Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
89 Cards in this Set
- Front
- Back
小説の主人公 |
しょうせつのしゅじんこう (hero/heroine of a novel)
|
|
末松吉子。略する「末吉」。
|
すえまつよしこ。りゃくする「すえきち」。(Suematsu Yoshiko/Kichiko - name. In short, Suekichi which means little luck)
|
|
豪華な邸宅
|
ごうかなていたく (luxurious mansion)
|
|
小田龍之介と名乗る
|
のだりゅうのすけとなのる (identify/refer oneself as Oda Ryuunosuke)
|
|
単身敵地に乗り込む
|
たんしんてきちにのりこむ (venture into enemy's territory alone)
|
|
おまけにそこへ謎の美人まで乗り込んできて...
|
おまけにそこへなぞのびじんまでのりこんできて... (And... what's more, a mysterious gorgeous beauty climbing aboard)
|
|
貧乏神に取りつかれる
|
びんぼうがみにとりつかれる (be visited by the God of Poverty)
|
|
恋の貧乏神
|
こいのびんぼうがみ
|
|
偉い目にあう
|
えらいめにあう (have a hard time)
|
|
偉い美人だよね。
|
えらいびじんだよね。(she's an admirable gorgeous beauty, right?)
|
|
確かにあの男にはもったいない女性ではあるわよね。
|
たしかにあのおとこにはもったいないじょせいではあるわよね。(Surely, that lady is wasted for that guy, right?)
|
|
見せて。その証拠。
|
みせて。そのしょうこ。(Please show. That proof.)
|
|
彼女ともめる
|
かのじょともめる (have a quarrel with her)
|
|
不謹慎な行為
|
ふきんしんなこうい (incautious/rash behaviour)
|
|
不謹慎である
|
ふきんしんである (lack cautious)
|
|
内々で
|
うちうちで (in private/confidence, informally)
|
|
内々の集まり
|
うちうちのあつまり (private gathering)
|
|
狡い企み
|
ずるいたくらみ (a sly/sneaky trick)
|
|
卑怯な行為
|
ひきょうなこうい (cowardly conduct)
|
|
いかに狡くて卑怯か
|
いかにずるくてひきょうか (In what way am I sly/sneaky and mean/cowardly?)
|
|
立ち入ったことを聞く
|
たちいったことをき’く (ask a personal question)
|
|
他人が立ち入ることじゃないでしょ。
|
たにんがたちいることじゃないでしょ。(It's not a thing which outsiders can meddle/intefere, right?)
|
|
話を聞く以上は...
|
はなしをきくいじょうは...(since we will be listening...)
|
|
名ばかりの医者
|
なばかりのいしゃ (doctor in name, quake doctor)
|
|
名ばかりの作家です。
|
なばかりのさっかです。(He/She is a writer in name.)
|
|
鳴かず飛ばず
|
なかずとばず (gain little popularity, avoid limelight)
|
|
頑固なひと
|
がんこなひと (person as stubborn as a mule)
|
|
本を編集する
|
ほんをへんしゅうする (edit/compile a book)
|
|
彼も一緒に来るべきだと私は言い張った
|
かれもいっしょにくるべきとわたしはいいはった (I insisted that the should come with us)
|
|
俺は俺の道を行くんだって言い張って。
|
おれはおれのみちをいくんだっていいはって。(He insisted that he will be going his own way.)
|
|
私の信条
|
わたしのしんじょう (my belief, principle, creed)
|
|
生活信条
|
せいかつしんじょう (one's principle, belief in life)
|
|
自らの主義を貫く
|
みずからのしゅぎをつらぬく (hold onto one's own principles.)
|
|
自分の信条貫いて、書きたいものは書けてるの?
|
じぶんのしんじょうつらぬいて、かきたいものはかけてるの?(Holding on your principles, are you writing what you want to write?)
|
|
相当な暮らしをしている
|
そうとうなくらしをしている (make a decent living)
|
|
あなたが息子なんて言える資格はないわ。
|
あなたがむすこなんていえるしかくはないわ。(You have no right to call him your son.)
|
|
僕は部長だよ。そのまま放っとく訳にはいかんだろう。
|
ぼくはぶちょうだよ。そのままほうっとくわけにはいかんだろう。(I'm the department head. I just can't leave it as it is, right?)
|
|
用は済みましたから。
|
ようはすみましたから。(Because I have finished what I need to do.)
|
|
登校拒否症
|
とうこうきょひしょう (phobia of school)
|
|
登校する子供たちを見てた
|
とうこうするこどもたちをみてた (I watched the children going to school.)
|
|
俺は自分の子供も見分けられないのかって。
|
おれはじぶんのこどももみわけられないのかって。(male - I can't believe that I can't recognized my own children.)
|
|
彼を庇う者は一人もいなかった。
|
かれをかばうものはひとりもいなかった。(No one stood/spoke up for him.)
|
|
ありがとう。庇ってくれて。
|
ありがとう。かばってくれて。(Thanks for protecting me.)
|
|
平等の権利
|
びょうどうのけんり (equal rights)
|
|
父親である以上、会う権利はあるってさ。
|
ちちおやであるいじょう、あうけんりはあるってさ。(As long as I am his father, I have the right to see him.)
|
|
彼は君に気があるんだよ。
|
からはきみにきがあるんだよ。(He's got a thing for you/He has a crush on you.)
|
|
オルガンの鍵盤を押している
|
オルガンのけんばんをおしている (Pressing on the organ keyboard)
|
|
すっきりしないとイライラちゃうタイプなの。
|
if the conclusion is not clear, I'm the type that will get anxious/impatient/tense up.
|
|
彼女は私の好きタイプの女性だ。
|
かのじょはわたしのすきタイプのじょせいだ。 (She is my type of girl.)
|
|
修羅場よ、あれは一種の。
|
しゅらばよ、あれはいっしゅの。(This is a dreadful scene, one of that kind.)
|
|
気になることがたくさんある
|
きになることがたくさんある (have a lot on one's mind)
|
|
とにかく、気になるとどうしようもないタイプなの、あたしは!
|
とにかく、きになるとどうしようもないタイプなの、あたしは!(Anyway, I'm that type that can't help feeling anxious!)
|
|
うそつき呼ばわりする
|
うそつきよばわりする (call someone a liar)
|
|
スパイ呼ばわりされる
|
スパイよばわりされる (be branded as spy)
|
|
前にお会いした覚えがないようだが。
|
まえにおあいしたおぼえがないようだが。(I can't recall that I have seen you before.)
|
|
あなたにお前呼ばわりされる覚えありませんけど。
|
あなたにおまえよばわりされるおぼえありませんけど。(I don't recall being called "YOU!" by you.)
|
|
呼ぼうにもさ、知らないからさ、名前を!
|
よぼうにもさ、しらないからさ、なまえを!(I don't know how to call you as I don't know your name)
|
|
末広がりの「末」に、松竹梅の「松」。
|
すえひろがりの「すえ」に、しょうちくばいの「まつ」。(the chinese character 「末(sue)」 of the word 「末広がり(suehirogari)」which means broaden the end and the chinese character 「松(matsu)」of the word 「松竹梅(shouchikubai)」which means pine, bamboo and plum
|
|
彼は少々おめでたい。
|
かれはしょうしょうおめでたい。(He is a bit simple)
|
|
吉凶を占う
|
きっきょうをうらなう (read good/bad omens)
|
|
自分の父親を馬鹿にしてはいけない。
|
じぶんのちちおやをばかにしてはいけない。(You should not make fun of your father.)
|
|
どうせあたしは末吉よ。ずっとバカにされてきたのよ。
|
どうせあたしはすえきちよ。ずっとバカにされてきたのよ。(In any case, I'm Suekichi (few luck) and always had been made fun of.)
|
|
しかしな、せめて「大石」とか、「大丸」とかそういう名字だったらよかったのにな。
|
しかしな、せめて「だいいし」とか、「だいまる」とかそういうみょうじだったらよかったのにな。(But then, at least it should be "Daiishi (big stone)" or "Daimaru (Big and round)" which are much better names.)
|
|
小田と結婚したら、「小吉」なんてな。
|
おだとけっこんしたら、「しょうきち」なんてな。(If you married to Oda, it becomes Shoukichi (Small Luck)
|
|
何もないよりはましだ。
|
なにもないよりははましだ。(It's better than nothing)
|
|
遅くともしないよりはまし
|
おそくともしないよりはまし (It's better late than never.)
|
|
何でも首を突っ込むひと
|
なんでもくびをつっこむひと (someone who poke into any kind of another's business - busybody)
|
|
他人でそこまで人のことに首突っ込んでくる人間っての珍しいなと思ってさ。
|
たんにんでそこまでひとのことにくびつっこんでくるにんげんってのめずらしいなとおもってさ。(I am thinking that it is rare for an outsider to be poking into another's business to this extent.)
|
|
この仕事を明日までに仕上げる
|
このしごとをあしたまでにしあげる (finish this work by tomorrow)
|
|
あれでだめなら、筆を折ろうと思ってるんだよ。
|
あれでだめなら、ふでをおろうとおもってるんだよ。(I am thinking of giving up writing if that can't be done.)
|
|
すっぱりと切る
|
すっぱりときる (cut things clearly)
|
|
すっぱりと辞める
|
すっぱりとやめる (to give up all and for once)
|
|
最後の賭けなんだよな。
|
さいごのかけなんだよな。(This is my last gamble.)
|
|
気負ういすぎる
|
きおういすぎる (be too eager)
|
|
気分が乗る
|
きぶんがのる (feel uplifted)
|
|
うまく軌道に乗る
|
うまくいこうにのる (get on the right track)
|
|
調子に乗る
|
ちょうしにのる (be carried away)
|
|
つい、息子の顔でも見れば頑張れるかな、なんて、気弱なこと考えちゃったんだよな。
|
つい、むsこのかおでもみればがんばれるかな、なんて、きよわなことかんがえちゃったんだよな。(Without meaning to, I gone into being faintheartless and thinking that me being able to work hard if I get to see my son's face.)
|
|
とにかく、書き上げるよ、作品を。
|
とにかく、かきあげるよ、さくひんを。(Anyway, I will finish this writing work.)
|
|
やっともらえた仕事なんだよ。初めて頭下げてさ。
|
やっともらえたしごとなんだよ。はじめてあたまさげてさ。(I finally got this job, the first time I bow my head.)
|
|
あなた昨日おっしゃってたでしょう?子供に会わさないのは、フェアじゃない、みたいなこと。
|
あなたきのうおっしゃってたでしょう?こどもにあわさないのは、フェアじゃない、みたいなこと。(Didn't you said yesterday? It's not fair to not let my son meet him, stuff like that.)
|
|
決心がつかないでいる
|
けっしんがつかないでいる (be hesitating between 2 opposite things)
|
|
龍之介、倫伝に抱きつこうとするが、避けられ、転んでしまう。
|
りゅうのすけ、りんでんにだきつこうとするが、よけられ、ころんでしまう。(Although Ryuunosuke hugs Linden with his arms, he was avoided and he fell down.)
|
|
結局、預けることにしました。よろしくお願いします。
|
けっきょく、あずけることにしました。よろしくおねがいします。 (In the end, I decided to entrust to you. Best regards.)
|
|
今日から3泊ほど、お世話になります。
|
きょうからさんはくほど、おせわになります。(From today, I will be in your care for 3 days.)
|
|
倫伝がソファーで図鑑をみている
|
りんでんがソファーでずかんをみている (Linden is on the sofa, reading an illustrated reference book.)
|
|
あ、土星だ。はあ、きれいだね。やっぱり、お父さんの影響あるんだね。
|
あ、どせいだ。はあ、きれいだね。やっぱり、お父さんのえいきょうあるんだね。(Saturn! It's pretty, right? Of course, you had been influenced by your father.)
|
|
SFと宇宙科学は違います。
|
SFとうちゅうかがくはちがいます。(Science Fiction and Space Science is different)
|
|
この3人の奇妙な暮らしがこうして始まったのですが。
|
このさんにんのきみょうなくらしがこうしてはじまったのですが。(These 3 people have started a strange/old/mysterious life together.)
|