
Without making a noise, we opened the door and went into the house.
|
|
Começaram, depois de muita discussão, a derrubarem a parede.
|
They started, after much discussion, to knock the wall down.
|
|
Passaram seis meses sem se falarem.
|
They went for six months without speaking to each other.
|
|
Eles se disfarçaram para não serem descobertos.
|
They disguised themselves so as not to be discovered.
|
|
Como prevenir-se da gripe suína.
|
How to protect yourself from swine flu.
|
|
Ao verem-na sair, os fotógrafos se amontoaram em volta dela.
|
On seeing her come out, the photographers crowded around her.
|
|
Acho difícil a polícia nos ajudar.
|
I find it unlikely the police will help us.
|
|
Pulei na água para me salvar.
|
I jumped into the water to save myself.
|
|
Foi um grande erro me meter nisso. (Spoken)
|
It was a big mistake getting myself involved in this.
|
|
desagradável
|
'unpleasant'
|
|
Esta porta é difícil de abrir.
|
This door is difficult to open.
|
|
cf. É difícil abrir esta porta.
|
It's difficult to open this door.
|
|
O carro é ruim de dirigir.
|
The car's no good to drive.
|
|
Ainda tem quatro páginas por traduzir.
|
There are still four pages to be translated.
|
|
Ao entrarem na igreja, tiraram o chapéu.
|
On entering the church, they took off their hats.
|
|
O árbitro errou ao não expulsar o jogador.
|
The referee made a mistake in not sending the player off.
|
|
as regras a respeitar or as regras a serem respeitadas
|
the rules to be respected.
|
|
a julgar pela reação do público
|
to judge from the public reaction8.3
|
|
três países, a saber, Inglaterra, França e Itália
|
three countries, namely, England, France and Italy
|
|
a seguir
|
as follows
|
|
Não tem nada a ver comigo.
|
It has nothing to do with me.
|
|
A persistirem os sintomas, o médico deverá ser consultado.
|
If symptoms persist, consult your doctor. (health warning printed on over-the-counter
|
|
Ele foi preso por ter roubado um carro.
|
He was arrested for stealing a car. (literally, . . . for having stolen . . .)
|
|
Apesar de ter nascido em Portugal, ela se considera brasileira.
|
Despite being born in Portugal, she considers herself Brazilian.
|
|
o cantar dos pássaros
|
the singing of the birds
|
|
num piscar de olhos
|
in the blink of an eye.
|
|
Fiquei contente que o senhor tenha vindo.
|
'I'm glad that you came.'
|
|
É duvidoso que a nova política resolva o problema.
|
It is doubtful that the new policy will solve the problem.
|
|
Não me importa que as pessoas não gostem de mim.
|
It doesn't matter to me that people don't like me.
|
|
Eu queria que ele me acompanhasse.
|
I wanted him to go with me.
|
|
A oposição tentou impedir que o projeto de lei fosse votado.
|
The opposition tried to stop the bill being put to the vote.
|
|
Espero que você tenha se divertido.
|
I hope you had a good time.
|
|
Surpreendeu-a que ele pensasse assim.
|
It surprised her that he should think that.
|
|
Estamos contentes que o caso tenha sido resolvido.
|
We are glad that the case has been resolved.
|
|
Ela tinha medo de que ele contasse a verdade.
|
She was afraid he might tell the truth.
|
|
Duvido que ele volte tão cedo.
|
I doubt he'll be back in a hurry.
|
|
Não acredito que ela seja capaz de fazer uma besteira dessas.
|
I don't believe she's capable of doing something so stupid.
|
|
Não é que eu não goste dele, é que não temos afinidade.
|
It's not that I don't like him, it's just that we have nothing in common.
|
|
Pensei que ela fosse bater em mim.
|
I thought she was going to hit me.
|
|
a possibilidade de que o governo aumente as taxas de juros
|
the possibility that the government may raise interest rates
|
|
Ele gritava na esperança de que alguém o ouvisse.
|
He was shouting in the hope that someone would hear him.
|
|
Há receio de que as negociações acabem fracassando.
|
There are fears that talks may end up breaking down.
|
|
Precisamos de um recepcionista que fale inglês.
|
We need a receptionist who speaks English.
|
|
Ele procurava alguém que o ajudasse a montar um negócio.
|
He was looking for someone who would help him set up a business.
|
|
Ele prometeu ajudar os pobres caso ganhasse a eleição.
|
He promised to help the poor if he won the election.
|
|
Qualquer dia serve, desde que seja à tarde.
|
Any day is fine as long as it's in the afternoon.
|
|
Embora o anel fosse caríssimo, ele insistiu em comprá-lo.
|
Although the ring was extremely expensive, he insisted on buying it.
|
|
Não vamos conseguir fugir sem que nos vejam.
|
We won't manage to escape without them seeing us.
|
|
Ela se posicionou de maneira que todos a vissem.
|
She positioned herself so that everyone would see her.
|
|
O aeroporto permanecerá fechado até que o tempo melhore.
|
The airport will remain closed until the weather improves.
|
|
Por incrível que pareça, eles sobreviveram.
|
Incredible as it may seem, they survived.
|
|
Por mais que tentasse, ele não conseguiu.
|
As hard as he tried/Try as he might, he did not succeed.
|
|
Ele aceita ajuda de quem quer que seja para atingir seus objetivos.
|
He accepts help from whoever it may be to achieve his objectives.
|
|
Ela era assediada pelos fãs aonde quer que fosse.
|
She was besieged by fans wherever she went.
|
|
Vamos sair assim que a novela terminar.
|
Let's go out as soon as the soap ends.
|
|
Não vou dormir enquanto ela não chegar em casa.
|
I'm not going to bed until she gets home.
|
|
Mande notícias quando você tiver tempo.
|
Send news when you have time.
|
|
Qualquer coisa que você precisar, é só pedir.
|
(If there's) anything you need, you only have to ask.
|
|
Vocês podem comer quanto vocês quiserem.
|
You can eat as much as you want.
|
|
É melhor a gente pegar o primeiro ônibus que aparecer.
|
We'd best take the first bus that comes along.
|
|
Ele disse que ia ligar assim que chegasse.
|
He said he would call as soon as he arrived.
|
|
Resolvemos pegar o primeiro ônibus que aparecesse.
|
We decided to take the first bus that came along.
|
|
Se quiser mais informações, clique aqui.
|
If you want more information, click here.
|
|
Se ganharmos o próximo jogo, avançamos para a fase eliminatória.
|
If we win the next game, we go forward to the knockout stage.
|
|
Se tivéssemos o dinheiro, comprávamos um carro novo.
|
If we had the money, we'd buy a new car.
|
|
Se não fosse o empréstimo, a empresa teria que fechar as portas.
|
If it weren't for the loan, the company would have to close down.
|
|
Se o Palmeiras tivesse vencido, teria garantido o campeonato. (written)
|
If Palmeiras had won, it would have had the championship sewn up.
|
|
Se eu soubesse, não tinha vindo. (Spoken)
|
If I'd have known, I wouldn't have come.
|
|
Ele fala com os funcionários como se fossem crianças.
|
He talks to the employees as if they were children.
|
|
Não sei se ele vai poder nos ajudar.
|
I don't know if he'll be able to help us.
|
|
Assine aqui.
|
Sign here.
|
|
Deus te abençoe!
|
(May) God bless you!
|
|
Que os seus desejos se realizem!
|
May your wishes come true!
|
|
Vejamos alguns exemplos. (written)
|
Let us look at some examples.
|
|
Vamos pedir uma pizza. (Spoken)
|
Let's order a pizza.
|
|
A outra opção talvez seja melhor.
|
The other option is perhaps better.
|
|
Talvez fosse assim naquela época.
|
Perhaps that's how things were at that time.
|
|
Se você tivesse explicado melhor, talvez eu tivesse entendido.
|
If you had explained it better, perhaps I would have understood.
|
|
Tomara que não chova!
|
Let's hope it doesn't rain!
|
|
seja como for
|
be that as it may
|
|
venha o que vier
|
come what may
|
|
Haveremos de conseguir, custe o que custar.
|
We shall succeed, whatever the cost.
|
|
Quer queira ou não, a realidade é essa.
|
Like it or not, that is the reality of the situation.
|
|
Que pena que ela não veio! ( for . . . que ela não tenha vindo)
|
What a pity she didn't come!
|
|
Espero que você gostou da festa. ( for . . . que você tenha gostado . . .)
|
I hope you enjoyed the party.
|
|
Que bom que você está aqui! ( for . . . que você esteja . . .)
|
It's great that you're here!
|
|
Fala a verdade!
|
Tell the truth!
|
|
Vem aqui!
|
Come here!
|
|
Me dá o seu e-mail.
|
Give me your e-mail address.
|
|
Te cuida.
|
Take care of yourself.
|
|
Não fica pegando no meu pé.
|
Don't keep going on at me.
|
|
Não esquece de comprar leite.
|
Don't forget to buy milk.
|
|
Abra aqui.
|
Open here.
|
|
Entre.
|
Come in.
|
|
Certifique-se de que o aparelho está desligado na tomada.
|
Make sure the appliance is unplugged.
|
|
Deixe-me citar alguns exemplos.
|
Allow me to quote some examples.
|
|
Não esqueça de ligar para o Eduardo.
|
Don't forget to call Eduardo.
|
|
Não pise na grama.
|
Do not step on the grass.
|
|
Não se preocupe.
|
Don't worry.
|
|
Nunca se esqueça disso.
|
Never forget that.
|
|
Passem por aqui, por favor.
|
Come this way, please.
|
|
Fiquem à vontade.
|
Make yourselves at home.
|
|
Sentem-se.
|
Sit down.
|
|
Não se encabulem.
|
Don't be shy.
|
|
sentamo-nos
|
'we sat down'
|
|
pusemo-mos a trabalhar
|
'we set to work'.
|
|
Ele se escondeu atrás de uma árvore.
|
He hid behind a tree. (literally, He hid himself . . .)
|
|
Eles se vestem muito bem.
|
They dress very well. (literally, They dress themselves . . .)
|
|
Nós nos identificamos com os personagens.
|
We identify with the characters. (literally, We identify ourselves . . .)
|
|
Ela tem que se aplicar duas injeções por dia.
|
She has to give herself two injections a day.
|
|
Vi os dois se beijando.
|
I saw the two of them kissing (each other).
|
|
Não entendo por que vocês dois se gostam tanto.
|
I don't understand why you two like each other so much.
|
|
Foi uma oportunidade para nós nos conhecermos uns aos outros.
|
It was a chance for us to to get to know one another.
|
|
Nós nos compramos o mesmo presente de Natal.
|
We bought each other the same Christmas present.
|
|
a relação que se desenvolveu entre eles
|
the relationship that has developed between them
|
|
A doença se espalha rapidamente pelo corpo.
|
The disease quickly spreads through the body.
|
|
O sol se põe por volta das seis horas.
|
The sun sets around six o'clock.
|
|
Eu me surpreendi com a reação dele.
|
I was surprised at his reaction.
|
|
Não se estresse.
|
Don't get stressed out.
|
|
Eu fiquei surpreso com a reação dele.
|
I was surprised by his reaction. (Spoken)
|
|
Não fique estressado.
|
Don't get stressed out. (Spoken)
|
|
O padre se ajoelhou diante do altar.
|
The priest knelt before the altar.
|
|
Levantei cedo hoje.
|
I got up early this morning.
|
|
Come-se bem nos restaurantes do bairro.
|
One eats well in the local restaurants.
|
|
Naquela época, não se saía na rua à noite.
|
At that time, people didn't go out at night.
|
|
É importante que se responda a qualquer comunicação recebida.
|
It is important that one should reply to any communication received.
|
|
um tipo de peixe que se chama surubim
|
a type of fish that is called surubim
|
|
Aqui se fala inglês. (on a sign)
|
English spoken here.
|
|
a necessidade de se criarem novas regras
|
the need for new rules to be devised |
|
Vendem-se apartamentos. (on a sign or advertisement)
|
Apartments for sale.
|
|
Não se deve/devem destruir as florestas. (plural subject, no preposition)
|
The forests should not be destroyed.
|
|
Tende-se a subestimar as dificuldades. (preposition before main verb)
|
People tend to/There is a tendency to underestimate the difficulties.
|
|
Não se pode fumar aqui. (intransitive main verb)
|
You cannot smoke here.
|