• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/20

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

20 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Marina–Ben, have you ever played a musical instrument?
Ben–Yes, I’ve played the drums, and now I play the guitar.
Ben, ¿has tocado alguna vez un instrumento?
Ben–Sí, he tocado la batería, y ahora estoy tocando (note: this shoud be ‘toco’) la guitarra.
Marina–But you still play the drums.
Ben–No, I haven’t played the drums for ten years.
Marina–Pero sigues tocando la batería.
Ben–No, no he tocado la batería desde hace diez años.
Ben–I played the drums when I was younger, when I was 18 years old. Marina–And did you have a band?
Ben–Sí, toqué la batería cuando era más joven, cuando tenía 18 años. Marina–Y, ¿tenías un grupo?
Ben–Yes, I had band. Marina–And what was it called?
Ben–It was called “The Oxford Blues Band”. We played Blues and Jazz.
Ben–Sí, tenía un grupo Marina–Y, ¿cómo se llamaba? Ben–Se llamaba “The Oxford Blues Band”. Tocábamos Blues y Jazz.
Marina–And how many of you were in the group? Ben–Well, there were four of us, Ben, another Ben, who played the saxophone.
Marina–Y, ¿cuántos erais en el grupo? Ben–Pues éramos 4, Ben, otro Ben, que tocaba el saxofono.
Marina–The Saxophone. Ben–Ah! Ben, who played the saxophone. Matt who played piano, and Dave who played the guitar… and me on drums.
Marina–El saxofón. Ben–¡Ah! Ben, que tocaba el saxofón. Matt que tocaba el piano, y Dave que tocaba la guitarra… y yo la batería.
Marina–And did you end up being a Jazz star?
Ben–No, I didn’t end up a Jazz star or a Rock star.
Marina–¿Y llegaste a ser una estrella del Jazz?
Ben–No, no llegué a ser una estrella del Jazz, ni del Rock.
Marina–Nor blues. Ben–Nor the blues, I played very badly.
Marina–I used to play... Ben–I used to play very badly, to be honest. And you Marina, have you ever played an instrument?
Marina–Ni del Blues Ben–Ni del Blues, toqué muy mal.
Marina–Tocaba. Ben–Tocaba muy mal, la verdad. Y tú Marina, ¿has tocado alguna vez un instrumento?
Marina–Yes, but only at school. Ben–Only at school?
Marina–Yes, I played the flute, and I occasionally played the xylophone.
Marina–Sí, pero sólo en el colegio. Ben–¿Sólo en el colegio?
Marina–Sí, tocaba la flauta, y alguna vez toqué el xilofón.
Ben–The xylophone, like all kids! Ben–So, you haven’t played in a band? Marina–Never.
Ben–El xilofón ¡cómo todos los niños! Ben–Entonces ¿no has tocado en un grupo? Marina–Nunca.
Ben–Well, I’m sure you’ve seen lots of groups play live.
Marina–Well yes, I love going to see groups play live.
Ben–Which was your favourite band live?
Ben–Bueno, pero seguro que has visto a muchos grupos tocar en directo.
Marina–Pues sí, me gusta mucho ir a ver a los grupos en directo.
Ben–¿Cuál ha sido tu grupo favorito en directo?
Uff, lots. Ehhh, I’ve seen a lot of groups, some international ones like Cold Play, Radiohead, Lenny Kravitz, Aerosmith, and some Spanish groups, like Joaquín Sabina, Alejandro Sanz or La Oreja de Van Gogh
Marina–Uff, muchos. Ehhh, he visto muchos grupos, algunos internacionales; como Cold Play,
Radiohead, Lenny Kravitz, Aerosmith, y algunos nacionales; como Joaquín Sabina, Alejandro Sanz o La Oreja de Van Gogh.
Ben–Ah! Great. Marina–Lots!
Ben–Uff, you’ve seen loads of groups. Ben–But, which was your favourite? Marina–OK, well the nicest on stage was Brian Adams. Ben–Brian Adams?
Ben–¡Ah! Muy bien. Marina–¡Muchos!
Ben–Uff, has visto un montón de grupos. Ben–Pero, ¿cuál ha sido tu favorito? Marina–Vale, pues el más majo en el escenario ha sido Brian Adams. Ben–¿Brian Adams?
Marina–Yes, much more than the rest. Ben–The old rocker.
Marina–Rocker. I saw him absolutely years ago, twice. Ben–When you were 17 probably.
Marina–Sí, con diferencia. Ben–El viejo rojero, rockero. Marina–Rockero. Le vi hace muchísimos años, dos veces. Ben–Cuándo tenías 17 años a lo mejor.
Ben–OK, Brian Adams, very interesting. Do you like Brian Adams nowadays?
Marina–Not especially.
Ben–Y bueno, Brian Adams, muy interesante. Hoy, hoy en día, ¿te gusta Brian Adams?
Marina–No especialmente.
Ben–Because I want to know… Have your musical tastes changed over the years?
Marina–A little yes. Now I like listening to slightly more relaxed music. For example, I don’t listen to
Aerosmith much any more.
Ben–Porque quiero saber… ¿han cambiado tus gustos musicales a lo largo de los años?
Marina–Un poco sí. Ahora me gusta escuchar música un poco más tranquila. Por ejemplo, ya no
escucho a Aerosmith mucho.
Ben–You don’t listen to Aerosmith any more?
Marina–And I used to love them. And you, have your musical tastes changed?
Ben–¿Ya no escuchas a Aerosmith?
Marina–Y antes me encantaba. ¿Y a ti? ¿tú? ¿han cambiado tus gustos musicales?
Ben–They say that our musical tastes don’t change after we are 28 years old. Now I’m 35, and I think it’s true, they haven’t changed since I was 28.
Ben–Dicen que nuestros gustos musicales no cambian después de los 28 años. Ahora tengo 35 años, y yo creo que es verdad, desde los 28 años no han cambiado.
Ben–I still like lots of groups like Radiohead, and English rock groups like that.
Ben–Me gustan todavía mucho grupos como Radiohead, y grupos así del rock inglés.