• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/703

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

703 Cards in this Set

  • Front
  • Back

cafouillage

Mess

Parcourir

Browse

Concurrence

Competition

Excitation

Excitement

Écarter

Exclude, rule out

Le drame

Tragedy

Enraciné

Deeply rooted

Qu'en est-il du Kuomintang

What about Kuomintang

Perfide

Treacherous

Nous en est-il reconnaissant?

Is he grateful to us?

Coup de poing

Knockout punch

Tromperie

Deception

Connivence

Doing an act while being of knowledge that it is wrong

Sueur

Sweat

Cueillir

Pick-up, gather, collect

Usurper

Steal

Usurpation

Theft

Retarder

Postpone, to delay

Entrave

Obstacle

N'est pas en mesure de

Not able to

C'est bien plus que ça

It's much more than that

vraisemblablement

Likely

sous-tendu par

Underpinned by

hantise

Haunting

Délicat

Sensitive, tricky, difficult

ristourne

Discount

rouvrer

Reopen

échéance

Deadline, due date

échantillonné

Sampled

Contribuables américain

American taxpayers

J'amerais vous rassurer

I would like to reassure you

Bras de fer

Arm wrestling, standoff

Le temps file

The time is running out, the time flies

Il va falloir

We will have to

Insoumis

Rebellious

Il n'y a pas besoin de

There is no need for

Armistice

Ceasefire

Objectifs finaux

Final objectives

Peu importe les consequences

No matter the consequences, regardless

Improbable

Unlikely

Contretemps

Setback, delay, hiccup, hitch

mon rêve se réalise

My dream is coming true

Colline

Hill

Soirée

Evening, night

Il est temps pour

It's time for

Entreprendre

Undertake

Cafard

Cockroach

Proie

Prey, victim

Cerf

Deer

Coquet

Charming, pretty, nice

Atout

Asset, Advantage, a plus

Coquet

Charming, pretty, nice

Hilarant

Hilarious

I just consume

Je ne fais que consommer

Magouille

Scam

Unable

Uncapable

Commence à décroître

Started to decrease, decline

Sceptique

Skeptical

Intrusif

Invasive

Je dois être honnête.

I have to be honest

Pérenniser

Sustain

Entrevoir

Glimpse

Les exigences

The demands

Détournement

Hijacking

Rançon

Ransom

Ça craint

This sucks, it sucks, its horrible

Château

Castle

Soif

Thirst

Convoi

Convoy

Ravitailler

To refuel

Subsister

To remain

Imprenable

Breathtaking

Décortiquer

To dissect

J'ai perdu la notion du temps

I lost track of time

Alentour

Around, nearby

Abriter

To shelter

Gestion de la situation

Handling of the situation

Ça aurait éte

This/it would have been

Méchanceté

Wickedness

Qui aura lieu ici

Which will take place here

Assert

Affirmer

Abominable

Heinous, terrible

En attendant

In the meantime

On ne se rend compte de la valeur des choses qu'apres les avoirs perdus

We do not realize the value of things only after losing them

Étui

Case, holster

400 sont manquants

400 are missing

Ce qui les rend vulnerables

Which makes them vulnerable

Tant de mort

So much death

Distraire les gens du vrai danger

Distracting people from the real danger

Pourquoi a-t-on voulu espionner

Why did we want to spy

la façon dont le gouvernement prend ses décisions

The way in which the government takes its decisions

Tardif

Delayed, late

Fumigène

Smoke

Ils n'ont pas eu le choix

They did not have a choice

Gugusse

Clown

Je me retiens de ces gens

Im holding back from these people

Ignoble

Despicable, deserving to be despised

J'en peux plus

I can't stand it anymore

Poussière

Dust

Compte d'épargne

Savings account

Colis

Package

Je me rappelle que

I remember that

des allures de défaite

Looks of defeat

Hormis la

Apart from the

Un déluge de feu

A flood of fire

Outrance

Exaggeration, excess

Gérant

Manager

Naze

Lame, sucks, dumb

Cet enfoiré

This bastard, mf, sucker

Casse-toi

Get out

Nuire

Harm, affect, damage, hurt

Fanfaron

Loud, arrogant braggers

Désolant

Distressing

Affable

characterized by ease and friendliness

Déboire

Difficulty, setback

Désarroi

Disarray, state of chaos and confusion

Alambiqué

Convoluted

Coup de bol

Stroke of luck

contraignant

Constraining, binding

Le déclic du grand reset

The trigger/click/switch to great reset

Qu'en est-il des experiences

What/How about the experiences

Gâté

Spoiled, bad, rotten

Ne coule pas

Doesn't sink

Aptitude

Ability

Les ressemblances

The resemblances

J'ai picolé

I drank, i got drunk

Je te méprise

I despise you.

Je le méprise

I despise it

combien de temps faut-il pour

How long does it take to

Coup de gueule

Rant

Tu me rends jaloux

You make me jealous

Tant que

As long as

Taupe

Mole, inside man

Bande de fous

Bunch of maniacs

Pourrir

Rot

Tu croises

You run into

C'est a nous de la faire

It's up to us to do it

Sans remords

Without remorse

Insaisissable

Elusive; hard to comprehend or grasp

J'aurais aimé avoir plus de

I would have loved to have more of

Arme de poing

Handgun

Je fais que mon boulot

I just do my job

Dessein

Purpose, intention, thought

Il n'y a rien a craindre

There's nothing to fear

On se replie

Im falling back

Coriace

Tough

T'es plus coriace que je le pensais

You're more tougher than i thought

Esquive

Dodge

Je n'esquive plus aussi bien qu'avant

I can't seem to dodge the way I used to

S'entremêler

Intertwine

J'ai jamais autant galérer

I have never struggled so much

On s'est pas parler?

Haven't we talked?

Je m'y rendrai bientôt

I will be heading there soon

Malaisant

Uncomfortable

Renfort

Reinforcement

Rumeur

Rumor

Le contraire

The opposite

Je me suis mis a

I started to

Bouffe

Meal / food (not repas)

Paumé

Lost/ confused (not perdu)

Bosser

To work (not travailler)

Des folies

Some foolish things

On doit se serrer

We have to tighten

Mis en terre

Put in the ground

Frissons

Chills

J'ai figé mes sourrires

I froze my smiles

Pèlerin/pèlerinage

Pilgrim/pilgrimage

Mais alors je me suis aperçu

But then I realized

Claque

Slap (not gifle)

Bienveillant

marked by doing good (benevolent)

j'en ai rien à battre

I have nothing to fight for

J'ai constaté

I have noticed

Les voici

Here they are

Canicule

Heatwave

Je suis en galère de sens

Im struggling with meaning

Pelouse

Lawn

Tout est chamboulé

Everything is turned upside down

Je me suis dit

I thought/figued || told myself

ça pèse

This weighs

Je m'amuse

Im having fun

Si on nous avait menti?

What if we were lied to?

On nous avait dit

We were told

Intenable

Not able to be defended or sustainable / untenable

Je transpire

Im sweating

Équitable

Fair (balanced and with justice)

à retenir

To remember

Précédemment

previously

Pourquoi ne nous ont-ils pas enseigné correctement

Why haven't they taught us properly

J'ai pensé à m'en procurer une

I've been thinking about getting one.

Analyse clairvoyante

Far-sighted analysis

tout au long

Throughout

Requin

Shark

Dénicher

To Hunt out, to find out

Étriqué

Narrow (space)

Examiner à fond

examine thoroughly

Réalisable

Achievable

Lever

Lift (verb)

Linéaire

Linear

Escarmouche

Skirmish

Exaspérant

Infuriating

J'ai hâte de

I look forward to, I can't wait to

gisement

Deposit / field of petrol or natural resources

En outre

In addition

Entreprendre

Undertake

Pimenté

Spicy

Pourri

Rotted

péripétie

Incident, episode, event

Je suis ravi

I am delighted

Il a bouffé

He ate

Croûte

Crust

embêté

Bothered, annoyed, pissed off

Contourner

Bypass

Serein

Calm

Traînée

Trail

Élucider

Clarify

Au lieu de

Instead of

A dépassé

Has exceeded, surpassed, gone beyond

Atteinte

Infringement, violation

Celui qui possède

Whoever posesses

Concurrent

Competitior, rival

S'en prendre à

To go after

Doléances

Complaints

Vassaliser

Subjugate

Retrouvaille

Réunion

Lâche

Coward

Au sein du bâtiment

inside the building

Démarche

Approach, process

Passer outre

Override

Pétrin

Mess, trouble (informal)

Engueulade

A fight / disagreement with loud shouting

Engueuler

Yell at

Aborder

To approach

Cercueil

Coffin

Évanoui

Passed out, fainted

Coup de bol

Stroke of luck

Malsain

Unhealthy

Insipide

Tasteless, flavourless

Louable

Praiseworthy

Levier

Leverage

Incommode

Inconvenient

Foisonnement

Abundance

Souplesse

Flexibility

Surveiller

Monitor

vieillissant

Aging (adjective)

vieillissement

Aging (noun)

Hélas

Unfortunately, sadly

démantèlement

Dismantling

Pare-brise

Windshield

Mitraillé

Machine-gunned

Endommagé

Damaged

Éminent

Prominent

Cordonnier

Une personne qui fabrique ou répare des chaussures

Chemin de fer

Railway

Détourner

Hijack

machine à remonter le temps

Time machine

brûle-pourpoint

Point blank

Trompeuse

Misleading

Il me faut une autre

I neeed another

Un sans abri

A Homeless

En effet

Indeed

Natation

Swimming

Désinformation

Misinformation

Équitable

Fair

Timoré

Timid

Le garant

The guarantor

Sang-froid

Composure, keep your cool, temper

Repousser

To postpone [v]

Nous devons songer

We have to consider

Abattu

Shot down

Commode

Convenient

enlisement

Stalemate

Patrie

Homeland

Bavarder

Chatter

La risée

The Laughing stock

Ivre

Drunk

Épave

Wreckage

Rabais

Discount

Salaud

Avaler

Swallow

De suite

In a row

Soutenable

Résistant, tenable

Cupidité

Greed

Épanché

Spilled

Entre-temps

Meanwhile

Pourquoi la subit-on

Why are we subjected to it

Va-t-elle avoir une fin?

Will it have an end?

Denrées

Commodities

Égoïste

Selfish

L'éveil

The awakening

Houleux

Stormy, fierce, heated

L’année écoulée

The past year

détracteurs

Critics

Se faisant passer pour des

Pretending to be, posing as

Reculade

Retreat

banlieue

Suburb

Avec constance

Consistently

s’en remettre à

Rely on

Trafic humain

Human trafficking

Acclamé

Cheered, praised

Entamer

Begin, start [formal]

Maléfique

Evil

Rebondissement

Plot twist, story twist, surprise, new development

Rang

Rank, row, status

Épargner

Save, economize [money], spare

Procurer

Provide

Se procurer

Obtain, get

Vous renseigner

Inform you

Frotter

Scrub, rub, wipe off

Menottes

Handcuffs

Canard

Duck

Accablante

Overwhelming [féminin]

il y a quelques instants

Few moments ago

Survie

Survival

Publier

Post [v]

Ai-je

Have I ?

En somme

In short

Un petit peu

A little bit

La trêve

Cease fire

Souplesse

Flexibility

Outrepasser

Override, exceed, bypass

S'évanouissent

Fade away [pluriel]

Se rencontrent

Meet each other [pluriel]

Leur sort

Their fate, their situation

Ils ne purent

They could not

Mœurs

Morals

Habileté

Skill, competence

Généreux

Generous

Son trépas

His death

Vaincu

Defeated

Avide

Eager

Il y a même plus

There is ever more

Quiconque

Anyone

Il fait paraître

He published, released

Surnaturel

Supernatural

Se désister

Withdraw one's self

Pimenter

Spice up

Gommer

Erase

dégainer son arme

Draw his weapon

Fleuve

River

Inoffensif

Harmless

Coup de feu

Gunshot

Effusion de sang

Bloodshed

Marasme

Stagnation, depression [economy]

S'en prendre

Go after

Araignée

Spider

Araignée

Spider

Échec et mat

Checkmate

Déroutant

Confusing

Dérouter

Divert, confuse

Ressouder

Reunite

Les initiatives tendant à

The initiatives aimed at

Il n'y en ai eu

There had been none

Étatique

Under-state-controll

Un peu osé

A little daring

scélératesse

Villainy, wickedness

Scélérat

Villain, evil, wicked

Avarice

Greed

Efféminé

Girly, féminin

bouillir

Boil

bouilloire

Kettle

étape-clé

Key step

Avare

Stingy, ungenerous, tight

Faire allusion

Hint, refer, make reference

Auprès de

With, next to, near, close to

Revenu

Revenue

Lave-linge

Washing machine

Lave-vaisselle

Dishwasher

Il a été laissé pour compte par les médecins

He was given up on, left behind by the doctors

S'en aille

To leave

Brusquer

Rush [decision : v]

J'aurais été

I would have been

Un coût

A price

Faire partir

Remove, make something or someone leave, send away

Mettre en application

Put into application

prendre la relève

Take over

Rongé par la corruption

Riddled, plagued, consumed with corruption

Jeté

Discarded

Écarté

Ruled out, dismissed, left aside

Soigneusement

Thoroughly

Résorber

Reduce, resolve, absorb

Il met en garde

He warned

Intrépide

Fearless

Entraver

Hinder

Prix dérisoire

Ridiculous price

Foudroyant

Lightning, stunning, devastating, violent

Impoli

Rude

Épée

Sword

Reconnu coupable de

Convicted of

Evasion fiscale

Tax evasion

méconnaissance

Ignorance

Décevant

Disappointing

tronçonneuse

Chainsaw

se reprendre

Recover, regroup

En gros

Basically

Coude

Elbow

Limpide

Crystal clear

Faire apparaître

Show [v], bring up, reveal

Si vous êtes fautif

If you're at fault

S'empare

Seizes, gets hold of

Cloture

Closing

Dépourvu de

Devoid of, deprived of

Entouré par

Surrounded by

Tu te rends compte

Do you realize

Remué

Pain bénit

Holy bread

Bénit

Holy, blessed

Cailloux

Défoncer

Fracassé

Enchaîner

Défoncé

High, stoned [drugs]

Frayeur

Piqûre

Expulsé

Kicked out

Défiler

Constat

suggère-moi

Suggest me

Enjamber

récapituler

Summarize, sum up [v]

Les mains vides

Empty-handed

Réclamer

Claim [ v]

Chibre

Dick, cock

caleçon

Underwear

Sous-sol

Basement

Déverser

On se promène

We walk

Dévier

Sujet: digress


Conduite: swerve

Non-sens

Non sense

Absurde

Absurd

Renverser

Spill [liquid, object: knock over]

Pègre

Underworld

Le serment

Oath, pledge, vow, swearing

Sans accroc

Smooth, without a Hitch, seamless

Une histoire inachevée

Unfinished story

Comprend

Includes

Recourir à

Resort to

Je suis sidéré

I am stunned

Récupérable

Salvageable

Blessure

Injury

Fermeté

Firmness, steadfastness

Cadavre

Dead body

Poitrine

Breasts

Cuisses

Thighs

Écureuil

Squirrel

À contre sense

In the wrong direction

Câlin

Hug

Gratter

Scratch [v]

Remettre en place

Restore, put back in place, reestablish

Remettre en liberté

Set free, release

Remettre sur pied

Remettre à sa place

Put back in it's place

Renforcer

Strengthen

Obsolète

Out of date

Barrer

Block

J'ai envie de se barrer

I have the desire to get the hell out, take off, walk away

Non résolu

Unresolved

Je me suis faite pote avec

I made friends with

Je suis refait de cinq dollars

Im out five dollars

Il va falloir patienter

We'll have to wait

A subi un

Has undergone, suffered, sustained a

Diminution

Decrease

Angoisse

Pliable

Foldable

Si quelque chose tourne mal

If something goes wrong

Bagarre

Brawl

Moi non plus

Neither do i

Raccroche

Hang up

Voyante

Psychic

Je m'abstiendrai de

I will refrain from

Intrusion

Interference

A quelle fréquence dois je

How often should i

Encre

Ink

Je suis outré

I am outraged

Se distingue

Stands out

Tu te trompes

You are wrong

Déterminer au préalable

Prearrange

Guetter

Quoi donc

Wesh emala?

Réseau ferré

Railway network

En l'espace de

In the span of

Je l'ai su

I knew it

Maladresse

mouvement [n]: clumsiness; awkwardness

À autrui

To others

À peine

Barely

Je suis dans le déni

I am in denial

Picoler

Aimable

Likeable

Maladroit

Atténuer

Mitigate, alleviate, ease

Sans répit

Tirelessly, non-stop,

Irréprochable

Impeccable [free of fault]

Manier

Handle [v], use, operate

Jouer dur

Play tough

Il y aura

There will be

Elle se rend à

She went to

Je ne peux me permettre un

I can't afford a

réitérer

Reiterate, repeat

Cela peut vous déplaire

This may displease you

Nos concitoyens

Our fellow citizens

Cheminot

Railway man

Fraude fiscale

Tax fraud

En cédant ces terres

By giving up these lands

Céder

Give up [possession]

Contrevérité

Falsehood, untruth

Débouler

mouvement [v]: roll down; tumble

Cela peut te déplaire

This may displease you

Il se débrouille bien

He is doing well

Je me débrouille bien

I'm doing well

Qui sont ces gens

Who are these people

Quelq'un d'autre

Someone else

Éolienne

Windmill

Le récit

The story, narrative, account

À tout de suite

Ha chwiya hakda

Égorger

Slaughter

Mûrir

Mature [v]

Vous avez du culot de venir dans mon bâtiment

You got some nerves coming into my building

Quelque chose de louche

Something fishy

Les deux

Both

Tas de

Lot of, bunch of

Insurgé

Insurgent

Compréhensible

Understandable

Procès

Trial

Indécent

grossly improper or offensive

Rigolade

Action de rire, de se divertir sans contrainte

This is child play ce qui manque de sérieux

c'est de la rigolade

Maltraité

Mistreated

Canular

Rallumé

Turned on again, turned back on, switched on again

Tu peux faire pivoter

You can rotate

Réticent

Hesitant

Ou ont-il pu aller

Where could they have went ?

Ma puce

Bouffer

Eat, bite

Il s'est barré

He took off, he ran off

Prise de tête

Head ache

Bulle

Bubble

Flippant

Creepy

Le système est truqué

The system is rigged

Accaparer

Monopolize

Tensions politiques

Political tensions

Flemme

Laziness

Pour que cela ne se reproduise plus jamais

For this to never happen again

Sans but lucratif

Not for profit

Va te faire voir

Go to hell, get lost

M'a achevé

Finished me off

Vos airbags se sont-ils déployés ?

Did your airbags deploy?

Fusillade

Shootout, shooting, firefight

Il faut faire valoir

We must assert, enforce, argue, claim

Étrange

Odd

Rythme

Pacing

Actuellement

Currently

Il y a un hic

There's a catch

Train de vie

Lifestyle

N'est ce pas ?

Isn't it?

Mettre en évidence

Highlight

Couteau tranchant

Sharp knife

Aiguisé

Sharp

Ardu

effort [a]: arduous; tough; strenuous; burdensome; difficult; hard; laborious

Les hors-la-loi

The outlaws

Outre le fait que

Besides the fact that

Qui lui vaudra

Which earned him

Tout de même

Still, all the same

Pot-de-vin

Bribe, payoff

Commence à se diviser

Starts to divise / collapse

Une métropole en plein essor

A booming / thriving / fast-growing metropolis

Quant

About, regarding, concerning

Son empire s'est écroulé.

His empire collapse

Wall Street s'était effondré

Wall Street crashed

Convoité par

Sought after by

Je me suis efforcé de

Je me suis trompé

I was wrong, I made a mistake

Je me suis rendu à

I went, I visited

Détends-toi

Mise en scène

Staging

Dotte

Dowry

Béton

Concrete

Attrayant

Attractive

Ne se prive pas

Doesn't hesitate

Faire barrage

Stop, block, obstruct

Découle de la

Stems from the

Artisan

Craftsman

N'ai je pas dit

Haven't i said, didn't i say?

Chemin de fer

Railway

Déchoir des gens de leur citoyenneté

Strip people of their citizenship

Morcellement

Fragmentation

Instaurer

Introduce, establish, initiate, create, implement

Faute de

Lack of

Fait naître

Sparked, given rise

Balafre

Scar

Taillée

Cut [n]

Les soudoyer

Bribe them

Écroulement

Collapse [not effrondrement]

Mauvais sens

Wrong way

Branlette

Handjob

Doué

Gifted

Avec brio

Brilliantly

Autosuffisance

Self-sufficiency

Abattre

Shoot down

Abattre

Shoot down

Tergiversation

Procrastination

Gêner

S'accentue

Is growing, intensifies, becomes more pronounce

Mettre en péril

Mettre un terme

Éparpillé

Scattered, spread

Souiller

to corrupt the purity or perfection of

Il est capital

It is crucial

Dites-le

Say it, speak up, goulha

Dites-lui que

Tell him/her that

démêler

untagle

En somme

In short, to sum up

de bon gré

Willingly

Bénévole

Qui fait volontairement, de bon gré, un travail non rémunéré

non rémunéré

Unpaid

Au cours

During, throughout

Entreposer

Store [v]

La reprise de la guerre

The resumption of the war

aguerrissement

Hardening

Noyé

Flooded

Brumeux

Foggy

Foncé

Dark

Bienfaisante

Beneficial

Les bienfaits

The benefits

Qui s'allonge

Which stretches, which lengthes

Se remettre de

Recover from, move on from

Embouteillage

Traffic jam, congestion

Fustiger

Castigate

Moyen-âge

Middle ages, medieval period

Les affrontements

The clashes

Course aux armements

Arms race

Bas salaires

Low wages

Se retrancher

Retreat

Pourchasser

Chase [v]

Mandat d'arrêt

Arrest warrant

Méfiant

Suspicious

Obus

Shrapnel

Vitre

Glass window

Évincer

Autant dire

Suffice to say

Souterrain

Underground

Mettre en vente

Offer for sale

Époustouflant

Breathtaking

À la dure

The hard way

Chelou

situation -- situation [adj]: weird; fishy; suspicious


creepy, shady, dodgy

Marionnette

Puppet

Soupir

Sigh [n]

Goût amer

Bitter taste

Poumons

Lungs

Coup de foudre

Love at first sight

Réticence

Reluctance

Forehead

Front

Cuivre

Copper

le marteau et la faucille

The hammer and the sickle

On se casse

Let's get out

Creuser

Dig

Digérer

Digest

La coupure nette

The clean cut

La suite

The aftermath

Il s'abrite

It is housed, takes shelter

Viril

Manly

Piller

Plunder, loot



Take goods in a war, loot by force

Bourgade

Village, small town

mistreated

maltraité

our struggle

notre lutte

Tendre

Tender, soft, sweet

Rancoeur

Resentment, bitterness ,hard feelings, anger

Je me réjouis de

I look forward to

Se souler

Boire de l'alcool jusqu'à l’ébriété

ébriété

Fonctionnement anormal du cerveau provoqué par la consommation

Pleuvoir

Rain [v]

Dépareillé

Mismatched

Jusqu'en 2069

Until 2069

Haltère

Dumbbell

Additional

Supplémentaire

Griffer

Scratch

Buveurs

Drinkers

Brusquement

Suddenly, abruptly, sharply, unexpectedly

Arbalète

Crossbow

Réagir de manière excessive

Overreact

Accoucher

Give birth

Béquille

a support typically fitting under the armpit for use by the disabled in walking

Les souliers

Shoes

Glissant

Slippery

La descente était si escarpée que nous avons dû utiliser des cordes

The descent was so steep that we had to use ropes.

Déguster un plat

Taste a dish

Il me prête ses

He lends me his

Épuré

Chaîne d'approvisionnement

Supply chain

Je vais poursuivre

I will sue

Surfait

Overrated

Sous estimé

Underrated

Falaise

Cliff

Épée

Sword

Baleine 🐋

Whale

Tu surchauffes

You're overthinking

On s'en tape

We don't care

J'ai la poisse

I am very unlucky

éboueurs

Garbage collectors

Tronçonneuse

Chainsaw

Confectionner

Taré

Nichons

Nipples

Égorger

Salughter