Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
209 Cards in this Set
- Front
- Back
Das heizöl |
연료유 |
|
Die einwanderungsbehörde |
이민당국 |
|
Neidisch auf 4 |
~를 질투하는 |
|
Strasse |
Straight ~ poker |
|
Tippen |
타이핑 치다 |
|
Du bist ganz schön nachtragend |
너 진짜 복수심이 강해 |
|
Rachel, die mit 15 dollar in der kreide steht |
15달러 빚 진 레이첼 |
|
Es kann losgehen |
시작하자 |
|
Du kannst es wirklich nicht ertragen, zu verlieren, oder? |
너 진짜 지는 거 못 참구나 안 그래? |
|
Ich dachte, wenn die karten ausgeteilt sind, bist du kein netter kerl |
카드가 나눠지면 너 좋른 사람 아니라고 생각했는데 |
|
Posteingang |
받은 편지함 |
|
Animalisch |
동물적인 |
|
Das war's doch |
있었어 |
|
Dann gehe ich rüber zu rachel und werd ihr den hof machen |
그리고나서 레이첼한테로 넘어가서 그녀에게 구애할거야 |
|
Du bleibst hier und bewachst das telefon |
넌 여디 있으면서 전화는 잘 감시해 |
|
Marchel ist ein illegal eingeführtes tier, kapiert? |
마르셀은 불법으로 수입된 동물이야 알겠어? |
|
Oh, irgendwas hat mein rechtes bein berührt! |
뭔가 내 오른 다리를 건드렸어/스쳤어 |
|
Das muss zum glück der richter entscheiden, nicht ich. |
그건 다핼히도 판사가 결정내려야지 내가 아니라 |
|
Ich glaube, wir sollten die türen in zukunft immer abschließen. |
우리 미래에는 문을 항상 잠궈야 한드규 생각해 |
|
der kittel |
가운 |
|
ehe man sich's versieht, hängt es einem schon in den kniekehlen |
눈 깜짝 할 새에, 그게 벌써 사람들 오금에 들러 붙어있어 |
|
es sei denn, du bleibst vielleicht hier |
니가 여기 머물게 아니라면 |
|
ich will nicht die bekloppte sein, die mit dem chef antanzt |
나 상사랑 같이 파티에 등장하는 눈치 없는 여자가 되기 싫어 |
|
nett, sie kennenzulernen |
만나서 반가워요 |
|
so fies ist das gör |
그 아이는 얼마나 싫은지/불쾌한지 |
|
dreist |
뻔뻔스러운 |
|
du lieber himmel |
어이구 |
|
von mir aus |
난 괜찮아 |
|
wir haben mal kurz den namen gestreift als wir damals auf der suche waren |
우리가 서칭할 때 단지 그 이름 살짝 스친 것 밖에 없장ㅎ아 |
|
carol hat sehr viel unterlassen, bevor ich aufgetaucht bin |
내가 나타나기 전에 캐롤이 많은 걸 안 했네 |
|
die brustwarze |
젖꼭지 |
|
der lüftungsschacht |
통풍로 |
|
klitzklein |
매우 작은 |
|
wem sieht er ähnlich? |
누구 닮았어? |
|
ist tante monicas neffe nicht entzückend? |
모니카 이모 조카 매혹적이지 않니 |
|
beschäftigt |
일하고 있는 |
|
die zeugungskraft |
생식력 |
|
ab/liefern |
건네주다 인도하다 |
|
während dieser zeit sind mir irgen dwelche privaten eskapaden nicht erlaubt |
이 기간동안에는 나한테 어떤 사적인 일탈/탈선이 허락되지 않아 |
|
das sag ich was harmloses zu dir und gleich ergreifst du die flucht |
내가 너한테 악의 없는 거 말하니끄 너 바로 도망을 움켜잡는구만 |
|
die reiseroute |
여행일정 |
|
die porzellanvitrine |
식기진열장 |
|
ich kann mich nicht halten zu lachen |
웃지 않을 수 없네 |
|
recht vielen dank |
정말 고맙다 |
|
es klappert |
달가닥거리네 |
|
dieses buch hat mir schon oft über schwere zeiten hinweggeholfen |
이 책이 나 자주 힘든 시기 이겨내도록 도와줬어 |
|
sollte dieses kind je entfernt wrrden, würde joey sterben |
이 애가 제거되면 조이 죽을거야 |
|
das sieht ihm gar nicht ähnlich |
걔답지 않다 |
|
eine idiotisch sündhaft teure kristallente |
바보같이 정말 비싼 크리스탈 오리 |
|
diese sache wächst uns mit sicherheit über den kopf |
이 일 확실히 우리한테 심각한데 |
|
eigentlich ist sie nicht mal vorhanden |
사실 그 문제는 존재하지도 않아 |
|
bedenk den zeitunterschied |
시차 고려해! |
|
außer, du hast gute nachrichten für ihn |
걔한태 좋은 소식을 전해준다는 걸 제외하면 |
|
rachel lässt bestellen |
레이첼이 전해달라고 해요 |
|
ich glaub, für kurze zeit wsr ich ohnmächtig |
나 잠시 기절했던 가 같아 |
|
uneigennützig |
이기적이지 않은 |
|
willst du das geschenkpapaier aufbewahren? |
선물포장 보관할거야? |
|
dir vorgehensweise |
대응방식 |
|
verblüffend |
놀라운 |
|
im nächsten moment sind alle anderen sinne geschärft |
그 다음 순간 모든 다른 감각들이 자극되어지는 거야/강해지는.거야 |
|
auf einer anderen ebene |
on another level |
|
ließe ich mich auf deinen bruder ein? |
내가 니 오빠랑 연관된다고 사귄다고? |
|
das würde auf mich einen solchen druck ausüben |
그거 나에게 그러한 압력을 행사할거야 |
|
das bildest du dir nur ein |
너 그거 잘모 상상하는 거야 |
|
ein kleines bisschen |
진짜 조금 |
|
das ist genau das, was du nicht von mir zu hören kriegst |
이게 바로 니가 나한테서 듣지 않을 말이지 |
|
du kannst doch nicht abstreiten, dass wir beide wie geschaffen füreinander sind |
우리가 안성맞춤이라는 것을 너도 부정할 수 없어 |
|
der stundenlang im stau stecken geblieben ist |
교통정체에 몇 시간씩이나 발 묶인 사람 |
|
der finderlohn |
분실물 사례금 |
|
der haken |
숨겨딘 난관 함정 |
|
feurig |
불같은 격렬한 |
|
in begleitung |
다른 사람돠 동반하고 있는 |
|
das mitbringsel |
여행 선물 |
|
unbeschreiblich |
이루 말로 할 수 없는 |
|
ich möchte dich in unserm land willkommen heißen |
니가 우리 나라에 온 걸 환영하고싶어 |
|
die verletzung |
부상 |
|
sie ist zum flughafen, weil sir sich mit ross aussprechen wollte |
걔 로스랑 터놓고 얘기하고 싶어서 공항으로 갔어 |
|
wenn ich zur schere greife, gibt's keine schereien |
내가 가위를 잡으면, 성가심이 없지 |
|
wenn ich 20 stunden flug verkraftet habe |
내가 20시간 비행을 극복해내면 |
|
wer hat dort die ausgrabungsarbeiten geleitet? |
누가 거기서 발굴작업 이끌었게/ 관리했게? |
|
dir redensart |
관용구 표현 |
|
eine stimme hat mir ständig zugeflüstert |
한 목소리가 계속 나항테 속삭였어 |
|
was hasd du rausbekommen? |
뭘 알아냈아 |
|
der hoffnungsschimmer |
한줄기.희망 |
|
er ließ sich nicht eine sekunde von irgendjemandem beeinflussen |
걔 그 누군가에게도 영향 받지 않았어 |
|
dieser gedanke liegt mir auch nicht fern |
이 생각은 내게 관심 밖의 일이야 |
|
frisieren 4 |
머리 손질 해주다 |
|
ich wollte dich nur nicht vor den kopf stoßen |
나 너를 모욕주고 싶지.앙ㅎ았어 |
|
rum/fummeln an mir |
나를 만지작가리며 수리하다 |
|
er ist mir gestern über den weg gelaufen |
어제 걔랑 길에서 마주쳤어 |
|
hast du vetgrssen, dass der herr dich an phobe rangemacht hat? |
누 저 남다가 피비항테 작업 건 거 잊었어? |
|
du bist nur ein wenig durcheinander |
너 좀 혼란스러울 뿐이야 온정신이 아니장ㅎ아 |
|
verwirrt |
혼란스러운 |
|
zurück/schauen auf4 |
~를 되돌아보다 |
|
der irrtum |
오류 잘못 생각함 |
|
wit haben l hände voll zu tun |
우리 할 일 많아 |
|
ekelhaft |
불쾌한 |
|
bestell frankie viele grüße von joey |
조이가 프랭키한테 안부 전한다 해줘 |
|
der aufschlag |
바지 단 |
|
entsprechend |
상응하다 부합하다 |
|
um ihr harr steht rs schlecht |
걔 머리카락 살태 별로 안 좋아 |
|
kräuseln |
파마하다 곱슬곱슬하게 하다 |
|
der schlamm |
진흙 진창 |
|
vor allem mit fen frauen, die ich andrren männern ausgespannt hab |
내가 다른 남자들한테서 뺏은 여자들이랑 |
|
der bursche |
놈 녀석 |
|
unsittlich |
부도덕한 |
|
fummeln |
만지작거리다 |
|
bescheuert |
정신 나간 |
|
albern |
유치한 |
|
ich würde es sofort wirder rückgängig machen wenn es möglich wäre |
가능하면 나 그 일 다시 무르고 싶어 |
|
zum kotzen |
불쾌한 역겨운 |
|
wehrlos |
무장해제한 |
|
schätzen |
소중히 여기다 |
|
der todesfall |
초상 |
|
er wird in 20 minuten rausgewachsen sein |
걔 20분 후면 옷리 맞지 않을 정도로 성장할거야 |
|
ich weiß nicht, warum ihr euch so habt |
너네 무슨 문젠지 모르겠네 |
|
aber im moment nuckelt ein baby dran |
근데 지금 애기가 저거 빨고 있당ㅎ아 |
|
daran werdet ihr euch noch gewöhnen |
너네들 거기에 어서 적응해야 돼 |
|
nur zu |
해봐 해 |
|
stillen |
젖 먹이다 |
|
so oft er eben hunger hat |
걔가 배가 고플 때마다 |
|
wird die eine seite größer, wenn er in die andere reinpustet? |
항 쫃 불면 다은 한 쫃 커져? |
|
das biest |
망할 것 |
|
der rabatt |
할인 |
|
preiswert |
reasonable 값이 적당한 |
|
räudiger straßenköter |
옴에 걸린 노숙들개 |
|
duftprobe |
향수 tryout |
|
herrenartikel |
신사용품 |
|
das territorium |
영역 |
|
duftprobe gefällig? |
향수 사용해보실래요? |
|
verlieren 4 an 4 |
누구에게 ~를 잃다 |
|
raffiniert |
교활해 빈틈없네 |
|
er lässt sich gern so ansprechen |
걔는 그렇게 말 걸어주는 거 좋아해 |
|
das bestärkt ihn in seinem glauben |
그게 그의 신념을 강화시켜줘 |
|
das gehört sich doch nicht! |
그거 옳지않아!! |
|
prangen |
화려하개 빛나다 |
|
dann kam eins zum anderen |
사건이 꼬리를 물어ㅛ어 |
|
ausgerastet |
까무러치는 |
|
obwohl die verpackung sehr ansprechend ist für groß und Klein |
애나 어른에게 포장이 되게 마음을 끌게 생겼지만 |
|
hab dich nicht so |
그러지 마 |
|
hin/nehmen |
받아들이다 인지하다 |
|
förmlich |
본격적으로 |
|
hinterher/laufem |
~를 쫓아 다니다 |
|
haushaltswaren |
가재도구 |
|
lass dir einen whiskey auf meine rechnung geben |
내 이릊으로 위스키 한잔 먹어 |
|
es ist schlimm genug, dass sie sich genau den mann gekrallt hat, mit dem ich von herzen gern zusammengekommen wäre |
걔 내가 같이 있고 ㅍ어하는 남자를 뺏어간 것만으로 충분히 나빠 |
|
kein mensch kann uns beide auseinander bringen |
그 누구도 우리 둘을 갈라옿을 수 럾어 |
|
das Gleiche wollte ich auch sagen |
나도 똑같은 거 말하고 싶었어 |
|
ich weiß, dass das alles nichts mit mir zu tun hat |
이 모든게 나랑 관계 없는 거 알지만 |
|
unrecht |
옳지 아노은 wrong |
|
mit absicht |
일부러 |
|
aud diesen leien ist doch kein verlass |
이 놈의 아마추어들은 믿을 수가 없어 |
|
ich werd das gfühl nicht los |
난 이 느낌을 떨쳐버릴 수 없어 |
|
er hängt sehr an dir |
너에게 상당히 래착을 갖고있어 |
|
schmierig |
알랑거리는 |
|
niesen |
재채기하다 |
|
die fledermaus |
박쥐 |
|
das hirn |
뇌 |
|
zurück/lehnen sich |
뒤로 기대다 |
|
zurück/weisen |
거부하다 최짜놓그 |
|
oberflächlich |
피상적인 |
|
in diesem fall muss ich chandler recht gebrn |
이 경우엔 챈들러 편 들어야겠어 |
|
der adamsapfel |
목젖 |
|
verkohlen |
놀리다 |
|
für eine sekunde wäre ich fast drauf reingefallen |
나 순간 거의 속아넘어갈 뻔 했잖아 |
|
diee torschlusspanik |
중요한 걸 못 이룰 것 같은 두려움 |
|
plausibel |
납득이 가는 타당한 |
|
triftig |
타당한 근거가 충분한 |
|
trampeln |
stomp |
|
der krach |
소음 |
|
anspruchsvoll |
까다로운 |
|
an/erkennen |
인정하다 |
|
er muss gefegt haben |
청소하고 있었나봐요 |
|
spüren |
느끼다 |
|
die gegenwart |
presence 지금 있음 현존 |
|
lacht ruhig über mich |
맘대로 비웃러라 |
|
kornkreise |
crop circles |
|
bermudadreieck |
버뮤다 삼각지대das lebewesen |
|
das lebewesen |
생물 |
|
der planet |
행성 |
|
einzellig |
단세포의 |
|
der organismus |
유기체 유기물 |
|
unglaubwürdig |
믿지 못 할 신빙성이 없는 |
|
die glaubenssache |
신앙에 관한 일 |
|
schwerkraft |
중렫 |
|
der mandant |
법률 의뢰인 |
|
der letzte wille meines mandanten besteht darin, all seine irdischen besitztümer den sehr lauten mädchen aus der wohnung über ihm zu vermachen |
내 의뢰인의 마지막 의사는 그의 모든 현세 소유물을 그의 집 위에 사는 진짜 시끄러운 여자애들에게 양도한다고 유언으로 되어있다 |
|
einsam |
외로운 |
|
der schweinestall |
돼지우리 |
|
die rache |
복수 |
|
an/sammeln |
모으다 |
|
ab/lehnen |
거절하다 |
|
an/zweifeln |
의구심을 품다 |
|
man hat auf der ganzen welt fossile funde zusammengetragen |
전 세계에 있는 화석 발굴들을 모아왔어 |
|
beweisen |
증명하다 |
|
man kann die entwicklung über einen langen zeitraum buchstäblich mitverfolgen |
인간은 오랜 시간에 걸쳐서 말 그대로 발전을 수행할 수 있어 |
|
fossilien |
화석 |
|
beschwerde |
불평 불만 |
|
der radau |
야단법석 |
|
erneut |
새롭게 된 갱신된 |
|
ich verzichte ja auf diese wundervolle uhr hier |
나 여기 멋진 시계 포기할게 |
|
an/sehen als |
뭐라고 생각하다 |
|
aus/suchen |
골라내다 |
|
das raumschiff |
우주선 |
|
lenken |
몰다 운전하다 |
|
woher hast du bloß das verlangen, Allen deine meinung aufzudrücken? |
너 모두에게 니 생각을 찍어 눌러야 된다는 그런 갈망은 도대체 어디서 오는거야? |
|
das mikroskop |
현미경 |
|
das bleibt unter uns, was du angehört hast |
니가 우연히 들은 거 우리끼리만 알자 |
|
das jahrbuch |
졸업앨범 |