• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/137

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

137 Cards in this Set

  • Front
  • Back
dans
usually means "in," but also has some other English equivalents. Dans cannot be followed directly by a noun, but rather must be followed by an article or some other determiner.
dans la boîte
in the box
dans la rue
in the street
boire dans une tasse
to drink from a cup
prendre quelque chose dans une boîte
to take something from a box
copier quelque chose dans un livre
to copy something from a book
dans l'avion
on the plane
mettre quelque chose dans le tiroir
to put something in the drawer
monter dans le train
to get on the train
voir quelqu'un dans l'escalier
to see someone on the stairs
dans la situation actuelle
in the current situation
dans ces conditions
in / under these conditions
dans la journée
during the day
dans la semaine
during the week
dans une semaine
in one week
dans
means "in" and is also used in many expressions. Learn how to say at first, towards the end, to faint, and more with this list of expressions with dans.
dans ce temps-là
at that time
dans l'ancien temps
in the olden days
dans le bon vieux temps
in the good old days
dans le champ
in the shot/picture (filming)
dans les coulisses
behind the scenes
dans les derniers temps de
towards the end of
dans le doute
when in doubt
dans l'entre-temps
meanwhile, in the meantime
dans l'état actuel des choses
as matters/things stand right now
dans la matinée
(sometime) in the morning
dans les meilleurs temps (sports)
among the best times
dans les mois à venir
in the months to come
dans le sens de la longueur
lengthwise
dans le temps
in the old days, in the past, formerly
dans mon jeune temps
in my younger days
dans mes projets
in my plans
dans peu de temps
before long
dans quelque temps
before long, in a (little) while
dans sa bouche...
in his mouth, coming from him, when he says it...
dans un deuxième temps
subsequently
dans un premier temps
at first, to start with, the first phase
arriver comme un chien dans un jeu de quilles
to turn up at the worst possible moment, when least wanted/needed
avoir quelque chose à voir dans
to have something to do with
avoir un chat dans la gorge
to have a frog in one's throat
avoir un coup dans le nez (informal)
to be drunk, to have had one too many
avoir le jour dans les yeux
to have the light in one's eyes
avoir un poil dans la main (informal)
to be lazy
avoir plus d'un tour dans son sac
to have more than one trick up one's sleeve
ne pas avoir grand-chose à voir dans
to not have much to do with
ne rien avoir à voir dans
to have nothing to do with
chercher une aiguille dans une botte/meule de foin
to look for a needle in a haystack
chercher des poux dans la tête à quelqu'un
to complicate the issue, to try to make trouble for someone
se donner à fond dans quelque chose
to give one's all to something
donner dans
- (people) to tend toward; to enjoy, be into,- (architecture) to lead into
donner dans le panneau (informal)
to fall right into the trap
donner dans une embuscade/un piège
to fall into an ambush/a trap
donner des coups dans la porte
to bang on the door
donner un coup de poignard dans le dos
to stab someone in the back, betray someone
entrer dans
- to join, become a member of;- to crash into;- to fall under; come into (a category);- to go into, make up (a mixture)
entrer dans les affaires
to go into business
entrer dans le brouillard
to hit fog
entrer dans des considérations
to raise some considerations, points
entrer dans la danse
to get involved, join in
entrer dans les détails
to go into details
entrer dans une discussion
to take part in a discussion
entrer dans l'histoire
to go down in history
entrer dans la légende
to go down in legend
entrer dans un livre
to get into a book
entrer dans la quarantaine
cinquantaine (approximate numbers),to turn forty, fifty
entrer dans l'usage
to come into common/current use
entrer dans le vif du sujet
to get to the heart of the matter
entrer dans une colère noire
to fly into a terrible rage
être bien dans sa peau
to be comfortable with oneself
être dans la bouche de tout le monde
to be on everyone's lips; to be talked about by everyone
être dans le coup (informal)
to be in on it
être dans le doute
to be doubtful
être dans la mouise (familiar)
to be flat broke
être dans la panade (familiar)
to be in a sticky situation
être dans le pétrin (informal
to be in a jam
être dans les temps
to be within the time limit, to be on schedule/time, to be ok for time
être dans son assiette
to feel normal, like oneself
se faire rouler dans la farine (informal)
to get swindled, to be had
laisser dans son erreur
to not tell someone his/her mistake
laisser quelqu'un dans l'ignorance
to leave s.o. in the dark, to not enlighten s.o.
laisser quelqu'un mijoter dans son jus
to let someone stew in his own juices
se laisser tomber dans un fauteuil
to drop into an armchair
se mettre dans une colère noire
to fly into a terrible rage
se mettre dans une situation délicate
to get oneself into an awkward situation
mettre de l'argent dans
to put money into
mettre de l'eau dans son vin
to tone it down
mettre les pieds dans le plat
~to mess up, put one's foot in one's mouth
mettre quelqu'un dans l'obligation/la nécessité de faire
to compel someone to do something
mettre sa langue dans sa poche (informal)
to be quiet, stay silent
se mettre une idée dans la tête
to get an idea into one's head
mettre un mot dans la bouche de quelqu'un
to put a word into someone's mouth
monter dans l'estime de quelqu'un
to rise in someone's estimation
monter dans sa chambre
to go up to one's room
monter dans un avion
to board a plane
monter dans un train
to board a train
nager dans le bonheur
to be overjoyed
passer la main dans le dos à quelqu'un
to butter someone up
se passer la main dans le dos
to pat one another on the back
pédaler dans la choucroute
to be spinning one's wheels
se perdre dans les détails
to get bogged down in details
se perdre dans la foule
to get lost in the crowd
se perdre dans ses pensées
to be lost in thought
prendre quelqu'un la main dans le sac
to catch someone red-handed
tomber dans
to become, take to, lapse/fall into
tirer dans les jambes/pattes de quelqu'un (informal)
to make someone's life difficult
tomber dans
to become, take to, lapse/fall into
tomber dans la marmite (familiar)
to fall under the spell, become passionate (about)
tomber dans l'eau
to fall into the water
tomber dans le domaine public
to be in the public domain/out of copyright
tomber dans le panneau (informal)
to fall for it, be gullible
tomber dans le piège
to fall into a trap, be trapped
tomber dans les pommes (informal)
to faint, pass out
tomber dans l'excès inverse
to go to the opposite extreme
tomber d'un excès dans un autre
to go from one extreme to another
tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
to think long and hard before speaking
se trouver dans l'impossibilité de faire
to find oneself unable to do, to not be in a position to do
se trouver dans l'obligation de faire
to find oneself compelled to do, to have to do
se trouver dans une situation délicate
to find oneself in a delicate situation
trouver une consolation dans quelque chose
to find consolation in something
vivre dans la crainte
to live in fear
vivre dans les livres
to live in books
vivre dans le passé
to live in the past
se voir dans l'obligation de*
to be obliged to
Ça n'entre pas dans mes fonctions.
That's not my job.
Ça me fait froid dans le dos
That gives me the shivers
Ça ne compte pour rien dans
That has nothing to do with
Ça se perd dans la nuit des temps
It's lost in the mists of time
C'est dans l'ordre des choses.
It's in the nature/order of things.
C'est dans la poche
It's a done deal
C'est entré comme dans du beurre.
It's like a knife through butter.
un coup d'épée dans l'eau
a complete waste of time
___ est dans toutes les bouches.
___ is a household word, Everyone's talking about ___
Il se fit jour dans mon esprit
The light dawned on me
Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
I have nothing to do with that.
Que faites-vous dans la vie ?
What do you do for a living?
Tous les goûts sont dans la nature. (proverb)
It takes all kinds (to make a world).
Tout soldat a dans son sac son batôn de maréchal. (proverb)
The sky is the limit.