• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/100

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

100 Cards in this Set

  • Front
  • Back

彼は情け容赦なく私の欠点を責めた。

He criticized my fault uncharitably.

私は地位も名誉も欲しくありません。

I don't want either status or prestige.

敵軍が攻撃を開始した。

The hostile army began to attack.

探す、探し出す

root in

理恵は間違った考えを持っている。

Rie has erroneous ideas.

彼はよくわからない(土地)言葉を話す

He speaks an incomprehensible vernacular.

私は品質保証部の山田です。

I am Yamada of the quality assurance department.

どうしてこういう攻撃が論理的に説得性がないのはなぜか、概観しておこう。

Let me outline why such attacks are logically unpersuasive.

激しい非難のスピーチ

a speech of violent denunciation

彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。

She finds an unfailing resource in music.

ルソーの哲学は、人々が本質的によいと考える

Rousseau's philosophy holds that people are inherently good

私は全くあなたに同意見です。

I am wholly in agreement with you.

私は強い信念をもっていて、少し頑固である。

I have a strong conviction, and I am a little stubborn.

筋肉をきたえるための,運動用具

a sporting implement used to develop muscles

上演、足場、ロケットの多段化

staging

あなたはそれを一つずつを実行してください。

Please enact those one by one.

死か降伏か二つに一つだ

The alternatives are death and submission.

この本棚は組み立てやすいです。

his bookcase is easy to assemble.

天文(学上)の、天文学的な、膨大な

astronomical

その探検はかなりうまくいった.

The expedition was a comparative success.

進歩的な考え持ったその学者は皇帝に殺された。

The progressively-inclined scholar was killed by the emperor.

このグラフは観光収入の額を示しています。

This graph shows the amount of tourism revenue.

私の時計を無断で質に入れるとはふらちなやつだ.

It is outrageous of him to pawn my watch without my permission.

抽象芸術は感じるものだ。

Abstract art is something to feel.

あそこは会員制のゴルフクラブだ。

That's an exclusive golf club.

野菜を塩漬け(して保存)する

preserve vegetables in salt

この製品は耐水性に欠ける。

This product lacks water-resistance.

それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。

Hence, I shall have to stay here.

未分化のがん細胞では増殖や拡大が急速である場合が多い

undifferentiated cancer cells often grow and spread quickly.

課税

the imposition of taxes

将軍はざんごうを掘るよう軍に命令した。

The general ordered his army to entrench.

この駐車券に判を押して下さい(有効にしてください)。

Can you validate this parking ticket?

彼の話は当てにならぬ

You can not depend upon the truth of what he says

彼はまた,「我々がここにいることで,日本はこの島の主権を維持できている。」と語った

He also said, "Japan can maintain sovereignty of this island because we are here."

平凡な、ありふれた、(精神的・宗教的と対比して)現世の

mundane

まだ無実を主張するのか?

Do you still insist that you are innocent (of the charge)?

あなたの誕生日や星座などを教えてください。

Please tell me your birthday and your constellation.

日常の務め

quotidian duties

旗を広げて下さい

unfurl a banner

彼の説教で私は罪の意識に目覚めた.

His sermon awoke me to a sense of sin.

人と人が出会うのは偶然ではなく必然だと思う。

I think that it isn't coincidental for people to meet, but rather it is natural.

その後彼は有名になった.

Subsequently, he became famous.

私たちは軍事費の削減を唱えている.
We advocate reducing the military budget.

彼は懐かしそうに故郷を眺めている

He gazes toward his home wistfully

彼は卑しい身分の親の子であった.

He was born of humble parentage.

実は、彼は昔の求婚者なんです。

In fact, he was an old suitor of mine.


永久、恒久不変、耐久性

permanence

見積もりを頂けますか?

Could you give me an estimate?

教区、教会区、全教区民

parish

カリフォルニアとメキシコは隣接している.

California and Mexico are contiguous.

彼は旗を真っすぐに立てていた。

He held the flag erect.

まず、Web アプリケーションを配備します。

First we deploy the web application.

固定したもの

fixed object

私の関心事は、消費者問題です。 .

My preoccupation is consumer issues

彼は毎日の巡回を始めた。

He began his daily perambulation.

記述は修正された。

The description was corrected.

彼は垣根を飛び越えた。

He jumped over the hedge.

破壊活動のための爆弾の使用

the use of bombs for sabotage

会議の議題が配布された。

The agenda for the meeting has been distributed.

共産主義という教義

doctrine called Communism

食物は豊富にある。

We have food in abundance.

体に巻きつける、腰巻き式の、取り囲む形の

wraparound

すばる望遠鏡の囲いの建設は1992年に始まりました。

The construction of the Subaru Telescope's enclosure started in 1992.

その発明は集団の努力によるものであった.

The invention was a collective effort.

彼には何ら不利な決定的証拠がない

There is no definitive evidence against him.

この運動の勢いは弱まりました。

The momentum of this movement died down.

私はそれを丸で囲む。

I enclose it in a circle.

その土地は鉄柵をめぐらしてある

The grounds are surrounded with an iron paling

木材を切るための大のこぎり

a large saw that is used for the cutting of timber

彼はあなたをすすんでサポートします。

He is voluntarily supporting you.

私の説明不足でした。

My explanation was not sufficient.

彼は手すりにつかまろうとした。

He tried to grasp the rail.

この最後の但し書きは、もちろん不可欠のものです

This last proviso is of course indispensable.

彼は黙っていろという父の命令を無視した.

He ignored his father's injunction to be silent.

彼は植民地の創造、居住と終焉を研究した

he studied the creation and inhabitation and demise of the colony

だれも人に服従を強要できるものではない

No one can compel obedience.

貴方の推測は正しくはありません。

Your presumption is not correct.

家畜が餓死した。

The cattle starved to death.

彼は興味のあることは貪欲に追求する。

He avidly pursues the things that he is interested in.

英国政府の公式地図製作代理店

the official cartography agency of the British government

(官庁などの任命する)委員, 理事

commissioner

煉瓦は大部分粘土からなっている。

Bricks consist mostly of clay.

評価目で彼を見た

looked him over with an appraising eye

ことの真相は突き止めがたい。

It is difficult to ascertain what really happened.

ここに捺印してください。

Please affix your seal here.

戦争記念碑に氏名を刻む

inscribe names on a war memorial

ここは遠浅で海水浴に適している

The sea here forms a shoal, and is suited for sea-bathing.

私は友達とは健全な関係でいたいです。

I want to have a wholesome relationship with my friends.

なんとかどうやら遅れずに到着できた.

I contrived to arrive in time after all.

何が原因で小説家になる気になったのですか.

What predisposed you to become a novelist?

講話

discourse

人間の過失がその惨事を引き起こした.

Human error invoked the disaster.

都会にはいなか出の青年を引きつける魅力がある

Cities have a lure for young people from the country.

彼は私を書斎から誘い出そうとした

He tried to entice me away from my study.

彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。

Their furniture was more aesthetic than practical.

感謝申し上げます。

I wish to express my appreciation.

私はあなたは母親似だと思う。

I think you resemble your mother.

自民族中心主義の視点

an ethnocentric point of view

彼女は間もなく来るでしょう。

She will probably come shortly.

彼女は彼女自身を比喩的に表現した

she expressed herself metaphorically