Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
126 Cards in this Set
- Front
- Back
ukufika
|
to arrive
|
|
ukuphunga
|
to drink (hot liquid)
|
|
ukusela
|
to drink (cold liquid)
|
|
Uyasibona?
|
Do you see us?
|
|
Ndiyafundisa
|
I teach
|
|
Ndiyakufundisa
|
I teach you
|
|
Siyafundisa
|
We teach
|
|
Siyanifundisa
|
We teach you (pl).
|
|
U\yandazi?
|
Do you know me?
|
|
Niyasazi?
|
Do you know us?
|
|
Ndiyavuya ukunazi.
|
I am glad to know (i.e. meet) you.
|
|
Ngubani?
|
Who is it?
|
|
Ngubani igama lakho
|
What is your name? (lit. It is who...
|
|
Lo ngumntwana wakho?
|
Is this your child?
|
|
Igama lam nguDavid
|
My name is David
|
|
Ndifuna ukudibana noPeter noThemba
|
I want to meet (with) Peter and (with) Themba.
|
|
Ewe, sinabantwana.
|
Yes, we have (with) children.
|
|
bona
|
as for them
|
|
abazali
|
parents
|
|
intombi
|
daughter
|
|
unyana
|
son
|
|
umzukulwana (aba)
|
grandchild (ren)
|
|
umakazi
|
maternal aunt
|
|
udad'obawo
|
paternal aunt
|
|
umalume
|
maternal uncle
|
|
utat'omkhulu
|
paternal older uncle (same word as grandfather)
|
|
utat'omncinci
|
paternal younger uncle
|
|
abazala
|
cousins
|
|
umza / umzala
|
cousin (parents are brother and sister}
|
|
ukayise
|
cousin (fathers are brothers)
|
|
ukanina
|
cousin (mothers are sisters)
|
|
abatshana
|
nieces and nephews
|
|
umntakwethu
|
my / our brother
|
|
kwa
|
at the home of
|
|
kwa
|
at the home of
|
|
ngenani
|
come in
|
|
ni-
|
you (subj) (pl)
|
|
kumnandi
|
it's nice
|
|
-ni-
|
you (obj) pl
|
|
bona
|
see
|
|
umyeni wam
|
my husband
|
|
lo
|
this
|
|
-n-
|
you (obj) pl
|
|
nathi
|
and us
|
|
ekayeni lethu
|
to our home
|
|
mntwan'am
|
my child
|
|
-funda
|
learn, study, read
|
|
esikolweni
|
at school
|
|
nina
|
as for you (pl)
|
|
ninabantwana?
|
Do you have children?
|
|
abantwana
|
children
|
|
sinabo
|
we have them
|
|
nentombazana
|
and a daughter
|
|
ba-
|
they
|
|
kunjani ngoku
|
how about
|
|
-phunga
|
drink (hot)
|
|
iti
|
tea
|
|
okanye
|
or
|
|
ikofu
|
coffee
|
|
into ebandayo
|
something cold
|
|
yokusela
|
(of) to drink
|
|
ooThamsanqa
|
the Thamsanqas
|
|
nokuba yintoni
|
whatever
|
|
-funa
|
want
|
|
ngaphakathi
|
inside
|
|
ngaphandle
|
outside
|
|
masihlaleni
|
Let's sit
|
|
lihle
|
it's beautiful
|
|
-nga-
|
may, can
|
|
ncedisa
|
help someone with
|
|
ncokola
|
chat
|
|
kulungile
|
It's all right/fine
|
|
Namkelekile ekhayeni lethu!
|
Welcome to our home!
|
|
Kunjani nogkuphunga?
|
How about something warm (to drink)?
|
|
Nikhetha into yokusela?
|
Do you prefer something cold to drink?
|
|
Masihlaleni ngaphakathi / ngaphandle
|
Let's sit in/out side
|
|
Lihle namhlanje.
|
It's beautiful today.
|
|
Kumnandi kakhulu ukukubona.
|
It's very nice to see you (again) (sing.)
|
|
Kumnandi kakhulu ukunibona.
|
It's very nice to see you (pl) (again).
|
|
Jenny noPeter lo ngumyeni wam, uThemba.
|
Jenny and Peter, this is my husband Themba.
|
|
Ngubani ifani yakho?
|
What is your surname?
|
|
U\funa into yokuphunga?
|
Do you want something hot to drink?
|
|
U\funa into yokusela?
|
Do you want something cold to drink?
|
|
U\funa ukuhlala ngaphakathi okanye ngaphandle?
|
Do you want to sit inside or outside?
|
|
U\khetha ukuhlala ngaphakathi okanye ngaphandle?
|
Do you prefer to sit inside or outside?
|
|
Masithetheni isiXhosa!
|
Let's speak Xhosa!
|
|
Ndingakuncedisa?
|
Can I do something for you?
|
|
Umtwana u/yakwazi ukuthetha isiXhosa?
|
Does the child speak Xhosa? (lit. know how to)
|
|
Abantwana bafunda isiXhosa.
|
The children are studying Xhosa.
|
|
Ndiyafunda
|
I study
|
|
Bayafunda
|
They are studying
|
|
Ndifunda kakhulu
|
I read a lot
|
|
U\funda eyunivesithi?
|
Are you studying at the university?
|
|
U/funda esikolweni?
|
Is s/he studying at school?
|
|
Sifunda namhlanje.
|
We are studying today.
|
|
Nifunda phi ukuthetha isiXhosa?
|
Where are you learning to speak Xhosa?
|
|
Bafunda ekhaya.
|
They are studying at home.
|
|
Ningancokola
|
You (pl) may chat
|
|
Ndingangena?
|
May I come in?
|
|
Sisaphil'enkosi
|
We are still well, thanks
|
|
ukwazi
|
to know
|
|
Ndiyazi
|
I know
|
|
ukuthi
|
to say
|
|
u\thini?
|
What do you say?
|
|
ukutsho
|
to say so
|
|
u/tsho
|
s/he says so
|
|
Lo ngunyana wam
|
This is my son
|
|
Lo ngumyeni wam
|
This is my husband
|
|
Lo ngumntwana wam
|
This is my child
|
|
Ndiyakuthanda
|
I love you
|
|
Ndiyabona
|
I see
|
|
U\yandibona?
|
Do you see me?
|
|
Siyabona
|
We see
|
|
-sa-
|
still
|
|
udadewethu
|
my / our sister
|
|
umafungwashe
|
eldest sister
|
|
abantakwethu
|
my / our siblings
|
|
abantakwenu
|
your (s / p) siblings
|
|
abantakwabo
|
his her their siblings
|
|
oodadewethu
|
my our sisters
|
|
umkhuluwa
|
older brother
|
|
umninawa
|
younger brother
|
|
umnakwabo
|
his her their brother
|
|
udadewabo
|
his her their sister
|
|
udadewenu
|
your sister
|
|
umnakwenu
|
your brother
|