Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
26 Cards in this Set
- Front
- Back
Je te dis que c'est rien |
아무 것도 아니라도 말하잖아 |
|
On s'est jamais parlé. On s'ecrit |
우리 한 번도 말한 적 없다고 우리 그냥 문자만 했어 |
|
Il t'a laissé son numéro. |
그가 너한테 번호를 남겼어 |
|
On s'est jamais parlé. |
우리는 말해본 적이 없어 |
|
Comme ça vous allez faire connaissance |
이렇게 너네들은 서로 알게 될 거야
알고 ㅈ |
|
Mais pourquoi? On vient de se marier. On est heureux. |
하지만 왜? 우리는 막 결혼했어. 행복하다고 |
|
Mais casse-toi. Je t'ai dit. Je voulais pas me marier. Moi. |
꺼져버리라고! 말했잖아. 나는 결혼하고 싶지 않았어. 나는 |
|
C'est toi qui m'a fait croire qu'on pouvait être heureux. Je t'ai fait confiance. |
우리가 행복할 수 있을 거라고 나를 믿게 한 건 너라고.
난 널 믿었어 |
|
Je le connais pas. Je l'ai jamais vu. |
나는 그 사람 몰라. 한 번도 본 적 없어 |
|
Je te jure. Sur la tête des enfants? |
맹세해. 아이들을 걸고? |
|
Je me suis réveillé à 4 h et impossible de se rendormir, es toi? |
나 4시에 깼어. 다시 잠들기가 힘들어, 너는? |
|
Le temps de mon sommeil est très étrange, comme si j'étais en Corée |
나 자는 시간 진짜 이상해, 마치 한국에 있는 것처럼 |
|
Je vais aux cours d'allemand |
나 독일어 수업에 가 |
|
Comme le raditeur est allumé, il fait chaud. Quelle est la meilleure phrase? Sont- elles correctes? |
난방기가 켜져 있어서 더워. 어떤 문장이 제일 낫나요? 이 문장들 다 맞나요? |
|
C'est quoi vos passions? Moi. C'est le dessin, même si je dessine super mal. |
여러분이 열정을 가지는 일은 무엇인가요? 저는 그림이요. 저 그림 완전 못 그리지 만요 |
|
Est ce que c'est correct? |
이거 맞아? |
|
Merci pour la correction |
고쳐줘서 고마워 |
|
Je suis encore à la recherche d'un université pour la corée pour un ans. Pas trop cher. Avez vous des universités à me conseiller? |
être à la recherche de 찾는 중이다. 나 아직 한국에서 일년 공부할 대학교를 찾는 중이야. 그렇게 비싸지는 않아. 나한테 혹시 추천해줄 대학교 있어? |
|
Je suis assez timide, mais n'hesitez pas de m'envoyer un message, si vous avez besoin d'aide avec le français ou l'anglais. |
난 좀 많이 수줍어 하기는 하는데, 너네가 혹시 프랑스어나 영어에서 도움이 필요하면 나한테 메세지 보내! |
|
Est-ce que quelqu'un peux m'expliquer quelle est la différence entre..? |
... 사이에 차이가 뭔지 알려줄 사람 있어요? |
|
Comme je travaille avec des enfants, j'utilise parfois les livres que je leur lis pour travailler ma prononciation dans les langues j'apprends. Ils aiment ça es ça m'aide. |
저는 아이들이랑 같이 일하기 때문에 |
|
J'ai peur du noir. |
난 어둠이 무서워 |
|
Est-ce que quelqu'un veux bien jeter un oeil à mes exercices? |
누구 내가 연습한 것 좀 잠깜 봐줄 사람 있어? |
|
J'adore mon livre, mais il n'a pas de corrigés et par moments, c'est gênant. |
나는 내 책 좋아하지만 해답이 없고 그래서 가끔 답답해 |
|
Voici une liste de huit cafés. Ils sont bien appreciés et les décorations sont assez belles et originales. Bien sûr, il y en a plus. |
여기 카페들은 평가도 좋고 인테리어도 예쁘고 독특해요. 물론 다른 카페도 더 있어요 |
|
J'éspere, qu'on pourra bien s'entenre |
우리 계속 이렇게 연락할 수 있으면 좋겠다 |