• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/13

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

13 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

คำนาม + [คำช่วย] + さえ

母は転(ころ)んで両手(りょうて)を骨折(こっせつ)して、一人で食事することさえできなくなった。


แม่หกล้ม กระดูกมือหักทั้งสองข้าง แม้แต่กินข้าวเองคนเดียวก็ทำไม่ได้แล้ว



あの山は、ベテランの登山家(とざんか)でさえ簡単には登れない山だ。


ภูเขาลูกนั้นเป็นภูเขาที่แม้แต่นักปีนเขามือฉกาจก็ยังปีนไม่ได้ง่ายๆ

ใช้เมื่อจะกล่าวเน้นโดยยกตัวอย่างที่สุดโต่งด้านหลังมักใช้รูปปฏิเสธ



*คำช่วย を•が•は จะถูกละ คำช่วยอื่นๆ จะอยู่ในรูป [คำช่วย+さえ]



**บางครั้งใช้รูป V-て + さえ ด้วย


彼は自分がだまされたことに気いてさえいないらしいね。


ดูเหมือนแม้แต่จะรู้ตัวว่าตัวเองถูกหลอก เขาก็ยังไม่รู้เลย

คำกริยารูป


คำกริยารูป ない


คำคุณศัพท์い  } + くらい


คำคุณศัพท์


คำนาม

昨日の地震(じしん)は座っていられ


ないくらい強くゆれた。


แผ่นดินไหวเมื่อวานนี้สั่นสะเทือนแรงจนนั่งอยู่ไม่ได้



何度も連絡(れんらく)たのに。


いくら時間がなくても、メールを見るぐらいできたでしょう。


ติดต่อไปตั้งหลายครั้ง ถึงจะไม่มีเวลาขนาดไหน แต่แค่ดูอีเมลคงทำได้ใช่ไหม



緊張(きんちょう)して、食事ものど


通らないくらいだった。


ประมาทจนกินข้าวไม่ลง

ใช้ 〜くらい เมื่อจะแสดงว่าสภาพนั้นไม่ปกติเช่นเดียวกับ 〜ほど เช่น 痛いくらい


強く握手(あくしゅ)した (จับมือทักทายแรงจนเจ็บ) และใช้เมื่อจะกล่าวว่า


"อย่างน้อยที่สุดขอแค่สิ่งนี้" ได้ด้วย เช่น


そうじくらい手伝って (แค่ทำความสะอาดช่วยหน่อยสิ)



*บางครั้งพูดว่า ぐらい

คำกริยารูป (ますx) + っぱなし

私はよく部屋の電気をつけっぱなし


にして母に注意される。


ฉันมักจะเปิดไฟในห้องทิ้งไว้ จึงถูกแม่ตักเตือน



旅行の間、一週間も部屋を閉めっぱ


なしだったから、空気を入れかえよう


ระหว่างไปเที่ยวปิดห้องทิ้งไว้ตั้ง 1 สัปดาห์ถ่ายเทอากาศกันเถอะ

ใช้เมื่อคิดว่าการไม่ทำสิ่งที่ควรทำแล้วปล่อยทิ้งไว้อย่างนั้นเป็นเรื่องไม่ดี และใช้เมื่อจะกล่าวว่าเป็นปัญหาเพราะทำอย่างต่อเนื่องได้ด้วย

คำนาม + だらけ

雨の日にサッカーの試合をしたのでユニフォームも靴も泥(どろ)だらけ


になった。


แข่งฟุตบอลในวันที่มีฝนตกทั้งชุดเครื่องแบบและรองเท้าจึงเต็มไปด้วยโค



医学的(いがくてき)に見たら、間違いだらけのダイエット方法が多いらしい


หากมองในเชิงการแพทย์ ดูเหมือนว่าจะมีวิธีลดน้ำหนักจำนวนมากที่เต็มไปด้วยข้อผิดพลาด

ใช้เมื่อมีของสกปรกไม่เรียบร้อย เช่น โคนรอยย่น ฯลฯ จำนวนมาก หรือเมื่อมีสิ่งที่ถูกประเมินในเชิงลบ เช่น ข้อผิดพลาด ฯลฯจำนวนมาก

คำกริยารูป た + りして

彼女(かのじょ)急に泣いたりしてどうしたんだろう?


จู่ๆเธอก็ร้องไห้ เป็นอะไรไปนะ



バスの窓(まど)から手を出したりしてはいけませんよ。


ห้ามยื่นมือออกจากหน้าต่างรถประจำทางนะ

ใช้เมื่อจะกล่าวอย่างนิ่มนวลเกี่ยวกับลักษณะท่าทางของอีกฝ่ายที่ไม่เหมือนปกติหรือเมื่อจะชี้แนะอย่างนิ่มนวลให้ปฏิบัติตาม

คำนาม + らしい

桜が咲いて春らしい季節になりました


ดอกซากุระบานสมกับเป็นฤดูใบไม้ผลิแล้ว



僕は子供のころ、泣くといつも祖父


(そふ)に [男らしくないぞ] と怒られた


สมัยเป็นเด็ก พอผมร้องไห้ก็จะถูกปู่ดุเสมอว่า "ไม่สมกับเป็นลูกผู้ชายเลย"

ใช้ 〜らしい เมื่อลักษณะเด่นของ [〜] ปรากฏให้เห็นอย่างชัดเจน

รูปธรรมดา + かと思った


[คำคุณศัพท์な (だx) คำนาม (だx)]

A: 遅れてごめん。寝坊(ねぼう)し


ちゃった。


B: いいけど…。約束、忘れちゃった


  かと思った。


A: ขอโทษทีที่มาช้า ตื่นสายจนได้


B: ไม่เป็นไร... นึกว่าลืมนัดแล้วเสียอีก



10キロも走らされて、死ぬかと思ったよ。


ถูกสั่งให้วิ่งตั้ง 10 กิโลเมตร นึกว่าจะตายเสียแล้ว

ใช้เมื่อผลลัพธ์ผิดกับที่คาดไว้ในตอนแรกหรือเมื่อเกิดความเข้าใจผิด เช่น 日本人かと思ったら、留学生(りゅうがくせい)だった (นึกว่าเป็นชาวญี่ปุ่นแต่กลับเป็นนักศึกษาต่างชาติ)

คำนาม       } + とか


คำกริยารูปพจนานุกรม

進路(しんろ)を決(き)めるのは大切な


ことだから色々調べるとか先輩(せんぱい)に相談(そうだん)するとかした


ほうがいいと思うよ。


การตัดสินใจและเส้นทางชีวิตเป็นเรื่องสำคัญ ดังนั้นจึงคิดว่าควรค้นคว้าให้มากหรือควรปรึกษารุ่นพี่



私はスポーツを見るのが大好きで


野球(やきゅぅ)とかよく見に行きます


ฉันชอบดูกีฬามาก มักจะไปดูอะไรอย่างพวกเบสบอลบ่อยๆ

ใช้ 〜とか เมื่อจะยกตัวอย่างเช่นเดียวกับ


〜や〜など、〜たり〜たり

คำกริยารูปพจนานุกรม


คำกริยารูป た    } + ついでに


คำนาม の

買い物のついでに、前から一度行ってみたかったカフェに寄(よ)った期待(きたい)したほどじゃなかった。


ถือโอกาสตอนไปซื้อของแวะร้านกาแฟที่อยากลองไปสักครั้งมาตั้งนานแล้ว แต่กลับไม่ดีเท่าที่คาดหวัง



A: ちょっとコンビニ行ってくる。


B: じゃあ、ついでにパン、買ってきて


A: จะไปร้านสะดวกซื้อหน่อย เดี๋ยวมานะ


B: งานช่วยซื้อขนมปังมาด้วยเลยนะ

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าใช้ประโยชน์จากโอกาสที่ได้ทำสิ่งหนึ่งเพื่อจะทำอีกสิ่งหนึ่งด้วย



*ใช้ [ついでに] อย่างเดียวก็ได้

รูปธรรมดา + に違いない


[คำคุณศัพท์な (だx) คำนาม (だx)]

この絵をくのに何百(なんびゃく)


時間もかかったに違いないと思う。


คิดว่าต้องใช้เวลาหลายร้อยชั่วโมงในการวาดภาพนี้แน่ๆ



黒い服の男が家の玄関(げんかん)


開けようとしていた。あの男は泥棒


(どろぼう)いない。


ผู้ชายชุดดำกำลังตั้งท่าจะเปิดประตูบ้านฉันผู้ชายคนนั้นต้องเป็นขโมยแน่ๆ

ใช้เมื่อจะกล่าวว่า คิดว่าอย่างแน่นอน


ไม่ผิดแน่



*พูดว่า 〜に相違(そうい)ない ได้ด้วย


この建物は200年以上前に作られた


ものに相違(そうい)ないと専門家


(せんもんか)は話している。


ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าอาคารหลังนี้ต้องสร้างมาเมื่อกว่า 200 ปีก่อนอย่างแน่นอน

คำนาม + ほど…(は) ない

海外旅行から帰って、やっぱり自分の国ほど住みやすいところはないと実感(じっかん)した。


กลับจากไปเที่ยวต่างประเทศแล้วจึงตระหนักว่าไม่มีที่ไหนจะอยู่สบายเท่าประเทศของตัวเอง



雷(かみなり)が鳴(な)っている時に高い木の下にいることほど危険(きけん)なことはない。


ไม่มีอะไรจะอันตรายเท่ากับการอยู่ใต้ต้นไม้สูงตอนฟ้าร้อง

ใช้ [〜ほど…(は) ない] เมื่อต้องการเน้นว่า [〜] เป็นสิ่งที่ที่สุด



*ใช้รูป V-る こと + ほど…(は) ない ด้วย

คำนาม + ぬきで

キャプテンがけがをしたので来週の試合はキャプテンぬきで戦(たたか)わなければならなくなってしまった。


กัปตันทีมได้รับบาดเจ็บ การแข่งขันในสัปดาห์หน้าจึงจำเป็นต้องลงแข่งโดยไม่มีกัปตันทีม



今日の忘年会(ぼうねんかい)は仕事の話をぬきで楽しみましょう。


มาสนุกกับงานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่าวันนี้โดยไม่ต้องคุยเรื่องงานกันเถอะ



高橋(たかはし)さんの講演(こうえん)はお世辞(せじ)きでとても役に立つ


お話だった。


การบรรยายของคุณทากาฮาชิเป็นเรื่องที่มีประโยชน์มาก นี่ไม่ได้ยอ

ใช้เมื่อจะกล่าวถึงสภาพของสิ่งที่ปกติมีอยู่ในนั้นกับไม่มี หรือคนที่ปกติอยู่ที่นั่นกับไม่อยู่

คำกริยารูป


คำคุณศัพท์い (いx)くて }+しょうがない


คำคุณศัพท์な で

寝不足(ねぶそく)昼ご飯を


食べたばかりだし…。(ねむ)くてしょうがない。


นอนก็ไม่พอ แถมเพิ่งกินข้าวกลางวันมาง่วงเหลือเกิน



前から欲しくてしょうがなかった


ギターがやっと買えた。


ในที่สุดก็สามารถซื้อกีต้าร์ที่อยากได้เหลือเกินมาตั้งนานได้แล้ว

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าสภาพจิตใจหรือร่างกายมากหรือมากจนแทบทนไม่ไหว



*พูดว่า [〜てしかたがない/〜てたまらない] ได้ด้วย


となりの人のッドホンから聞こえてくる音が、気になってしかたがない


ことがある。


บางครั้งรู้สึกสนใจเสียงที่ได้ยินจากหูฟังของคนข้างๆเหลือเกิน



あちこち蚊(か)に刺されて、かゆくてたまらない。


ถูกยุงกัดหลายจุด คันเหลือเกิน