• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/71

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

71 Cards in this Set

  • Front
  • Back

全世界規模最大的癌症中心——德州休士頓的 MD 安德森癌症中心——

The largest cancer center in the world, MD Anderson in Houston, Texas,

宣布了一項計畫,可大幅減少癌症死亡人數。
has announced a plan to radically reduce deaths from cancer.
有個主要目標就是黑色素瘤,
One big target is melanoma.
這是一種惡性皮膚癌。
That's a malignant skin cancer.
雖然尋找新藥物的前景可期,
The search for new medications is promising,
但同時也非常昂貴。
but at the same time it's also very expensive.
首席醫學特派員桑杰.古普塔帶來以下報導。
Chief medical correspondent Sanjay Gupta has our report.
三十二歲的布萊恩.羅斯原本正在追求一個夢想。
At 32 years old, Brian Rose was chasing a dream.
身為威奇塔溫納茨棒球隊的教練,他努力朝著大聯盟前進。
Baseball coach for the Wichita Wingnuts, he was working his way up toward the big leagues.
不過,在二○一○年四月,他卻在鏡子裡看見了一個令人擔憂的斑點。
But in April 2010, he saw a troubling spot in the mirror.
他覺得很好,並不認為自己需要接受檢查,
He felt fine, and he didn't think he needed to get checked out,
但他的女友露佩卻堅持。
but his girlfriend, Lupe, insisted.
結果露佩是對的。
And she was right.
那是皮膚癌,黑色素瘤。
It was skin cancer, melanoma.
他們把腫瘤切除,但六個月之後,
They cut it out, but six months later,
布萊恩的醫生卻跟他說癌細胞已經擴散到了肺部。
Brian's doctor told him it had spread to his lungs.
黑色素瘤一旦擴散幾乎鐵定致命,
Once it spreads, melanoma is almost always deadly,
不過,現在擊敗病魔的機會已比過去大得多。
but the odds are better than they used to be.
一個原因是布萊恩服用的一種藥物——澤波拉夫。
One reason is a drug that Brian received -- Zelboraf.
仔細聽布萊恩對這種藥物的描述。
Listen closely to the way Brian describes that medication.
我服用澤波拉夫的時候看過這些東西冒出來,
I have seen these things pop up while taking Zelboraf,
接著又看它們消失不見,
and then you see them go away,
然後又再次冒了出來,接著又消失。
and then they kind of come back up, and then they go away.
澤波拉夫對若干類型的黑色素瘤有效,這些黑色素瘤都帶有一種特有的基因稱為 BRAF。
Zelboraf works on certain types of melanoma that carry a particular gene called BRAF.
我們可以把 BRAF 想像成這種藥物的標靶。
Think of BRAF like a target for the medicine.
美國食品藥物管理署核准了澤波拉夫,就在幾個月前他們剛核准了另一種新藥物伊匹單抗。
The FDA made Zelboraf available just months after it approved another new medication, Yervoy.
這種藥物不保證有效,
It doesn't always work,
但大約有百分之十的機會可以看到腫瘤縮小百分之五十以上,
but about 10 percent of the time, the tumor shrinks by more than 50 percent,
有時候甚至會完全消失。
sometimes it goes away entirely.
這些新一代的藥物已經翻轉了不少癌症的情勢。
This new generation of drugs is turning the tide against a variety of cancers.
這一切確實都非常令人振奮,
Now, all that's very exciting,
但問題是許多突破通常附帶巨額高價。
but the problem is that many of these breakthroughs often come with a significant sticker shock.
舉例而言,癌思停這種藥物使用一年的花費是八萬八千美元。
For example, Avastin, $88,000 a year for this medication.
澤波拉夫是一個月一萬美元,
Zelboraf, this is $10,000 a month.
而且可能得隨著病患服用多久,就持續多久。
And that can continue indefinitely as long as the patient's taking it.
至於伊匹單抗,這種藥則是四劑十二萬美元,這是標準的療程。
And Yervoy, this medication is $120,000 for four doses, which makes up standard therapy.
這可是令人咋舌的高價,
Big sticker shock,
而且還不包含數十萬美元的醫院費用與醫生收費。
and that doesn't even take into account the hundreds of thousands of dollars in hospital's fees and physician's charges,
這一切都是治療癌症病患的花費。
all that goes into taking care of a patient with cancer.
布萊恩參與了一項臨床試驗,因此得以免費取得澤波拉夫。
As part of a clinical trial, Brian got Zelboraf free.
在食品藥物管理署核准了這種藥物之後,他還能夠繼續服用,
Once it was approved by the FDA, he was only able to continue
只因為製造這種藥物的公司同意繼續提供。
because the company that makes the drug agreed to keep providing it.
在某些人身上,澤波拉夫能夠帶來奇蹟似的效果。
In some people, Zelboraf works miracles.
問題是,這樣的效果並不持久。
The problem is, they don't last.
我有些原本只能臥病在床的病患,
I've had patients that have been bedridden
竟然能夠起床並且帶他們的孩子到迪士尼樂園去玩,
and that have been able to get up and take their kids to Disney World.
所以這種藥物確實有些驚人的效果。
So it's had some dramatic responses.
問題是,效果只能持續短短幾個月。
The issue is, they only last a few months.
接著,腫瘤就又再次出現。
Then the tumor comes back.
今年夏天,胡醫師向布萊恩表示,該是嘗試其他療法的時候了。
And this summer, Dr. Hwu told Brian it's time to try something else.
布萊恩是世界上最早獲得這種療法的病患之一。
Brian is one of the first people in the world to receive this.
這種療法稱為 TIL「帶有樹突細胞的腫瘤浸潤淋巴細胞」(註)。
It's called TIL with dendritic cells.
胡醫師從布萊恩的腫瘤中取出稱為「T細胞」的免疫細胞。
Dr. Hwu takes immune cells called T-cells from Brian's tumor.
T 細胞能夠攻擊癌症。
T-cells can attack cancer.
胡醫師培育這些細胞,
Dr. Hwu nurtures those cells,
與生長因子混合,
mixing them with the growth factor,
接著再培育其他免疫細胞,即「樹突細胞」,
then grows other immune cells, dendritic cells,
這種細胞的效果相當於疫苗,
which acts as a vaccine.
能夠協助 T 細胞在布萊恩的體內繁殖。
It helps T-cells multiply in Brian's body.
他將把 T 細胞與樹突細胞的混合劑注入布萊恩體內。
He'll infuse the mixture of T-cells and dendritic cells into Brian.
實際上,這就是一顆抗癌的智慧導彈。
In effect, it's an anti-cancer smart bomb.
你也有其他罹患晚期黑色素瘤的病患接受過這種治療。
You've had other patients who've had advanced melanoma, who've gone through this therapy.
現在病患人數不多,這是全新的療法。
There aren't many patients right now. It's brand-new.
其中一些病患的狀況怎麼樣?
How have some of those patients done?
我們的反應比例介於百分之四十到五十之間,
Well, our response rate is between 40 to 50 percent,
對於轉移性的晚期黑色素瘤而言算是非常高。
which is very high for metastatic advanced melanoma.
其中有些病患的狀況非常好,
And some of those patients have done very well,
至今已有二至三年沒有任何病徵。
over two and three years now without any sign of disease.
再強調一次,別忘了,若沒有接受這樣的治療,這些病患大多數都不免在八個月內死亡。
Again, remember, most of these patients would otherwise die in eight months.
如果情況發展順利,胡醫師希望能夠讓這種療法更普及。
If it keeps going well, Dr. Hwu hopes to make this much more available.
他並指出,整個癌症領域正處於轉捩點。
And he says the cancer field as a whole, is at a turning point.