Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
762 Cards in this Set
- Front
- Back
Fabel f, -n
|
1. басня, 2. Lit фабула, сюжет,3. измислица, фантазия,
|
|
fabelhaft adj
|
1. отличен, чудесен, превъзходен, 2. баснословен, фантастичен, ~e Summe фантастична сума,~ reich неимоверно богат.
|
|
Fabelwesen n
|
приказно, митологично същество (фея, елф).
|
|
fabelhaft adj
|
1. отличен, чудесен, превъзходен, 2. баснословен, фантастичен, ~e Summe фантастична сума,~ reich неимоверно богат.
|
|
Fabelwesen n
|
приказно, митологично същество (фея, елф).
|
|
Fabrik f, -en
|
фабрика, завод.
|
|
Fabrikanlage f
|
фабрика, завод (с всички постройки и съоръжения).
|
|
Fabrikant m,
|
-en, -en 1. фабрикант (собственик на завод),2. производител.
|
|
Fabrikationsgeheimnis n
|
производствена тайна.
|
|
Fabrikbesitzer m
|
собственик на фабрика, фабрикант.
|
|
Fabrikgelände n
|
територията на фабрика (завод).
|
|
Fabrikmarke f
|
фабрична марка.
|
|
fabrikneu adj
|
нов, току-що излязъл от фабрично производство (кола).
|
|
Fabrikpreis m
|
фабрична цена.
|
|
Fabrikware f
|
фабрично изделие.
|
|
fabrikatorisch adj
|
производствен.
|
|
fabrizieren sw.V. hb tr V
|
1. umg veraltend произвеждам (във фабрика), фабрикувам, 2. pejor върша нещо глупаво, лошо,
|
|
fabulieren sw.V. hb
|
itr.V./tr.V. umg разказвам (като преувеличавам), измислям,umg ins Fabulieren geraten почвам да си измислям.
|
|
Fach n,
|
Fächer 1. отделение, рафт (на шкаф), подразделение (на чанта), чекмедже (на маса, скрин), 2. (учебен) предмет, дисциплина, 3. отрасъл, област (в науката), 4. специалност, бранш
|
|
Facharbeiter m
|
квалифициран работник, работник специалист.
|
|
Facharzt m
|
лекар специалист (в дадена област),ein ~ für Chirurgie лекар, специалист по хирургия, хирург.
|
|
Fachausdruck m
|
термин.
|
|
Fachbegriff m
|
специален термин, понятие.
|
|
Fachbereich m
|
1. специалност, бранш, научна област,2. факултет.
|
|
fachbezogen adj
|
отнасящ се за определена област.
|
|
fächeln sw.V. hb itr.V.
|
geh вее, полъхва (ветрец), tr.V. полъхва, облъхва,sich (Dat) mit einer Zeitung ~ вея си с вестник.
|
|
Fächer m,
|
- ветрило.
|
|
fächerförmig adj
|
ветрилообразен.
|
|
fächern, sich sw.V. hb
|
geh разклонява се (in etw. (Akk) в нещо).
|
|
fachgerecht adj
|
прецизен, компетентен (ремонт и др.).
|
|
Fachgeschäft n
|
специализиран магазин.
|
|
fachkundig adj
|
вещ, осведомен, сведущ (в дадена област).
|
|
Fachlehrer m
|
учител специалист (по дадена дисциплина).
|
|
fachlich adj
|
по специалността, професионален,~e Kenntnisse професионални познания.
|
|
Fachmann m,
|
Fachleute специалист (für etw. (Akk) по нещо).
|
|
fachsimpeln sw.V. hb itr.V.
|
umg разговарям на тясно професионални теми.
|
|
Fackel f, -n
|
факел (auch übertr).
|
|
fackeln sw.V. hb itr.V.
|
umg in: nicht lange ~ не му мисля много-много.
|
|
fad(e) adj
|
1. блудкав (ядене), 2. umg скучен, безинтересен,die Suppe schmeckt ~ супата е блудкава,eine ~e Fernsehsendung скучно, блудкаво телевизионно предаване.
|
|
fädeln sw.V. hb tr V
|
вдявам, нанизвам,das Garn in die Nadel ~, den Faden durch das Nadelöhr ~ вдявам конец.
|
|
Faden m,
|
Fäden конец, нишка, жичка (от тъкан) (auch übertr),einen ~ einfädeln вдявам конец,umg Der rote ~ червената нишка (основната идея в текст и др.),umg Den ~ verlieren загубвам нишката на мисълта си,
|
|
fadendünn adj
|
тънък като нишка, като конец.
|
|
fadenscheinig adj
|
1. veraltend протрит, изтъркан (материя), 2. неоснователен, несъстоятелен, прозрачен (довод, извинение).
|
|
fähig adj
|
1. способен (zu etw. (Dat) на, за нещо), годен (zu etw. (Dat) за нещо), 2. способен, даровит,
|
|
Fähigkeit f, -en
|
способност.
|
|
fahl adj
|
блед, пепеляв, безцветен,~ im Gesicht werden побледнявам (vor etw. (Dat) от нещо).
|
|
fahnden sw.V. hb itr.V.
|
издирвам, търся (да заловя) (nach jmdm./etw. (Dat) някого, нещо),die Polizei fahndete nach dem Rauschgifthändler полицията издирва търговеца на наркотици.
|
|
Fahndung f, -en
|
търсене, издирване (на престъпник и др.),eine polizeiliche ~ einleiten обявявам, започвам полицейско издирване.
|
|
Fahndungsliste f
|
Admin списък на издирваните лица.
|
|
Fahne f, -n
|
1. знаме, флаг, 2. Typ шпалта, 3. umg дъх на алкохол,eine ~ hissen вдигам, окачам знаме,eine ~ schwenken размахвам знаме,umg Eine ~ haben дъхам на алкохол.
|
|
Fahnenflucht f o.Pl.
|
дезертиране, дезертьорство,~begehen дезертирам.
|
|
Fähnrich m, -e
|
1. кандидат-офицер от бундесвера (след 15 месечно обучение),2. Hist знаменосец.
|
|
Fahrbahn f
|
улично, пътно платно,
|
|
fahrbar adj
|
1. подвижен, на колелца (масичка за сервиране),2. проходим, по който може да се пътува (път).
|
|
Fähre f, -n
|
сал, ферибот.
|
|
fahren (fuhr, gefahren) unr.V. sn itr.V.1. пътувам, 2. отпътувам, заминавам, hb tr.V.
|
1. карам (кола и др.),2. карам, превозвам,
|
|
Fahrerflucht f
|
бягство на шофьор (след произшествие),~begehen бягам след пътна злополука
|
|
Fahrerlaubnis f o.Pl.
|
свидетелство за управление на моторно превозно средство.
|
|
Fahrgast m
|
пътник, пасажер.
|
|
fahrig adj
|
1. бърз и неконтролиран, неуравновесен, 2. нервен, неспокоен (жест),3. разсеян,~e Bewegungen нервни, неспокойни движения,ein ~er Schüler разсеян ученик.
|
|
fahrlässig adj
|
geh небрежен, нехаен, невнимателен,
|
|
Fahrlässigkeit f o.Pl.
|
небрежност, нехайство, невнимание.
|
|
Fahrlehrer m
|
инструктор (учител) по кормуване.
|
|
fahrplanmäßig adj
|
по разписание,der Bus fährt ~ ab автобусът ще тръгне по разписание.
|
|
Fahrpreisermäßigung f
|
намаление, отстъпка в цената на билета.
|
|
Fahrschein m
|
билет (за трамвай, автобус).
|
|
Fahrstuhl m
|
асансьор.
|
|
Fahrt f, -en
|
1. път, пътуване,2. екскурзия,3. ход, движение, 4. скорост,eine ~ dauert 3 Stunden един курс, едно пътуване трае 3 часа,auf der ~ nach Sofia на път за София,
|
|
fahrtauglich adj
|
годен да управлява МПС.
|
|
Fährte f, -n
|
следа, диря,eine frische ~ прясна следа,umg auf der falschen ~ sein на погрешен път съм.
|
|
Fahrverhalten n
|
1. качествата на автомобила при пътуване,2. поведение на шофьора по време на пътуване.
|
|
Fahrzeugbrief m
|
регистрационен талон на кола.
|
|
Fahrzeughalter m
|
Admin собственик на МПС.
|
|
Fahrzeugpapiere nur Pl.
|
Admin регистрационни документи на превозно средство.
|
|
Faible [╛f┘:bl] n,
|
in: ein ~ für etw. (Akk)/jmdn. haben имам предпочитания към нещо, някого.
|
|
fair [f┘:╨] adj
|
почтен, честен, коректен,Sp ein ~es Spiel коректна игра,ein ~es Urteil справедлива присъда, справедлива преценка.
|
|
Fairneß Fairness f
|
[╛f┘:╨n┘s] почтеност, коректност, коректна игра.
|
|
Fäkalien nur Pl.
|
изпражнения, фекалии.
|
|
falb adj
|
бледожълт, сиво-жълт.
|
|
Falke m, -n, -n
|
сокол.
|
|
Falkenblick m o.Pl.
|
бдителен, остър поглед.
|
|
Fall1 m o.Pl.
|
1. падане, сгромолясване,2. übertr падение, провал,
|
|
Falle f, -n
|
1. капан, клопка (auch übertr),2. езиче на брава, jmdn. in eine ~ locken, jmdm. eine ~ stellen устройвам някому капан, поставям някому клопка,in eine ~ geraten попадам в клопка.
|
|
fallen (fiel, gefallen) unr.V. sn itr.V.
|
1. падам (auch übertr),2. спада (температура), падат (цени),3. убивам, падам убит, 4. чува се, бива произнесен,5. пада се
|
|
fällen sw.V. hb tr V
|
1. сека (дърво),2. произнасям (присъда),3. вземам решение.
|
|
fallen|lassen fallen lassen unr.V. hb tr.V.
|
1. отказвам се (etw. (Akk) от нещо), изоставям (etw. (Akk) нещо),2. umg изоставям някого, отказвам подкрепата си някому,3. произнасям, казвам,
|
|
fällig adj
|
предстоящ,die Zahlung ist am1. Juli ~ плащането трябва да се извърши на1.07.,die Reparatur der Autos war längst ~ ремонтът на колата бе отдавна наложителен.
|
|
Fallschirm m
|
парашут.
|
|
Fallschirmspringer m
|
парашутист.
|
|
Fallstrick m
|
umg примамка, клопка, уловка.
|
|
Fallsucht f o.Pl.
|
Med епилепсия.
|
|
Falltür f
|
капак (над изба и др.).
|
|
Fällung f, -en
|
1. Chem утаяване, 2. Jur произнасяне на присъда.
|
|
falsch adj
|
1. погрешен, неправилен, 2. фалшив, подправен (документ), 3. изкуствен (зъби), 4. фалшив, двуличен, лицемерен (човек), 5. лъжлив, неискрен (думи), 6. нечестен (игра),
|
|
Falschaussage f
|
лъжесвидетелстване.
|
|
fälschen sw.V. hb tr V
|
подправям, фалшифицирам,
|
|
Falschheit f o.Pl.
|
1. фалшивост,2. лицемерие, фалш,die ~ Aussagen beweisen доказвам неверността на показания,sie hat seine Falschheit nie erkannt. Тя никога не разбра лицемерието му.
|
|
Fälschung f, -en
|
Pl selten1. фалшификация, фалшифициране,2. фалшификат,die ~ einer Urkunde фалшифициране на документ,das Gemälde ist eine ~ картината е фалшификат.
|
|
falsifizieren sw.V. hb tr V
|
veralt фалшифицирам.
|
|
Faltblatt n
|
диплянка, брошурка, проспект.
|
|
Falte f, -n
|
1. гънка, фалта, плоха, баста,2. бръчка,~n werfen правя гънки (за дреха),die ~n ausbügeln изглаждам гънките (на дреха),die Stirn in ~n legen бърча си челото.
|
|
falten sw.V. hb tr V
|
1. сгъвам,2. бърча (чело),3. сключвам, скръствам (ръце),die Hände auf der Brust ~ скръствам ръце на гърдите,die Hände zum Gebet ~ сключвам ръце за молитва.
|
|
faltenfrei adj
|
необразуващ гънки.
|
|
Falter m,
|
- Zool пеперуда.
|
|
faltig adj
|
1. плисиран, на фалти, на гънки, 2. набръчкан, набразден (чело, лице).
|
|
falzen sw.V. hb tr V
|
1. прегъвам, фалцовам (хартия), 2. Tech съединявам чрез захапване (ламарина).
|
|
familiär adj
|
1. семеен, по отношение на семейството (проблем),2. фамилиарен, интимен,aus ~en Gründen по семейни причини,eine ~e Atmosphäre непринудена атмосфера.
|
|
Familienangelegenheit f
|
семеен въпрос, семейна работа.
|
|
Familienbesitz m
|
семейна собственост, притежание.
|
|
Familienbetrieb m
|
семеен бизнес.
|
|
Familienehre f
|
семейна чест.
|
|
familienfeindlich adj
|
неблагоприятен за семейството,~e Politik политика в ущърб на семейството.
|
|
familienfreundlich adj
|
благоприятен за семейството, в полза на семейството.
|
|
Familiengruft f
|
семейна гробница.
|
|
Familienleben n o.Pl.
|
семеен живот.
|
|
Familienmitglied n
|
член на семейството.
|
|
Familienoberhaupt n
|
глава на семейство.
|
|
Familiensinn m,
|
o.Pl.
|
|
Familienunterhalt m
|
издръжка на семейство.
|
|
Familienzusammenführung f
|
събиране на семейства, разделени заради война, конфликти и др.
|
|
famos adj
|
1. umg чудесен, великолепен, 2. iron прословут, фамозен.
|
|
Famulus m,
|
Famuli 1. Med студент по медицина, практикуващ в болница, медицински стажант, 2. veralt асистент, помощник на учен.
|
|
Fanal n,
|
-e
|
|
Fang m,
|
Fänge 1. улов (на риба), лов, 2. плячка.
|
|
Fänge nur Pl.
|
зъби (на хищник), нокти (на граблива птица),umg was er in seinen Fängen hat, lässt er nicht los Той не изпуска това, което е попаднало в лапите му.
|
|
fangen (fing, gefangen) unr.V. hb tr.V.
|
1. хващам, улавям, 2. хващам, залавям (крадец),
|
|
sich fangen
|
1. улавям се (in etw. (Dat) в нещо), 2. оправя се, заработва нормално (машина), 3. съвземам се, окопитвам се,einen Fisch mit der Angel ~ ловя риба с въдица,nach dem Schock fing er sich nur langsam той бавно се съвземаше след шока.
|
|
Fangsaison f
|
риболовен/ловен сезон.
|
|
Fangschiff n
|
риболовен кораб.
|
|
Farbe f, -n
|
1. цвят, багра, краска,2. боя, багрило,3. оттенък, тон, цвят, тен (на лице),4. цвят, боя (в игра на карти),
|
|
farbecht adj
|
който не пуска боя, не избелява.
|
|
farbempfindlich adj
|
цветочувствителен.
|
|
färben sw.V. hb
|
tr.V./itr.V. боядисвам, обагрям, оцветявам, sich ~ боядисвам се, оцветявам се, обагрям се,die neuen Jeans färben новите дънки пускат боя.
|
|
Farbenblindheit f o.Pl.
|
далтонизъм.
|
|
Farb(en)druck m
|
Typ 1. цветен печат, 2. цветен отпечатък.
|
|
farbenfroh adj
|
пъстър, с ярки цветове.
|
|
Farbenpracht f o.Pl.
|
великолепие от цветове, от багри.
|
|
Farbenspiel n
|
игра на цветовете.
|
|
Färber m,
|
- бояджия (на текстил, кожа).
|
|
farbig adj
|
1. цветен, пъстър,2. цветнокож,3. übertr образен (стил).
|
|
Farbige m/f, -n, -n
|
цветнокож, цветнокожа.
|
|
farblich adj
|
цветен, по отношение на цветовете,die ~e Zusammenstellung съчетаването на цветовете, подборът на цветове.
|
|
farblos adj
|
безцветен (auch übertr), Phys ахроматичен,eine ~e Person безличен, скучен човек,eine ~e Flüssigkeit безцветна течност.
|
|
Färbung f, -en 1. o.Pl.
|
боядисване, оцветяване,2. цвят, окраска, оттенък,die auffallende ~ eines Vogels ярко оперение на птица.
|
|
Farn m, -e
|
Bot папрат.
|
|
Faschierte n
|
österr кайма.
|
|
Fasching m o.Pl.
|
карнавал (през януари и февруари).
|
|
faseln sw.V. hb itr.V.
|
umg pejor дрънкам, дърдоря глупости (über etw. (Akk), von etw. (Dat) за нещо).
|
|
Faser f, -n
|
1. влакно, нишка, 2. Bot жилка, 3. Anat фибра (auch übertr).
|
|
faserig adj
|
влакнест, на нишки (хартия, дърво).
|
|
Faß Fass n,
|
Fässer бъчва, буре, варел,
|
|
faßbar fassbar adj
|
1. уловим,2. разбираем, понятен,ein schwer fassbarer Text трудно разбираем текст.
|
|
Faßbier Fassbier n
|
наливна бира.
|
|
fassen sw.V. hb
|
tr.V.1. хващам, улавям (bei etw. (Dat), an etw. (Dat) за нещо),2. залавям, хващам (крадец),3. обхваща ме (ужас, ярост, страх),4. побирам,5. разбирам, схващам, проумявам,6. формулирам, изразявам,
|
|
sich fassen
|
съвземам се, овладявам се, успокоявам се, jmdn. am Arm, bei der Hand ~ улавям, хващам някого за ръката,seine Gefühle in Worte ~ изразявам чувствата си с думи,
|
|
faßlich fasslich adj
|
понятен, разбираем.
|
|
Fassung f, -en
|
1. рамка (на очила), обков,2. монтиране (на диамант),3. вариант, формулировка (на текст),4. Tech фасунга,5. o.Pl.
|
|
fassungslos adj
|
смаян, слисан, загубил ума и дума.
|
|
Fassungsvermögen n
|
o.Pl.1. вместимост, Tech капацитет,2. умствени възможности, способности.
|
|
fasten sw.V. hb itr.V.
|
1. постя, 2. гладувам за отслабване.
|
|
fauchen sw.V. hb
|
itr.V.1. фуча (котка), съскам (гъска), пухтя (локомотив),2. фуча, говоря ядосано.
|
|
faul adj
|
1. гнил (плод), развален, вмирисан, вонящ (месо, яйца),2. мързелив, ленив, муден,3. umg плосък, плитък (сравнение),umg auf der ~en Haut liegen лентяйствам, мързелувам.
|
|
Fäule f o.Pl.
|
гниене, гнилост, загнилост.
|
|
faulen sw.V. hb/sn itr.V.
|
гния, изгнивам, развалям се.
|
|
faulenzen sw.V. hb itr.V.
|
мързелувам, лентяйствам.
|
|
Fäulnis f o.Pl.
|
1. гнилост, 2. гниене, загниване, übertr разложение.
|
|
Faulpelz m, -e
|
pejor лентяй, безделник, мързеливец, мързелан.
|
|
Fäustchen n
|
in: umg sich (Dat) (eins) ins ~ lachen злорадствам.
|
|
faustdick adj
|
1. с големината на юмрук, много дебел, 2. umg много голям,~e Lüge опашата лъжа,er hat es ~ hinter den Ohren той е голям хитрец, той е хитра лисица,~ auftragen силно преувеличавам.
|
|
Fazit n,
|
-s 1. краен резултат, равносметка, извод, 2. Wirtsch сбор.
|
|
fechten (focht, gefochten) unr.V. hb itr.V.
|
1. фехтувам се,2. übertr боря се (mit jmdm. с някого)
|
|
Feder f, -n
|
1. перо (на птица), nur Pl.
|
|
Federlesen n o.Pl.
|
in: nicht viel ~(s) mit etw. (Dat) jmdm. machen не се церемоня с нещо, с някого.
|
|
federn sw.V. hb
|
itr.V.1. пружинирам,2. Tech поставям ресори,3. пълня с перушина (възглавница).
|
|
Federung f, -en1. o.Pl.
|
пружиниране, еластичност,2. пружини (на легло), ресори (на кола).
|
|
Fee f, -n
|
фея, вълшебница.
|
|
Feeling [╛fi:li┼] n o.Pl.
|
umg усещане, чувство (младежки жаргон).
|
|
feenhaft adj
|
приказен, вълшебен.
|
|
fegen sw.V. hb tr V
|
1. мета, 2. чистя (комин), sn itr.V. препускам, профучавам,das Glas vom Tisch ~ помитам (с ръка) чашата от масата,der Wind fegt über die Felder вятърът фучи, мете по полето.
|
|
Fehde f, -n
|
geh вражда, разпра,
|
|
fehl adj
|
не на място,~ am Platze неуместен, не на място.
|
|
Fehlanzeige f o.Pl.
|
umg съобщение, че нещо не е успяло, отрицателен резултат, отрицателен отговор,
|
|
fehlen sw.V. hb
|
itr.V.1. отсъствам, липсвам (jmdm. някому),2. греша, сгрешавам, провинявам се,3. нещо липсва, не достига някому
|
|
Fehlentwicklung f
|
неправилно развитие, развитие в грешна посока.
|
|
Fehler m,
|
- 1. грешка,2. недостатък, 3. дефект, недъг,ein angeborener ~ вроден недъг,~ über ~ machen сбърквам, правя, допускам грешка след грешка,
|
|
fehlerfrei adj
|
1. без грешка, правилен, безпогрешен,2. редовен, без дефект, безупречен.
|
|
fehlerhaft adj
|
1. погрешен, 2. дефектен.
|
|
Fehlgeburt f
|
спонтанен аборт,eine ~ haben помятам, правя спонтанен аборт.
|
|
Fehlgewicht n o.Pl.
|
недостиг в теглото.
|
|
Fehlgriff m
|
грешка, погрешен ход,einen ~ mit etw. (Dat) tun правя грешка с нещо.
|
|
fehl|interpretieren sw.V. hb tr V
|
geh интерпретирам погрешно.
|
|
Fehlleistung f
|
грешка, несполука, несполучливо действие,eine Freudsche ~ фройдистка грешка (отразяваща подсъзнателни желания).
|
|
Fehlschluss m
|
погрешно заключение, погрешен извод.
|
|
fehl|treten unr.V. sn itr.V.
|
стъпвам накриво.
|
|
Fehltritt m
|
1. погрешна стъпка, 2. geh прегрешение.
|
|
Fehlurteil n
|
geh 1. несправедлива присъда,2. неправилна оценка, погрешна преценка.
|
|
Fehlzündung f
|
Tech нередовно запалване (на кола).
|
|
Feier f, -n
|
тържество, празник, честване,eine ~ veranstalten, machen правя, организирам тържество,
|
|
Feierabend m
|
1. край на работния ден, 2. почивка (след приключване на работния ден),um 17 Uhr ist ~ работното време свършва в 17 часа,nach ~ след работа,am ~ lese ich Zeitschriften в свободното време след работа чета списания.
|
|
feierlich adj
|
тържествен, празничен,~e Stimmung празнично настроение,~er Augenblick тържествен момент,~ versprechen обещавам тържествено.
|
|
Feierlichkeit f, -en 1. o.Pl.
|
тържественост, 2. тържество, празненство.
|
|
feiern sw.V. hb tr V
|
празнувам, чествам, itr.V. празнувам, не работя,
|
|
Feierstunde f
|
кратко (официално) тържество.
|
|
Feiertag m
|
празник,ein gesetzlicher ~ официален празник (на който не се работи).
|
|
feig(e) adj
|
1. страхлив, боязлив, малодушен,2. подъл,~er Mord подло убийство.
|
|
Feige f, -n
|
Bot смокиня (плод).
|
|
Feigheit f o.Pl.
|
страхливост, малодушие.
|
|
Feigling m, -e
|
страхливец.
|
|
feil adj
|
1. за продан, 2. pejor продажен.
|
|
Feile f, -n
|
пила.
|
|
feilen sw.V. hb tr V
|
пиля, изпилявам, itr.V. übertr изглаждам (an etw. (Dat) нещо),an seiner Rede ~работя върху речта си, изглаждам я,sich (Dat) die Fingernägel ~ пиля си ноктите на ръцете.
|
|
feilschen sw.V. hb itr.V.
|
пазаря се (um etw. (Akk) за нещо).
|
|
fein adj
|
1. фин, изтънчен (вкус), 2. изискан, изтънчен, изящен, елегантен (дама, маниери), възпитан (държане),3. тънък, деликатен, нежен (чувство),4. тънък (конец, линия),
|
|
Feind m, -e
|
неприятел, враг, противник,sich (Dat) jmdn. zum ~ machen спечелвам си враг в лицето на някого,ein ~ des Rauchens противник на пушенето.
|
|
feindlich adj
|
1. вражески, неприятелски, противников,2. враждебен, неприязнен,eine ~e Haltung враждебно държане,die ~en Stellungen вражеските позиции.
|
|
Feindlichkeit f, -en 1. o.Pl.
|
враждебност, враждебно отношение, 2. враждебни прояви.
|
|
Feindseligkeit f, -en 1. o.Pl.
|
враждебност, неприязненост,2. nur Pl.
|
|
feinfühlig adj
|
1. чувствителен, с тънък усет,2. деликатен, тактичен.
|
|
feingeschnitten fein geschnitten adj
|
нарязан на ситно.
|
|
Feinheit f, -en 1. o.Pl.
|
изтънченост, финес, изисканост, изящество,2. подробност, нюанс,3. Tech степен на точност (на обработка), 4. Tech дебелина (на тънка ламарина и др.).
|
|
feinhörig adj
|
с остър, тънък слух.
|
|
Feinkost f o.Pl.
|
деликатеси.
|
|
Feinkostgeschäft n
|
магазин за деликатеси.
|
|
fein|machen, sich fein machen sw.V. hb
|
издокарвам се.
|
|
Feinmessung f
|
точно измерване.
|
|
feinsinnig adj
|
с тънък усет, с тънко чувство (художник).
|
|
Feinstahl m o.Pl.
|
1. тънка листова стомана, 2. висококачествена стомана.
|
|
Feinwäsche f
|
фино бельо.
|
|
feist adj
|
1. pejor тлъст, дебел,2. угоен, охранен (животно),ein ~es Gesicht мазно, охранено лице.
|
|
feixen sw.V. hb itr.V.
|
umg хиля се, смея се.
|
|
Felber m,
|
- österr бяла върба.
|
|
Feld n,
|
-er1. поле, нива,2. Phys поле,3. Sp игрище, терен,4. o.Pl.
|
|
Feldahorn m
|
клен.
|
|
Feldbau m o.Pl.
|
земеделие, полевъдство.
|
|
Feldbett n
|
походно легло.
|
|
Feldflasche f
|
Mil манерка.
|
|
Feldhuhn n
|
яребица.
|
|
Feldscher m,
|
- 1. Mil фелдшер, 2. Hist, Mil военен лекар хирург.
|
|
Feldstuhl m
|
сгъваемо столче.
|
|
Feldwebel m
|
1. старшина, veralt фелдфебел, 2. umg pejor фелдфебел, авторитарна личност.
|
|
Fell n,
|
-e1. козина,2. кожа,ein glänzendes ~ лъскава козина,
|
|
Fels m,
|
-en/Felsen m,
|
|
felsenfest adj
|
1. твърд като скала, непоклатим, непоколебим, 2. твърдо, напълно, абсолютно,~ von etw. (Dat) überzeugt sein твърдо убеден съм в нещо.
|
|
Fenster n,
|
-
|
|
Fenstervorhang m
|
перде, завеса.
|
|
Ferien nur Pl.
|
1. ваканция, 2. отпуска,die großen ~ голямата ваканция (в училища, университети),umg in die ~ gehen, fahren отивам на почивка, на летуване.
|
|
Ferkel n,
|
-1. прасенце,2. umg мърльо, 3. umg прасе, свиня (ругателна дума),~ werfen опрасвам се.
|
|
ferkeln sw.V. hb itr.V.
|
1. опрасва се (свиня),2. umg държа се непристойно, цапам.
|
|
fern1 adj
|
1. далечен, отдалечен (място),2. минал, далечен, отдалечен (време), ~e Länder далечни страни,der Ferne Osten (Fernost) Далечният изток
|
|
fern|bleiben unr.V. sn itr.V.
|
Admin отсъствам от нещо, не присъствам на нещо,dem Unterricht ~ отсъствам от занятия,der Zeremonie ~ не присъствам на церемонията.
|
|
Ferne f, -n
|
1. далечина, разстояние, 2. geh далечни страни, чужбина.
|
|
ferner1 adv
|
занапред, по-нататък, в бъдеще.
|
|
ferngesteuert adj
|
дистанционно управляван (ракета и др.).
|
|
fern|halten fern halten unr.V. hb tr.V.
|
държа настрана, далеч (von jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо),
|
|
sich fernhalten
|
държа се, стоя настрана, отбягвам, страня (von jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо), избягвам (von jmdm./etw. (Dat) някого, нещо
|
|
Fernheizwerk n
|
топлоелектрическа централа, ТЕЦ.
|
|
fernher adv
|
отдалеч, отдалеко.
|
|
fernhin adv
|
надалеч, надалеко.
|
|
fern|lenken sw.V. hb tr V
|
командвам, управлявам, направлявам от разстояние,ein ferngelenktes Flugzeug дистанционно управляван самолет.
|
|
Fernlenkung f o.Pl.
|
дистанционно управление, телеуправление.
|
|
Fernlicht n o.Pl.
|
дълги светлини (МПС),das ~ einschalten включвам дълги светлини.
|
|
fern|liegen fern liegen unr.V. hb itr.V.
|
geh далеч съм, чужд съм на нещо,es liegt mir fern, jmdn. zu beleidigen далеч съм от мисълта да обидя някого.
|
|
Fernrohr n
|
далекоглед, телескоп.
|
|
Fernsicht f o.Pl.
|
1. изглед, гледка, 2. видимост.
|
|
fern|stehen fern stehen unr.V. hb itr.V.
|
чужд съм на нещо, на някого,er steht ihr fern той ╒ е чужд.
|
|
Fernstudent m
|
студент задочник.
|
|
Fernzündung f o.Pl.
|
дистанционно взривяване.
|
|
Ferse f, -n
|
Anat пета,die ~ des Strumpfes петата на чорапа,
|
|
fertig|bekommen fertig bekommen unr.V. hb tr.V.
|
umg правя нещо, свършвам нещо.
|
|
fertigen sw.V. hb tr V
|
geh произвеждам, изготвям, изработвам.
|
|
Fertigkeit f, -en1. умение, сръчност, ловкост (in etw. (Dat) в нещо),2. nur Pl.
|
сръчности, знания.
|
|
Fertigkleidung f o.Pl.
|
конфекция.
|
|
fertig|machen fertig machen sw.V. hb
|
tr.V.1. приготвям,2. завършвам, свършвам,3. umg унищожавам, свършвам, ликвидирам някого (психически, физически),
|
|
sich fertig|machen
|
приготвям се,die Koffer für die Reise ~ приготвям куфарите за пътуването
|
|
fertig|stellen fertig stellen sw.V. hb tr V
|
завършвам, изработвам, изготвям.
|
|
Fertigung f o.Pl.
|
производство (ръчно или индустриално
|
|
fesch adj
|
umg шик, елегантен, моден.
|
|
Fessel1 f, -n
|
окови, вериги,in ~n legen оковавам, хвърлям в окови,die ~n sprengen разкъсвам оковите.
|
|
fessellos adj
|
1. необвързан, без окови,2. необуздан.
|
|
fesseln sw.V. hb
|
tr.V.1. оковавам във вериги, хвърлям в окови,2. връзвам (jmdn. an etw. (Akk) някого за нещо),3. приковавам, привличам (поглед, внимание), увличам (книга),4. приковавам (болест
|
|
fesselnd adj
|
1. пленителен, очарователен (гледка),2. увлекателен, завладяващ (филм, роман).
|
|
fest adj
|
1. твърд (суша, храна),2. солиден, стабилен, устойчив (auch übertr), 3. здрав, крепък, плътен,4. установен,mit ~er Stimme с твърд глас
|
|
Fest n,
|
-e
|
|
fest|beißen, sich unr.V. hb
|
1. захапвам, без да пускам (животно),2. umg държа, упорствам (an etw. (Dat) на нещо), не мога да се откъсна от нещо,sich an einer Vorstellung ~ не мога да се откъсна от дадена представа.
|
|
festbesoldet fest besoldet adj
|
на постоянна заплата, с твърдо заплащане.
|
|
fest|binden fest binden unr.V. hb tr.V.
|
завързвам здраво (an etw. (Dat) за нещо).
|
|
festgefügt fest gefügt adj
|
здраво закрепен, здраво скрепен.
|
|
sich festhalten
|
държа се (an etw. (Dat) за нещо), jmdn. am Arm ~ хващам здраво някого за ръката,
|
|
festigen sw.V. hb
|
tr.V.1. укрепвам, заздравявам, закалявам (воля),2. затвърдявам (знания), sich ~ затвърдявам се (връзки), укрепвам, стабилизирам се (положение).
|
|
Festigkeit f
|
o.Pl.1. твърдост, якост, здравина, трайност, Tech auch издръжливост, устойчивост, Phys плътност, компактност, гъстота,2. непоколебимост, постоянство (на воля, характер и др.).
|
|
Festigung f o.Pl.
|
затвърдяване, укрепване, стабилизиране.
|
|
fest|kleben sw.V. hb
|
tr.V./itr.V. слепвам, залепвам здраво.
|
|
Festland n1. o.Pl.
|
суша, 2. Pl -länder континент, материк.
|
|
festländisch adj
|
континентален.
|
|
fest|legen sw.V. hb tr V
|
установявам, определям, sich ~ обвързвам се (auf etw. (Akk) с нещо),einen Termin ~ уточнявам, определям срок.
|
|
Festlegung f, -en
|
установяване.
|
|
festlich adj
|
празничен, тържествен,ein ~er Empfang празничен прием.
|
|
Festlichkeit f, -en
|
1. тържество, празненство,2. o.Pl.
|
|
Festlohn m
|
твърда заплата, минимална заплата.
|
|
fest|machen sw.V. hb
|
tr.V.1. завързвам, закрепвам (an etw. (Dat) на, за нещо),2. уговарям, договарям (срок).
|
|
Festmahl n
|
geh банкет, угощение.
|
|
Festmeter m
|
Abk fm umg кубически метър (дървен материал).
|
|
fest|nageln sw.V. hb
|
tr.V.1. заковавам, приковавам,2. umg посочвам, отбелязвам, изтъквам (грешки, противоречия),3. umg улавям някого за думата, държа да изпълни казаното,umg jmdn. auf seine Worte ~ залавям се за думите на някого.
|
|
fest|nehmen unr.V. hb tr.V.
|
Jur арестувам, задържам.
|
|
Festplatte f
|
EDV твърд диск (на компютър).
|
|
fest|setzen sw.V. hb
|
tr.V.1. определям, установявам, фиксирам (срок, цена),2. арестувам, затварям някого,
|
|
sich festsetzen
|
1. събирам се, натрупвам се (боклук, прах),2. umg заселвам се, установявам се, засядам (мисъл),einen Termin ~ определям срок,die se Idee hat sich in ihm festgesetzt тази идея се е загнездила у него.
|
|
Festspiel n
|
1. тържествено, юбилейно представление, 2. nur Pl.
|
|
fest|stecken sw.V. hb tr V
|
затъквам, пъхам, itr.V. засядам.
|
|
fest|stehen unr.V. hb itr.V.
|
1. определен, установен е,2. окончателен е,der Termin steht fest срокът е определен,~de Tatsachen установени (несъмнени) факти.
|
|
fest|stellen sw.V. hb tr V
|
1. установявам, констатирам, 2. Tech фиксирам,die Todesursache ~ установявам причината за смъртта, jmds. Personalien ~ установявам нечия самоличност.
|
|
Festung f, -en
|
крепост,eine ~ belagern обсаждам крепост.
|
|
fest|ziehen fest ziehen unr.V. hb tr.V.
|
затягам здраво (ремък, колан).
|
|
Fete f, -n
|
umg купон, парти.
|
|
fett adj
|
1. тлъст, мазен, дебел (човек), тлъст, плодороден (почва),2. umg тлъст, голям (плячка),3. Typ черен (шрифт),~es Fleisch тлъсто месо,~er Käse мазно сирене, сирене с висока масленост,umg ~er Gewinn тлъста печалба.
|
|
Fett n,
|
-e 1. o.Pl.
|
|
fettarm adj
|
с ниска масленост,~e Milch обезмаслено мляко.
|
|
fetten sw.V. hb
|
tr.V.1. намазвам с мазнина,2. смазвам (машина), itr.V. пуска мазнина, цапа, става мазен (коса).
|
|
Fettgeschwulst f
|
Med липома.
|
|
fetthaltig adj
|
мазен, съдържащ мазнини.
|
|
fettleibig adj
|
дебел, затлъстял.
|
|
fettlöslich adj
|
разтворим в мазнини,~e Vitamine разтворими в мазнини витамини.
|
|
Fettsucht f o.Pl.
|
предразположение към затлъстяване.
|
|
fetzen sw.V. hb tr V
|
скъсвам, съдирам, sn itr.V. 1. отпрашвам нанякъде (младежки език),2. umg харесва се,ein Plakat von der Wand ~ скъсвам плакат от стената,umg diese Musik fetzt тази музика е хубава, страхотна.
|
|
Fetzen m,
|
- 1. парче (плат, хартия),2. парцал,3. umg дрипи,4. meist Pl. части, откъслеци (от разговор, текст),umg streiten, dass die ~ fliegen споря, та чак се скъсвам.
|
|
fetzig adj
|
umg страхотен, завладяващ,~e Musik страхотна музика.
|
|
feucht adj
|
влажен,~e Hände влажни ръце,~es Klima влажен климат,~e Augen bekommen просълзявам се, очите ми се навлажняват.
|
|
feuchten sw.V. hb tr V
|
навлажнявам, овлажнявам.
|
|
Feuchtigkeit f o.Pl.
|
1. влага, 2. влажност.
|
|
feudal adj
|
1. Hist феодален, аристократичен, знатен,2. umg разкошен, луксозен,umg ein ~es Essen богато ядене.
|
|
feuerbeständig adj
|
огнеупорен.
|
|
Feuereifer m o.Pl.
|
(голямо) усърдие, старание.
|
|
Feuerherd m
|
1. огнище,2. огнище на пожар.
|
|
Feuerlöscher m
|
пожарогасител.
|
|
feuern sw.V. hb
|
tr.V.1. отоплявам,2. горя (дърва, брикети),3. umg хвърлям, запращам, 4. umg изгонвам от работа, itr.V. 1. стрелям (auf jmdn./etw. (Akk) по някого, нещо),2. отоплявам (mit etw. (Dat) с нещо).
|
|
Feuerprobe f
|
изпитание, проверка,die ~ bestehen издържам тежко изпитание, получавам бойно кръщение.
|
|
Feuerwehrmann m,
|
-leute пожарникар.
|
|
Feuerzeug n,
|
-e
|
|
feurig adj
|
1. горящ, пламтящ,2. огненочервен,3. пламенен, страстен, темпераментен.
|
|
ficken sw.V. hb
|
tr.V./itr.V. vulg правя секс, съвкуплявам се.
|
|
fidel adj
|
umg весел.
|
|
Fieber n o.Pl.
|
Med треска, повишена/висока температура (auch übertr),
|
|
fieberfrei adj
|
Med без температура,sie ist schon ~ Тя вече няма температура.
|
|
fieberhaft adj
|
Med с (висока) температура, трескав (auch übertr),~e Spannung трескаво напрежение.
|
|
fiebern sw.V. hb itr.V.
|
1. тресе ме, имам температура, 2. горя от нетърпение (nach etw. (Dat) за, по нещо).
|
|
Fieberschauer m
|
втрисане.
|
|
Fiedel f, -n
|
umg цигулка.
|
|
fiedeln sw.V. hb itr.V.
|
umg свиря, скрибуцам на цигулка.
|
|
Filz m,
|
-e1. филц, кече,2. корупция, шуробаджанащина.
|
|
filzen sw.V. hb itr.V.
|
сплъстявам се, степвам се (пуловер и др.), hb tr.V.
|
|
Filzlaus f
|
срамна въшка.
|
|
Filzstift m
|
флумастер.
|
|
Fimmel m,
|
- umg мания,umg einen ~ für Sportautos haben маниак съм на тема спортни коли.
|
|
sich finden
|
~1. появява се, намира се (за нещо изгубено), бива намерен,2. geh опомням се,einen Geldschein ~ намирам банкнота,
|
|
findig adj
|
находчив, досетлив,изобретателен.
|
|
Findigkeit f o.Pl.
|
находчивост, досетливост.
|
|
fingern sw.V. hb itr.V.
|
пипам с пръсти (an etw. (Dat) нещо), ровя в нещо.
|
|
Fingerspitzengefühl n
|
усет, такт.
|
|
Fingerzeig m
|
знак, указание, jmdm. einen ~ geben подсказвам на някого как да постъпи.
|
|
fingieren sw.V. hb tr V
|
1. измислям, 2. симулирам.
|
|
Finne1 f, -n
|
1. Med пъпка на лице (болест),2. Zool гръбна перка (на акула, кит).
|
|
finster adj
|
1. тъмен, мрачен,2. навъсен, намръщен,3. тъмен, зловещ,eine ~e Nacht тъмна нощ
|
|
Finte f, -n
|
1. измама, хитрина, уловка,2. Sp. измамно движение, привиден удар, финт (в бокса, фехтовката).
|
|
fintenreich adj
|
с много трикове, пълен с хитрувания, претексти.
|
|
finz(e)lig adj
|
труден, мъчен, вадиочи (за работа, която изисква голямо напрежение на зрението).
|
|
firm adj
|
veraltend опитен, вещ, компетентен (in etw. (Dat) в нещо).
|
|
firmieren sw.V. hb itr.V.
|
geh нося името (за фирма), подписвам с името ...,etw . firmiert mit/unter dem Namen ..., etw. firmiert als ... нещо (фирма) носи името ...
|
|
fischen sw.V. hb
|
itr.V./tr.V. ловя риба, tr.V. umg улавям, изваждам (бонбон и др.),umg eine Praline aus der Schachtel ~ изваждам бонбон от кутията,übertr im Trüben ~ ловя риба в мътна вода.
|
|
Fischer m,
|
- рибар.
|
|
Fischflosse f
|
перка на риба.
|
|
Fischgericht n
|
ястие от риба.
|
|
Fischgräte f
|
рибена кост.
|
|
Fischköder m
|
стръв за ловене на риба.
|
|
Fischlaich m
|
Zool хайвер.
|
|
Fischschuppe f
|
люспа от риба.
|
|
Fistel f, -n
|
Med фистула.
|
|
fit adj
|
в добра физическа форма, в добро здраве,er hält sich durch tägliches Training ~ поддържа се в добра физическа форма чрез ежедневни тренировки.
|
|
Fittich m, -e
|
poet
|
|
fix adj
|
1. твърд, постоянен (цена, заплата),2. umg бърз, чевръст, пъргав,alles ist ~ und fertig всичко е окончателно готово,die Hitze macht uns ~ und fertig жегата ни съсипва.
|
|
fixen sw.V. hb itr.V.
|
umg боцкам се (с наркотик).
|
|
fixiert adj
|
geh pejor фиксиран (auf jmdn./etw. (Akk) върху някого, нещо), психически и емоционално обвързан.
|
|
Fixpreis m
|
Wirtsch твърда цена.
|
|
Fixum n,
|
Fixa твърда част от възнаграждение, твърдо заплащане.
|
|
flach adj
|
1. равен (терен),2. плитък (чиния),3. плосък (чело, гърди),4. нисък (ток на обувка, покрив),5. pejor плитък, повърхностен, банален,
|
|
Flachbau m
|
ниска сграда.
|
|
flach|fallen unr.V. sn itr.V.
|
umg проваля се, не се състои (излет, парти).
|
|
Flachheit f, -en
|
umg 1. липса на остроумие, 2. pejor тъпо, плоско изказване.
|
|
Flachkopf m
|
тъпак.
|
|
Flachland n o.Pl.
|
равнина.
|
|
Flachs m o.Pl.
|
1. Bot лен, 2. umg шеговита глупост.
|
|
flachsen sw.V. hb itr.V.
|
umg закачам някого, говоря шеговити глупости.
|
|
Flachzange f
|
Tech плоски клещи.
|
|
flackern sw.V. hb itr.V.
|
1. трепкам, мигам (свещ), 2. припламвам (огън).
|
|
Fladen m,
|
-1. Kochk палачинка, мекица,2. говеждо лайно.
|
|
Flagge f, -n
|
флаг, знаме,die ~ hissen вдигам знамето,unter spanischer ~ под испански флаг.
|
|
flaggen sw.V. hb itr.V.
|
вдигам, окачвам знаме.
|
|
flagrant adj
|
geh явен, очебиен, крещящ (противоречие, закононарушение).
|
|
Flair [fl┘:╨] n o.Pl.
|
атмосфера, излъчване (на стар град и др.).
|
|
Flamme f, -n
|
пламък (auch übertr),die ~ lodert/erlischt пламъкът гори буйно/изгасва,in ~n stehen горя, в пламъци съм,in ~n setzen подпалвам,auf kleiner ~ на слаб огън,die ~n der Leidenschaft пламъците, огънят на страстта.
|
|
flammen sw.V. hb itr.V.
|
пламтя, горя.
|
|
Flammentod m
|
o.Pl.смърт чрез изгаряне,zum ~ verurteilen осъждам на смърт чрез изгаряне на клада.
|
|
Flanke f, -n
|
1. страна (на сграда),2. слабини (на животно),3. Mil фланг, крило,4. Sp центриращ удар с топка (във футбола), 5. Sp страничен отскок.
|
|
flanken sw.V. hb
|
tr.V./itr.V. Sp1. правя страничен скок (на гимнастически уред),2. центрирам (във футбола).
|
|
Flaps m, -e
|
umg дангалак, хъшлак, дървеняк.
|
|
Flasche f, -n
|
1. шише, бутилка,2. umg pejor неудачник, човек, който не става за нищо,eine ~ Milch бутилка мляко,dem Kind die ~ geben храня детето с биберон.
|
|
Flaschenhals m
|
гърло на бутилка.
|
|
flatterhaft adj
|
непостоянен, несериозен, вятърничав, лекомислен.
|
|
flattern sw.V. sn itr.V
|
. излитам (нанякъде, за птица), hb itr.V.
|
|
flau adj
|
1. слаб, лек (вятър),2. вял (търговия, настроение).
|
|
Flaum m o.Pl.
|
1. пух (на птица),2. мъх (на плод),3. мъх (за коса, брада).
|
|
Flaumfeder f
|
пух, перушинка.
|
|
Flaus(ch) m o.Pl.
|
мек, мъхнат вълнен плат.
|
|
Flausen nur Pl.
|
1. глупости, измишльотини, 2. шега, майтап, 3. увъртания, усуквания,
|
|
Flaute f o.Pl.
|
1. Mar безветрие, затишие, 2. Wirtsch слабост, вялост, застой, 3. спад в настроението, в дееспособността.
|
|
Fläz m, -e
|
umg грубиян, дебелак.
|
|
fläzen, sich sw.V. hb
|
umg
|
|
Flechse f, -n
|
Anat сухожилие, жила.
|
|
flechsig adj
|
жилест.
|
|
Flechte f, -n
|
1. geh плитка (коса),2. Bot лишей,3. Med лишей, пършей, струпей.
|
|
flechten (flocht, geflochten) unr.V. hb tr.V.
|
плета (кошница), сплитам (коси), вия (венец),die Haare zu einem Zopf ~ сплитам косите на плитка.
|
|
Fleck m,
|
-e1. петно, леке,2. umg място, петно, кътче земя,3. Кръпка
|
|
Flecken m,
|
-1. петно, леке,2. veraltend паланка, селище.
|
|
fleckenlos adj
|
без петна, (auch übertr).
|
|
Fleckfieber n o.Pl.
|
петнист тиф.
|
|
fleckig adj
|
1. с лекета, изцапан (покривка, риза),2. на петна (лице, кожа).
|
|
Flegel m,
|
- pejor гамен, хулиган.
|
|
Flegelei f, -en
|
pejor простащина, гаменщина.
|
|
flegeln, sich sw.V. hb
|
umg
|
|
flehen sw.V. hb itr.V.
|
умолявам, моля горещо,um Hilfe ~ моля горещо за помощ.
|
|
flehentlich adj
|
geh умолителен, настойчив.
|
|
Fleisch n o.Pl.
|
1. месо,2. übertr плът,3. месеста част (от плод, зеленчук),
|
|
Fleischbeschau f o.Pl.
|
1. санитарен преглед на месото, 2. umg оглеждане на леко облечени жени (напр. на плажа).
|
|
Fleischeslust f o.Pl.
|
плътска наслада.
|
|
fleischfarben adj
|
бледорозов, с телесен цвят.
|
|
fleischfressend fleisch fressend adj
|
месояден (животно).
|
|
Fleischhauerei f
|
österr месарница.
|
|
fleischig adj
|
месест.
|
|
Fleischkost f o.Pl.
|
месна храна.
|
|
fleischlich adj
|
1. месен,2. veraltend плътски, чувствен.
|
|
Fleischvergiftung f
|
отравяне с месо.
|
|
Fleischwaren nur Pl.
|
месни изделия.
|
|
Fleiß m o.Pl.
|
усърдие, старание, прилежание, трудолюбие,mit unermüdlichem ~ с неуморно старание,ohne ~ kein Preis без мъка няма сполука.
|
|
fleißig adj
|
усърден, старателен, прилежен, трудолюбив.
|
|
flennen sw.V. hb itr.V.
|
umg хленча, рева.
|
|
flexibel (flexibler, flexiblest) adj
|
1. гъвкав, мек, еластичен,2. гъвкав, ловък,3. Ling изменяем
|
|
Flexibilität f o.Pl.
|
гъвкавост, подвижност.
|
|
flicken sw.V. hb tr V
|
1. кърпя (дреха, мрежа), 2. лепя (маркуч, велосипедна гума), 3. поправям (инсталация).
|
|
Flicken m,
|
- кръпка.
|
|
Flickwerk n o.Pl.
|
umg кърпеж, кърпена работа.
|
|
Flieder m o.Pl.
|
1. Bot люляк,2. landsch черен бъз.
|
|
Fliege f, -n
|
1. муха,2. папийонка,umg zwei ~n mit einer Klappe schlagen с един куршум два заека,umg keiner ~ etw. zuleide tun können и на мравката път прави,umg wie ~n sterben мрат като мухи.
|
|
fliegen (flog, geflogen) unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fliegend adj
|
летящ, пътуващ, странстващ,der ~e Holländer Летящият холандец.
|
|
Flieger m,
|
-1. пилот, летец,2. umg самолет.
|
|
Fliegerangriff m
|
въздушно нападение.
|
|
fliehen (floh, geflohen) unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fliehend adj
|
хлътнал надолу, навътре (чело, брадичка).
|
|
Fliese f, -n
|
плочка (за облицовка или настилка),das Bad mit ~n auslegen облицовам банята с плочки.
|
|
fliesen sw.V. hb tr V
|
облицовам с плочки.
|
|
Fließband n
|
Tech конвейер,am ~ arbeiten работя на конвейер,ein Auto rollt vom ~ кола слиза от конвейера (за току-що произведена кола).
|
|
Fließbandarbeit f
|
работа на конвейер.
|
|
fließen (floß floss, geflossen) unr.V. sn itr.V.
|
1. тека, вливам се,2. umg лея се (вино
|
|
fließend adj
|
1. течащ,2. плавен, свободен (реч),3. преливащ се, неясно очертан,
|
|
Flimmer m o.Pl.
|
блещукане, трепкане, трептене.
|
|
Flimmerkiste f
|
umg телевизор.
|
|
flimmern sw.V. hb itr.V.
|
1. мигам, трепкам, мъждукам (светлина), 2. блещукам (звезди), 3. трептя (филм),es flimmert mir vor den Augen мержелее се пред очите ми.
|
|
flimmrig adj
|
блещукащ, трепкащ.
|
|
flink adj
|
1. бърз, пъргав, подвижен,2. ловък, сръчен,ein ~er Arbeiter пъргав, сръчен работник,~ wie ein Wiesel пъргав като невестулка.
|
|
Flinte f, -n
|
ловна пушка,umg die ~ ins Korn werfen обезкуражавам се, капитулирам.
|
|
Flirt [fl┐rt, flirt] m,
|
-s флирт.
|
|
flitzen sw.V. sn itr.V
|
. umg хвърча като стрела, профучавам (човек или превозно средство), бързам, тичам.
|
|
Flitzer m,
|
- umg бърза (малка) кола.
|
|
Flocke f, -n
|
1. снежинка, 2. валмо,пухче, мъхче,3. люспа, ядка (на овес и др.).
|
|
flockig adj
|
пухкав, мек.
|
|
Flockung f, -en
|
пресичане, коагулация, утаяване.
|
|
Floh m,
|
Flöhe бълха,umg jmdm. einen ~ ins Ohr setzen пускам някому муха в главата.
|
|
flöhen sw.V. hb tr V
|
пощи бълхи (животно).
|
|
Flohmarkt m
|
битпазар, битак.
|
|
Flop m,
|
-s umg неуспех, крах.
|
|
Flor1 m o.Pl.
|
geh 1. цъфтеж, 2. разцвет.
|
|
florieren sw.V. hb itr.V.
|
цъфтя, процъфтявам (търговия, култура).
|
|
Floß n,
|
Flöße 1. сал,2. плувка на въдица.
|
|
Flosse f, -n
|
1. перка на риба, 2. плавник, 3. umg лапа (за ръка).
|
|
flößen sw.V. hb tr V
|
прекарвам със сал, спускам по вода (трупи).
|
|
Flöte f, -n
|
Mus флейта.
|
|
flöten sw.V. hb
|
itr.V.1. свиря на флейта,2. umg свиря с уста, подсвирквам,3. пея (славей, кос).
|
|
flöten|gehen flöten gehen unr.V. sn itr.V.
|
|
|
flott adj
|
1. бърз, пъргав, жив,2. хубав, атрактивен, шик,3. весел, безгрижен,
|
|
Flotte f, -n
|
флот, флота.
|
|
flottieren sw.V. hb itr.V.
|
Wirtsch плавам, колебая се,~de Schuld краткосрочен дълг.
|
|
Fluch m,
|
Flüche 1. проклятие, клетва,2. ругатня, псувня,ein ~ lastet auf dem Schloss проклятие тегне над замъка,~ für die Menschheit проклятие за човечеството.
|
|
fluchen sw.V. hb
|
itr.V./tr.V. 1. ругая, псувам (auf/über jmdn./etw. (Akk) някого, нещо), 2. проклинам (jmdn. някого).
|
|
Flucht1 f, -en
|
бягство,die ~ aus dem Gefängnis бягство от затвора,~ vor dem Alltag бягство от ежедневието,die ~ in den Alkohol бягство, спасение в алкохола,die ~ ergreifen побягвам.
|
|
Flucht2 f, -en
|
права линия, редица,eine ~ von Zimmern анфилада от стаи.
|
|
fluchtartig adv
|
много бързо, стремглаво.
|
|
flüchten sw.V. sn itr.V
|
. избягвам (vor jmdm./etw (Dat), aus etw. (Dat) от някого/нещо), sich ~ hb бягам, избягвам, спасявам се с бягство (vor etw. (Dat) от нещо).
|
|
Flüchtling m, -e
|
беглец, бежанец.
|
|
Fluchtverdacht m
|
съмнение, че заподозрян ще избяга.
|
|
flüchtig1 adj
|
1. бягащ, избягал (затворник).
|
|
flüchtig2 adj
|
1. кратък, мимолетен, 2. бърз, бегъл,3. повърхностен, небрежен,4. Chem летлив.
|
|
fluchwürdig adj
|
geh проклет, достоен да бъде прокълнат.
|
|
Flug m,
|
Flüge1. летене, полет (auch übertr),2. ято,der ~ des Adlers полетът на орела,einen ~ buchen правя резервация за място в самолет,die Zeit verging (wie) im ~ времето отлетя много бързо.
|
|
Flügel1 m,
|
-1. крило (на птица, насекомо),2. крило на самолет,3. крило (на прозорец, сграда, на партия),4. Mil Sp фланг, крило,
|
|
Flugfunk m o.Pl.
|
самолетна радиовръзка.
|
|
Fluggast m
|
пътник, пасажер (в самолет).
|
|
flügge adj
|
1. можещ вече да хвърчи (за малките на птица),2. самостоятелен съм, стъпил съм на краката си (за млад човек).
|
|
Fluggeschwindigkeit f
|
скорост на летене.
|
|
Flughafen m
|
аерогара, летище.
|
|
Fluglotse m, -n, -n
|
авиодиспечер, ръководител полети.
|
|
Flugobjekt n
|
летящ обект,
|
|
Flugschein m
|
самолетен билет.
|
|
Flugschreiber m
|
автоматично записващо устройство в самолет (черна кутия).
|
|
Flugticket n
|
самолетен билет.
|
|
Flugwesen n o.Pl.
|
авиация.
|
|
Flugzeug n,
|
-e
|
|
Flugzeugabsturz m
|
самолетна катастрофа, падане на самолет.
|
|
Fluidum n,
|
Fluida1. течност, флуид,2. übertr въздействие, флуид.
|
|
fluktuieren sw.V. hb itr.V.
|
geh колебая се (цени, цифри).
|
|
flunkern sw.V. hb itr.V.
|
1. umg послъгвам, извъртам, 2. хваля се, говоря на едро.
|
|
Flur1 m, -e
|
1. коридор, антре, преддверие, 2. площадка на стълбище.
|
|
Fluß Fluss m,
|
Flüsse1. река, течение (auch Med),2. поток, ход (на мисъл, реч),3.Tech флюс (топен метал и др
|
|
Fluss m,
|
Flüsse1. река, течение (auch Med),2. поток, ход (на мисъл, реч),3.Tech флюс (топен метал и др.), топилка,am ~ край реката,der ~ der Informationen информационен поток,etw . (Akk) in ~ bringen привеждам нещо в движение.
|
|
flußabwärts flussabwärts adv
|
по течението на реката, надолу по реката.
|
|
flussaufwärts adv
|
срещу течението на реката, нагоре по реката.
|
|
flüssig adj
|
1. течен, разтопен (метал),2. гладък, плавен (стил, реч), 3. непрекъснат, без пауза,4. свободен, ликвиден, оборотен (капитал
|
|
flüssig|machen flüssig machen sw.V. hb tr V
|
освобождавам, предоставям (пари, капитал).
|
|
Flußlauf Flusslauf m
|
течение на река.
|
|
Flußmündung Flussmündung f
|
устие.
|
|
Flußpferd Flusspferd n
|
Zool хипопотам.
|
|
Flußtal Flusstal n
|
поречие.
|
|
flüstern sw.V. hb
|
tr.V./itr.V. 1. шепна, шептя, 2. poet шумоля (вятър), jmdm. etw. ins Ohr ~ прошепвам някому нещо в ухото,umg jmdm. (et)was ~ давам някому да се разбере, карам се някому.
|
|
Flüsterstimme f
|
шепнещ глас, шепот.
|
|
Flut f, -en1. o.Pl.
|
прилив,2. meist Pl. водни маси, порой, води, вълни,3. поток, море, голямо количество,die ~ kommt приливът настъпва,
|
|
fluten sw.V. sn itr.V
|
. 1. тека силно, прииждам, 2. заливам (über etw. (Akk) нещо) (auch übertr), hb tr.V.
|
|
flutschen sw.V. hb
|
tr.V.1. изплъзвам се,2. umg вървя бързо и гладко (работа),die Seife flutschte ihm aus der Hand сапунът се изплъзна от ръката му.
|
|
fohlen sw.V. hb itr.V.
|
ожребва се (кобила).
|
|
Fohlen n,
|
-
|
|
Föhn1 m o.Pl.
|
фьон (вятър).
|
|
föhnen sw.V. hb tr V
|
суша със сешоар.
|
|
Föhre f, -n
|
Bot бял бор.
|
|
Folge f, -n
|
1. последица, последствие, резултат,2. поредица, низ, редица,3. серия (на тв филм), книжка, брой (на списание
|
|
folgen sw.V. sn itr.V
|
. 1. следвам, вървя (jmdm./etw. (Dat) след някого, нещо),2. разбирам, следя (ход на мисълта),3. ставам приемник на някого, замествам някого, 4. следвам, произтичам от нещо
|
|
folgend adj
|
следващ,im ~den Jahr следващата година,er sagte mir ~es той ми каза следното.
|
|
folgendermaßen adv
|
по следния начин, както следва, така.
|
|
folgenlos adj
|
без последици.
|
|
Folgerichtigkeit f o.Pl.
|
последователност, логичност.
|
|
folgern sw.V. hb tr V
|
заключавам, правя заключение (извод),
|
|
Folgerung f, -en
|
заключение, извод,~en aus etw (Dat) machen, ziehen правя си изводи от нещо.
|
|
Folgesatz m
|
Ling подчинено изречение за последица.
|
|
Folgezeit f
|
следващият период от време, бъдещето,in der ~ впоследствие, по-късно.
|
|
folglich adv
|
следователно, значи.
|
|
Folgsamkeit f o.Pl.
|
послушание.
|
|
Folie f, -n
|
фолио.
|
|
Folter f o.Pl.
|
1. изтезание, инквизиране, мъчение (auch übertr), 2. уред за изтезаване, jmdn. auf die ~ spannen поставям някого в мъчително положение, измъчвам го, umg разпъвам го на кръст.
|
|
foltern sw.V. hb tr V
|
изтезавам, измъчвам (auch übertr).
|
|
Folterung f, -en
|
изтезаване, измъчване, изтезание, мъчение.
|
|
fönen sw.V. hb tr V
|
суша със сешоар (коса).
|
|
Fontäne f, -n
|
фонтан, водоскок.
|
|
foppen sw.V. hb tr V
|
umg дразня, закачам (jmdn. някого), поднасям някого.
|
|
Förderleistung f
|
Tech1. производителност (на транспортьор, кран),2. дебит (на помпа).
|
|
förderlich adj
|
полезен, благоприятен, подпомагащ,das ist meiner Karriere wenig ~ Това малко подпомага (не благоприятства особено) кариерата ми.
|
|
fordern sw.V. hb tr V
|
искам, изисквам (etw. (Akk) von jmdm. нещо от някого),
|
|
fördern sw.V. hb
|
tr.V.1. подпомагам, съдействам, способствам,2. поощрявам, насърчавам, покровителствам,3. добивам (руда
|
|
Förderturm m
|
Bergb подемна кула.
|
|
Förderung f
|
o.Pl.1. поощрение, насърчение, стимулиране, спонсориране, подпомагане,2. добив (на руда и др.).
|
|
Förderungsmaßnahme f
|
meist Pl. мерки за подпомагане, насърчаване.
|
|
Forelle f, -n
|
пъстърва.
|
|
forensisch adj
|
съдебен,~e Chemie дял от химията за нуждите на съдебната медицина.
|
|
Forke f, -n
|
nordd вила (за сено, тор).
|
|
Formalität f, -en
|
формалност,die notwendigen ~en erledigen изпълнявам необходимите формалности,die ~en einhalten спазвам формалностите.
|
|
Format n,
|
-e1. размер, формат,2. o.Pl.
|
|
Formel f, -n
|
1. Math, Chem формула, 2. правило, предписание, 3. формулировка,Sp ~ 1 формула 1,eine chemische ~ химическа формула,eine leere, nichtssagende ~ празни, нищо не значещи думи,
|
|
formelhaft adj
|
установен, приет, стереотипен (израз),
|
|
formell adj
|
1. формален,2. Официален
|
|
formen sw.V. hb tr V
|
1. оформям, придавам форма, моделирам, 2. Tech формувам, моделирам, придавам форма,3. изграждам (живот, характер),etw . (Akk) aus Ton ~ правя, оформям нещо от глина, jmdm. zu einer Persönlichkeit ~ правя от някого личност.
|
|
Former m,
|
-1. оформител,2. Tech формовчик.
|
|
Formgebung f o.Pl.
|
1. оформяне, моделиране,2. Tech формуване, фасониране.
|
|
formgewandt adj
|
с добри обноски, учтив.
|
|
formieren sw.V. hb tr V
|
формирам, образувам, sich ~ формирам се, образувам се.
|
|
förmlich1 adj
|
1. формален, според правилата, конвенционален,2. официален,eine ~e Begrüßung официално, церемониално приветствие.
|
|
formlos adj
|
1. безформен,2. неофициален, без определена форма (молба, автобиография).
|
|
formvollendet adj
|
със съвършена форма, съвършен по форма.
|
|
forsch adj
|
самоуверен, решителен, енергичен.
|
|
forschen sw.V. hb itr.V.
|
1. проучвам, изследвам (nach etw. (Dat) нещо), 2. диря, търся (nach etw. (Dat) нещо),nach den Ursachen ~ търся, изследвам причините,auf einem (wissenschaftlichen) Gebiet ~ върша научноизследователска работа в дадена област.
|
|
forschend adj
|
изпитателен,~er Blick изпитателен поглед.
|
|
Forscher m,
|
- изследовател, учен.
|
|
forscherisch adj
|
изследователски.
|
|
Forschung f, -en
|
1. изследване, изследователска дейност, 2. изследователите в дадена област.
|
|
Forschungsauftrag m
|
изследователска задача.
|
|
Forschungsbeitrag m
|
принос в изследването.
|
|
Forschungsgegenstand m
|
предмет, обект на изследване.
|
|
Forschungsvorhaben n
|
изследователски план, план за научни изследвания.
|
|
Forst m,
|
-e/-en (стопанисвана) гора.
|
|
fort adv
|
1. изчезнал,2. отпътувал, отсъстващ,
|
|
fortan adv
|
отсега, оттук нататък, занапред, в бъдеще.
|
|
Fortbestand m o.Pl.
|
по-нататъшно съществуване, запазване, продължаване.
|
|
fort|bestehen unr.V. hb itr.V.
|
продължавам да съществувам.
|
|
fort|bewegen sw.V. hb tr V
|
помествам, придвижвам (скален отломък),
|
|
Fortbewegung f
|
придвижване.
|
|
fort|bilden, sich sw.V. hb
|
продължавам да се образовам, усъвършенствам се, квалифицирам се,sich in EDV ~ усъвършенствам компютърната си грамотност.
|
|
Fortbildung f o.Pl.
|
повишаване на квалификацията, усъвършенстване.
|
|
fort|blasen unr.V. hb tr.V.
|
издухвам
|
|
fort|bleiben unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fort|bringen unr.V. hb tr.V.
|
отнасям (предмети), отвеждам (хора).
|
|
Fortdauer f o.Pl.
|
продължаване, по-нататъшно съществуване,die ~ des Kriegszustandes продължаване на военното положение.
|
|
fort|eilen sw.V. sn itr.V
|
. отминавам забързано нататък.
|
|
fort|entwickeln sw.V. hb tr V
|
развивам по-нататък.
|
|
fort|fahren unr.V. hb tr.V.
|
откарвам (с превозно средство), sn itr.V.1. продължавам (нещо започнато),2. отпътувам,er fuhr in seiner Rede fort продължи да говори,er fuhr fort zu arbeiten той продължи да работи.
|
|
Fortfall m o.Pl.
|
отпадане.
|
|
fort|fallen unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fort|fliegen unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fort|führen sw.V. hb
|
tr.V.1. продължавам (нещо започнато),2. отвеждам (някого), отнасям (предмет),eine politische Linie ~ продължавам политическа линия.
|
|
Fortgang m o.Pl.
|
1. напускане, заминаване, тръгване,2. протичане, ход, развой,seinen ~ nehmen нещо продължава, следва своя ход
|
|
fort|geben unr.V. hb tr.V.
|
давам (на друг, другаде).
|
|
fort|gehen unr.V. sn itr.V.
|
1. отивам си, тръгвам си,2. продължава (нещо),das ging so fort bis... това продължи, докато...
|
|
fortgeschritten adj
|
напреднал,im ~en Alter в напреднала възраст,etw . befindet sich in einem ~en Stadium нещо се намира в напреднал стадий на развитие.
|
|
Fortgeschrittene m/f, -n, -n
|
напреднал, напреднала.
|
|
fortgesetzt adj
|
непрекъснат, постоянен, jmdn. wegen ~en Betrugs verhaften арестувам някого заради повтарящи се измами.
|
|
fort|haben unr.V. hb tr.V.
|
umg махам, отървавам се (от някого, нещо),umg er wollte ihn aus der Firma ~ той искаше да се отърве от него във фирмата.
|
|
fort|jagen sw.V. hb tr V
|
изгонвам, прогонвам, sn itr.V. хуквам, препускам.
|
|
fort|kommen unr.V. sn itr.V.
|
1. изчезвам, махам се, отивам си, 2. напредвам (auch übertr), преуспявам,3. вирея.
|
|
Fortkommen n o.Pl.
|
1. придвижване напред,2. напредък, преуспяване (в кариерата).
|
|
fort|lassen unr.V. hb tr.V.
|
1. пускам (да си отиде), 2. изпускам (дума, пасаж от текст).
|
|
fort|laufen unr.V. sn itr.V.
|
1. избягвам,2. продължавам,der Hund ist mir fortgelaufen кучето ми избяга.
|
|
fortlaufend adj
|
непрекъснат, в последователен ред,die Seiten sind ~ nummeriert страниците са номерирани по ред.
|
|
fort|leben sw.V. hb itr.V.
|
продължавам да живея (чрез децата си, чрез творбите си и др.).
|
|
fort|legen sw.V. hb tr V
|
слагам настрани,die Zeitung ~ слагам вестника встрани.
|
|
fort|machen sw.V. hb itr.V.
|
umg продължавам, sich ~ umg отивам си, махам се, измитам се,umg mach nur so fort! продължавай така, в същия дух!
|
|
fort|müssen unr.V. hb itr.V.
|
трябва да тръгна, трябва да си вървя.
|
|
Fortpflanzung f o.Pl.
|
1. Biol размножаване, плодене,2. Phys разпространяване (на светлина, звук и др.).
|
|
Fortpflanzungstrieb m o.Pl.
|
полов инстинкт, нагон, инстинкт за размножаване.
|
|
fort|reisen sw.V. sn itr.V
|
. заминавам, отпътувам.
|
|
Fortsatz m
|
продължение, нарастък (на кост).
|
|
fort|schaffen sw.V. hb tr V
|
махам, отнасям, откарвам.
|
|
fort|schicken sw.V. hb tr V
|
отпращам (да си върви), изпращам (пратка).
|
|
fort|schleppen sw.V. hb tr V
|
замъквам, отнасям, отвличам, sich ~ влача се,das Gespräch schleppte sich fort разговорът вървеше мудно.
|
|
fort|schreiten unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fortschreitend adj
|
напредващ (демократизация, бюрокрация), увеличаващ се, нарастващ.
|
|
Fortschritt m, -e
|
напредък, прогрес,der medizinische ~ напредъкът в медицината
|
|
fortschrittlich adj
|
1. прогресивен, напредничав, 2. модерен, прогресивен, обърнат към бъдещето (развитие, технология).
|
|
fort|setzen sw.V. hb tr V
|
продължавам, sich ~ продължава (дейност, разговор).
|
|
Fortsetzung f, -en
|
продължение,~ folgt следва продължение (за сериал по телевизията, за разказ, роман, отпечатан във вестник или списание).
|
|
fort|stehlen, sich unr.V. hb
|
измъквам се тайно отнякъде.
|
|
fort|treiben unr.V. hb tr.V.
|
изгонвам, прогонвам, отнасям, itr.V. носи се (по течението), jmdn. aus dem Haus ~ прогонвам някого от дома.
|
|
fort|währen sw.V. hb itr.V.
|
geh продължава да съществува, има го и занапред.
|
|
fortwährend adj
|
непрекъснат, продължителен, постоянен.
|
|
fort|wünschen sw.V. hb tr V
|
желая някой да е далеч оттук.
|
|
fort|zahlen sw.V. hb tr V
|
продължавам да (из)плащам.
|
|
fort|ziehen unr.V. sn itr.V.
|
|
|
fotzen sw.V. hb tr V
|
umg pejor шамаросвам.
|
|
Foyer [foa╛je:] n,
|
-s фоайе.
|
|
Fracht f, -en
|
товар, пратка.
|
|
Frachtdampfer m
|
товарен параход.
|
|
Fragebogen m
|
въпросник, анкетен лист, формуляр.
|
|
Fragefürwort n
|
Ling въпросително местоимение.
|
|
fragen sw.V. hb tr V
|
питам (jmdn. nach etw. (Dat) някого за нещо), itr.V. осведомявам се (nach jmdm./etw. (Dat) за някого, нещо),
|
|
sich fragen
|
питам се,nach der Zeit ~ питам колко е часът, jmdn. um Erlaubnis ~ питам някого за разрешение, jmdn. um Rat ~ моля някого за съвет,
|
|
fragend adj
|
въпросителен.
|
|
Fragestellung f o.Pl.
|
постановка на въпроса, проблем, въпрос.
|
|
fraglich adj
|
1. съмнителен, проблематичен,2. Admin въпросен, споменат,es ist ~, ob... съмнително е дали...,die ~e Person въпросното лице.
|
|
fraglos adj
|
безспорен, несъмнен.
|
|
fragwürdig adj
|
1. съмнителен, проблематичен,2. странен,eine ~e Methode съмнителен метод.
|
|
Fraktur f, -en1. Med фрактура,2. Typ o.Pl.
|
готически шрифт, фрактура,mit jmdm. ~ reden казвам мнението си направо.
|
|
frank adv
|
открит, честен,
|
|
fransig adj
|
1. на ресни, 2. разнищен, оръфан.
|
|
französisch adj
|
френски.
|
|
frappieren sw.V. hb tr V
|
1. geh поразявам, удивлявам, фрапирам, 2. охлаждам в лед.
|
|
Fräse f, -n
|
фреза, фрезмашина.
|
|
fräsen sw.V. hb tr V
|
фрезовам.
|
|
Fraß m
|
o.Pl.1. храна (за животни),2. umg pejor буламач,ein widerlicher ~ отвратителен буламач.
|
|
Fratz m,
|
-es/-en, -e/-en umg 1. палавник, хлапе,2. südd pejor непослушник, нахален хлапак,ein süßer, niedlicher ~ сладко, мило хлапе,ein frecher, verzogener ~ нахален, невъзпитан хлапак.
|
|
Fratzengesicht n
|
pejor мутра, муцуна, грозно, разкривено лице.
|
|
Frauenarzt m
|
гинеколог.
|
|
Frauenberatungsstelle f
|
Med женска консултация.
|
|
frauenfeindlich adj
|
насочен срещу жените, ощетяващ жените.
|
|
Frauenheld m
|
pejor женкар.
|
|
Frauenkrankheit f
|
гинекологично заболяване.
|
|
Frauensache f
|
in: umg etw. ist ~ нещо е женска работа.
|
|
Fräulein n,
|
-/umg -s Abk Frl. 1. veraltend госпожица, 2. госпожице (като обръщение), 3. umg обръщение към келнерка.
|
|
Freak [fri:k] m,
|
-s 1. особняк, 2. горещ привърженик, любител.
|
|
frech adj
|
1. дързък, нахален, безочлив, 2. провокативен, биещ на очи.
|
|
Frechheit f, -en1. o.Pl.
|
дързост, нахалство, безочие,2. дръзки, нахални думи, нахално поведение.
|
|
Frechling m, -e
|
нахалник.
|
|
frei|bekommen frei bekommen unr.V. hb tr.V.
|
umg получавам отпуска, свободно време, освобождавам се,einen Entführten ~ освобождавам отвлечен (с откуп).
|
|
Freibeuter m,
|
- пират, pejor обирджия.
|
|
freibleibend adj
|
Wirtsch неангажиращ, необвързващ (оферта).
|
|
Freie n
|
вън, открито пространство,im ~en übernachten спя навън, на открито,ins ~ treten излизам навън, на открито.
|
|
freien sw.V. hb tr V
|
veralt женя се, искам ръката на жена,
|
|
Freifrau f
|
баронеса.
|
|
Freigabe f o.Pl.
|
1. освобождаване,2. Wirtsch освобождаване от запор, снемане на запор, деблокиране (на сметки).
|
|
Freigänger m
|
затворник, работещ през деня извън затвора.
|
|
freigebig adj
|
щедър.
|
|
Freigebigkeit f o.Pl.
|
щедрост.
|
|
Freigeist m
|
свободомислещ.
|
|
Freigut n
|
Wirtsch безмитна стока.
|
|
frei|haben frei haben unr.V. hb itr.V.
|
свободен съм,umg ich habe heute frei днес имам свободен ден, днес съм свободен.
|
|
freihändig adj
|
свободен, без опора, без да се държа с ръце,~ zeichnen чертая на ръка.
|
|
Freiheit f, -en1. o.Pl.
|
свобода, независимост,2. право, привилегия,3. волност, своеволие,~ der Rede свобода на словото,
|
|
Freiheitsberaubung f o.Pl.
|
Jur незаконно лишаване от свобода.
|
|
Freiheitsdrang m o.Pl.
|
стремеж, копнеж за свобода.
|
|
freiheitsgefährdend adj
|
застрашаващ, заплашващ свободата.
|
|
Freiheitskampf m
|
борба за свобода.
|
|
Freiheitskrieg m1. освободителна война,2. nur Pl.
|
Hist освободителните войни в Европа (1813-1815) против Наполеон.
|
|
Freiheitsliebe f o.Pl.
|
свободолюбие.
|
|
Freiheitsstrafe f
|
Jur наказание с лишаване от свобода.
|
|
freiheraus adv
|
открито, прямо, без заобикалки.
|
|
frei|kaufen sw.V. hb tr V
|
откупувам,einen Entführten ~ плащам откуп за отвлечен.
|
|
frei|kommen unr.V. sn itr.V.
|
|
|
frei|lassen unr.V. hb tr.V.
|
пускам на свобода, освобождавам (от затвора).
|
|
Freilassung f
|
пускане на свобода, освобождаване.
|
|
frei|legen sw.V. hb
|
tr.V.1. Archäol разкривам, разкопавам, разчиствам,2. Bergb разкривам (пласт),ein Amphitheater bei Ausgrabungen ~ разкривам амфитеатър при разкопки.
|
|
Freilegung f, o.Pl.
|
Archäol разкриване, разчистване (при разкопки).
|
|
Freimarke f
|
пощенска марка.
|
|
Freimut m o.Pl.
|
откровеност, прямота.
|
|
freimütig adj
|
откровен, открит, искрен, прям,etw . (Akk) ~ gestehen откровено си признавам нещо.
|
|
freischaffend adj
|
на свободна практика.
|
|
Freischärler m
|
Hist четник, партизанин, комита.
|
|
Freischlag m
|
Sp свободен удар.
|
|
frei|setzen sw.V. hb
|
tr.V.1. Phys, Chem отделям, освобождавам (енергия, електрони, водород и др.),2. Wirtsch освобождавам от работа, уволнявам.
|
|
frei|sprechen unr.V. hb tr.V.
|
Jur оправдавам, jmdn. mangels Beweises ~ оправдавам някого по липса на доказателства.
|
|
frei|stehen unr.V. hb itr.V.
|
1. свободен е да..., предоставено му е да... (решава, избира),2. свободен е, незает е (квартира, жилище
|
|
frei|stellen sw.V. hb
|
tr.V.1. предоставям (на някого да реши, избере нещо),2. освобождавам (jmdn. von etw. (Dat) някого от нещо
|
|
Freistoß m
|
Sp свободен удар (във футбола),
|
|
Freitisch m
|
безплатна храна.
|
|
Freitod m o.Pl.
|
самоубийство.
|
|
Freiwild n
|
плячка, човек (най-вече жена), беззащитен пред своеволието на някого.
|
|
freimütig adj
|
откровен, открит, искрен, прям,etw . (Akk) ~ gestehen откровено си признавам нещо.
|
|
freischaffend adj
|
на свободна практика.
|
|
Freischärler m
|
Hist четник, партизанин, комита.
|
|
Freischlag m
|
Sp свободен удар.
|
|
frei|setzen sw.V. hb
|
tr.V.1. Phys, Chem отделям, освобождавам (енергия, електрони, водород и др.),2. Wirtsch освобождавам от работа, уволнявам.
|
|
frei|sprechen unr.V. hb tr.V.
|
Jur оправдавам, jmdn. mangels Beweises ~ оправдавам някого по липса на доказателства.
|
|
frei|stehen unr.V. hb itr.V.
|
1. свободен е да..., предоставено му е да... (решава, избира),2. свободен е, незает е (квартира, жилище
|
|
frei|stellen sw.V. hb
|
tr.V.1. предоставям (на някого да реши, избере нещо),2. освобождавам (jmdn. von etw. (Dat) някого от нещо
|
|
Freistoß m
|
Sp свободен удар (във футбола),
|
|
Freitisch m
|
безплатна храна.
|
|
Freitod m o.Pl.
|
самоубийство.
|
|
Freiwild n
|
плячка, човек (най-вече жена), беззащитен пред своеволието на някого.
|
|
freiwillig adj
|
доброволен,sich ~ melden записвам се доброволно за участие, доброволец.
|
|
Freizeichen n
|
сигнал “свободно” (телефон).
|
|
Freizeitbeschäftigung f
|
занимание в свободното време, хоби.
|
|
Freizeitvergnügen n
|
удоволствията на свободното време, забавление през свободното време.
|
|
freizügig adj
|
1. Jur свободен да определя и сменя местожителството си,2. разкрепостен (в поведението си),3. великодушен, щедър.
|
|
Freizügigkeit f o.Pl.
|
1. Jur право на свободно определяне и сменяне на местожителството и местоработата,2. разкрепостеност (на поведението, мисълта),3. великодушие, щедрост.
|
|
fremdartig adj
|
странен, необичаен, особен.
|
|
Fremdartigkeit f o.Pl.
|
особеност, странност, необичайност.
|
|
Fremde1 f o.Pl.
|
geh чужбина, странство,in der ~ leben живея в странство.
|
|
fremdeln sw.V. hb itr.V.
|
боя се от непознати хора (дете).
|
|
Fremdenverkehr m o.Pl.
|
туризъм.
|
|
Fremdling m, -e
|
странник, чужденец, пришелец.
|
|
Fremdsprache f, -n
|
чужд език.
|
|
fremdsprachig adj
|
1. чуждоезичен (население),2. чуждоезиков, на чужд език,die ~e Literatur чуждестранна литература,~er Unterricht обучение, протичащо на чужд език.
|
|
fremdsprachlich adj
|
чуждоезиков, отнасящ се за чужд език,~er Unterricht чуждоезиково обучение, обучение по чужд език.
|
|
Fremdstoff m
|
Med чуждо вещество.
|
|
Fremdwort n
|
чужда дума, чуждица,übertr Pünktlichkeit ist ein ~ für sie точността е “чужда дума” (нещо непознато) за нея.
|
|
frenetisch adj
|
бурен, страстен,~er Applaus бурни овации, аплодисменти.
|
|
Fresse f, -n
|
pejor уста,
|
|
sich fressen
|
прониквам навътре, пробивам си път,die Katze frisst mir aus der Hand котката яде от ръката ми,das Auto frisst große Mengen Benzin колата гълта големи количества бензин,
|
|
Fressen n o.Pl.
|
1. храна (за животни), 2. umg ядене, плюскане,umg das ist ein gefundenes ~ für jmdn. това е добре дошло за някого.
|
|
Fresserei f o.Pl.
|
umg ядене, плюскане.
|
|
Fresssucht f o.Pl.
|
ненаситност, Med булимия.
|
|
Frett n,
|
-e
|