Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
14 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
um den heißen Brei herumreden |
To beat around the Bush |
Literally: To talk around the hot porridge |
|
dumm die Bohnenstroh |
Thick as a Brick |
Literally: Dumb as bean straw |
|
Ich verstehe nur Bahnhof |
It's all Greek to me |
Literally: I only understand "train station" |
|
Du kannst du Gift drauf nehmen |
You can bet your life on it |
Literally: You can take poison on that. |
|
wie warme Semmeln weggehen |
To sell/go like hotcakes |
Literally: to go like warm rolls |
|
den Nagel auf den Kopf treffen |
To hit the nail on the head |
Literally: Same as English |
|
seinen Senf dazugeben |
To put in your 2 cents |
Literally: to throw in one's mustard |
|
einen Vogel haben |
To be crazy |
|
|
die Kirche I'm Dorf lassen |
To get carried away |
Literally: to leave the church in the village |
|
As ist Jacke wie Hose |
It's the same difference. |
Literally: It's jacket like pants. |
|
alle Tassen nicht im Schrank haben |
To be a few cards short of a full deck |
Literally: To not have all the cups in the Cupboard |
|
die Nase voll haben |
To be fed up |
Literally: to have a full nose |
|
jemandem einen Bären aufbinden |
To put one over on someone |
Literally: To tie a bear on someone |
|
We gießt wie aus Kübeln |
It's raining Cats and Dogs. |
The sky is puking (best translation) |