• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/299

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

299 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Freestyle Skiing
Катание в свободном стиле
Moguls
Могул
Aerials
Антенны
Ski Cross
Скикросс
Ski-Halfpipe
Ski-пайп
Ski Slopestyle
Ski Slopestyle
Parallel Giant Slalom
Параллельный гигантский слалом
Snowboard Cross
Сноуборд-кросс
Halfpipe
Halfpipe
Slopestyle
Slopestyle
Big Air
Big Air
Snowboard
Сноуборд
6 ~ 16m for track
6 ~ 16m для трека
Inrun : 25°
Разгона: 25 °
Landing : 38°
Посадка: 38 °
History of the Olympic Winter Games
История зимних Олимпийских игр
The first Olympic Winter Games was held in Chamonix, France, in 1924 and the 22nd edition was celebrated in Sochi, Russia, in 2014.
Первые Олимпийские зимние игры был проведен в Шамони, Франция, в 1924 году и 22-е издание отмечался в Сочи, Россия, в 2014 году.
PyeongChang is the host city for the 23rd Olympic Winter Games in 2018.
Пхенчхан является местом проведения 23-й зимних Олимпийских игр в 2018 году.
Participating Countries
Участвующие страны
History of Republic of Korea in the Olympic Winter Games
История Республики Корея в зимних Олимпийских играх
From the St. Moritz 1948 Olympic Winter Games up until Sochi 2014, the Republic of Korea has participated in a total of 18 editions of the Olympic Winter Games.
Из Санкт-Морица 1948 зимних Олимпийских игр вплоть до Сочи-2014, Республика Корея приняла участие в общей сложности 18 выпусков зимних Олимпийских игр.
Starting with 4 medals (2 in gold, 1 silver, and 1 bronze) won at the Albertville 1992 Olympic Winter Games, Republic of Korea went so far as to come in 5th by capturing 6 gold medals, 6 silver medals, and 2 bronze medals at the Vancouver 2010 Olympic Winter Games.
Начиная с 4-мя медалями (2 золота, 1 серебро и 1 бронза) выиграл на Albertville 1992 зимних Олимпийских игр, Республика Корея пошла так далеко, чтобы прийти в 5, захватив 6 золотых медалей, 6 серебряных медалей и 2 бронзовые медали в Ванкувере зимних Олимпийских игр 2010.
Olympic Stars of Republic of Korea
Олимпийская Звезды Республики Корея
Until now, countless Korean athletes have brought glory to Korea in the Olympic Winter Games, allowing the country to assert itself as a powerhouse of winter sports.
До сих пор, бесчисленные корейские спортсмены принесли славу Корее в зимних Олимпийских играх, что позволило стране заявить о себе, как локомотивом зимних видов спорта.
The Outline
Outline
Description the Events
Описание области События
Alpine Skiing Powers in the Olympic Games
Горным лыжам Пауэрс в Олимпийских играх
Alpine skiing is a discipline where the skier slides down snow-covered slopes on skis with fixed heel bindings.
Горные лыжи это дисциплина, где лыжник скользит вниз по заснеженным склонам на лыжах с фиксированными привязками пятки.
The discipline comprise two types of disciplines: the speed (velocity) events and the technical (skills) events.
Дисциплина состоит из двух типов дисциплин: скорость событий (скорость) и технические (навыки) событий.
The speed events are Downhill and Super-G, and the technical events are Giant Slalom and Slalom.
События скорости являются Трассы и Super-G, а также технические мероприятия гигантский слалом и слалом.
In addition to these, there is another event called Alpine Combined that is a mixture of Downhill and Slalom, making a total of five types of particular disciplines that make up the overall competition of alpine skiing.
В дополнение к этому, есть еще одно мероприятие под названием Alpine Combined, который представляет собой смесь скоростного спуска и слалома, что в общей сложности пять видов конкретных дисциплин, которые составляют общую конкуренцию горным лыжам.
If we list the events based on the average speed velocity, the order is Downhill->Super-G->Giant Slalom->Slalom, and if we list them according to the number of the gates based on technicality, the slower velocity of the events increases and they are listed in the opposite way.
Если перечислить события, основанные на средней скорости скорости, заказ Downhill-> Супер-G-> Giant Slalom-> Слалом, и если мы перечислим их по количеству ворот на основе формальность, тем медленнее скорость движения события увеличивается, и они перечислены в обратном порядке.
Also the Nation Team Event will be newly introduced to the Olympic programme for the PyeongChang2018 Olympic Winter Games
Кроме того, команда Nation событие будет вновь введен в олимпийскую программу для PyeongChang2018 зимних Олимпийских игр
The Slalom is organized on a course that demands short and rapid turns.
Слалом организована по ходу, что требует коротких и частых поворотов.
And the course of the Giant Slalom is organized on a track that has even more open Slalom widths.
И ход гигантскому слалому организован на треке, который имеет еще более открытые ширины слаломе.
For the courses of the Super-G and the Slalom, the turns are small, and wide gates are installed in some sections.
Для курсов Super-G и слаломе, витки маленькие и широкие ворота устанавливаются в некоторых разделах.
And, in the case of staging the Downhill, the average velocity of the athletes who pass a gate is around 100km per hour.
И, в случае постановки под гору, средняя скорость спортсменов, которые проходят ворота составляет около 100 км в час.
Downhill
скоростной спуск
The athletes must participate in the official training runs (A minimum of 1 time or more per three days)
Спортсмены должны участвовать в официальных учебных трасс (минимум 1 раз или больше за три дня)
The special feature of the event is the high velocity.
Особенностью мероприятия является высокая скорость.
The athletes ski on slope surfaces where the average tilt angle is approximately 15 degrees at speeds of 90km~140km. Given the challenge, the athlete needs strong mental focus and stamina.
Спортсмены на лыжах на склоне поверхностях, где средний угол наклона составляет примерно 15 градусов на скорости 90км ~ 140км. Учитывая проблемы, спортсмен нуждается в сильном умственную концентрацию и выносливость.
On the course, there are three different color flags. Their roles are different, red for the direction flag, blue for the hurdle flag, and yellow for the danger flag.
По ходу, есть три различных цвета флагов. Их роли различны, красный флаг направления, синий для флага препятствие, и желтый для флага опасности.
If the athletes properly pass through the hurdles of the course, the ranking gets decided according to the order of the arrival time at the finish line.
Если спортсмены должным образом пройти через препятствия курса, ранжирование получает определяется в соответствии с порядком времени прибытия на финише.
The competition is decided on one run down the slope.
Конкурс решается на один проход вниз по склону.
Super-G
Супергигант
This event has the skier coming down the slopes at a fast speed making long turns on the course around the poles (gates).
Это событие имеет лыжник спускается по склонам на высокой скорости делает длинные повороты на трассе вокруг полюсов (ворота).
The race combines speed with technical skills.
Гонка сочетает в себе скорость с техническими навыками.
The difference from Giant Slalom is that the slope is steeper and that the distance between the gates is longer, which is 25m at minimum.
Отличие от гигантскому слалому в том, что наклон более крутой и что расстояние между воротами больше, что, как минимум 25 м.
For the men’s competition 35 gates are installed, whereas the women’s competition has 30 gates.
Для конкуренции мужчин установлены 35 ворот, в то время как женская конкуренция имеет 30 ворот.
Like the Downhill, and unlike Slalom and Giant Slalom, the Super Giant Slalom is decided on one single run down the slope.
Подобно скоростному спуску, и в отличие от слалому и гигантскому слалому, супер гигантский слалом решается на один проход вниз по склону.
Giant Slalom
гигантский слалом
This event has the skier coming down the slopes at a fast speed making zigzag turns on the course around the poles (gates).
Это событие имеет лыжник спускается по склонам на высокой скорости делая зигзагообразные повороты на трассе вокруг полюсов (ворота).
Thirty or more gates are installed in the race.
Через тридцать или более ворота установлены в гонке.
Compared to the Slalom event, the distance between the gates is wider by 10m or more.
По сравнению с событием слалому, расстояние между воротами шире по 10 м или более.
The flags of the Slalom event are triangular, and the flags of the Giant Slalom are different as they are rectangular.
Флаги события слалому треугольной формы, а флаги гигантскому слалому различны, поскольку они имеют прямоугольную форму.
Different from the particular speed events (the Downhill and the Super-G), Giant Slalom events have two runs down the slope.
В отличие от конкретных скоростных событий (наклонного и Super-G), гигантскому слалому есть две трассы вниз по склону.
In the 2nd run, the top 30 skiers of the first run start in the reverse order with the rest of the group starting from the 31st ranking skier.
Во 2-м периоде, 30 лучших лыжников первого запуска запуска в обратном порядке с остальной частью группы, начиная с 31-го рейтинга лыжника.
Slalom
слалом
This is an event where the skier speeds down the slopes zigzaging their way through the indicated gates.
Это событие, в котором лыжник скорости вниз по склону zigzaging свой путь через указанные ворота.
Regarding the number of gates, the installations are approximately 55~75 for men and approximately 45~60 for women.
Что касается количества ворот, то установки являются около 55 ~ 75 для мужчин и примерно 45 ~ 60 лет для женщин.
The distance between the gates are from a minimum of 75cm to a maximum of 15m.
Расстояние между затворами от минимум 75см до максимум 15 м.
Different from the particular speed events (the Downhill and the Super Giant Slalom), the Slalom events have two runs down the slope (1st and 2nd).
В отличие от конкретных скоростных событий (наклонного и супер гигантском слаломе), слалом события имеют две трассы вниз по склону (1-й и 2-й).
The top 30 finalists of the first round participate in the second round.
Лучшие 30 финалистов первого тура принимают участие во втором туре.
Except in the 2nd round the finalists run in the reverse order (The top ranking 30th skier of the first round is the top 1st skier of the second round).
За исключением 2-го тура финалистов работают в обратном порядке (топ рейтинга 30-лыжника первого раунда является вершиной первого лыжника второго раунда).
Alpine Combined
Alpine Совмещенный
The event includes a downhill race and a slalom race
Мероприятие включает в себя гонки на горных и гонки по слалому
In this event, a downhill run is followed by a one-run slalom.
В этом случае, наклонный запуск сопровождается слалому однократной.
The times of each race are added together and the total time decides the ranking.
Времена каждой расы складываются вместе и общее время решает рейтинг.
Nation Team Event
Нация команды Событие
The race will be conducted as a parallel event. Giant Slalom gates and flags will be used.
Гонка будет проводиться в качестве параллельного мероприятия. будет использоваться гигантскому слалому ворота и флаги.
A team (nation) consists of 4 competitors (2 men and 2 women).
Команда (нация) состоит из 4-х конкурентов (2 мужчин и 2 женщины).
16 teams (nations) will compete by way of an elimination tournament.
16 команд (нации) будут конкурировать путем ликвидации турнире.
Biathlon is a sport that combines cross-country skiing and rifle shooting, two events that are very different from each other.
Биатлон это вид спорта, который сочетает в себе катание на беговых лыжах и стрельба из винтовки, два события, которые сильно отличаются друг от друга.
The athletes strap the guns on their backs, ski for a certain distance, and then stop to shoot at a designated target.
Спортсмены ремешок пушки на спине, кататься на лыжах на определенное расстояние, а затем прекратить стрелять в уполномоченном цели.
For the shooting, there are the two types of the shooting positions.
Для стрельбы существуют два типа стрелковых позиций.
One of these is shooting while lying face down, and the other is shooting while standing up.
Один из них стреляет, лежа лицом вниз, а другой стреляет стоя.
The final ranking is decided according to the skiing time and the accuracy of the shooting.
Окончательный рейтинг определяется в зависимости от времени катания на лыжах и точность стрельбы.
In the Winter Olympics, a total of 11 events are contended, including 5 for the men, 5 for the women, and 1 mixed.
В зимних Олимпийских играх, в общей сложности 11 событий утверждали, в том числе 5 для мужчин, 5 для женщин и 1 смешанный.
The mat to prevent slipping/ the firing lanes/ the direction of the wind flag/ the targets
Коврик, чтобы предотвратить скольжение / огневом полосы / направление флага ветра / Мишени
The biathlon competitions can be largely divided into the individual, the sprint, the relay, the pursuit, and the mass start.
Соревнования по биатлону может быть в значительной степени разделить на индивида, спринте, эстафете, стремление и масс-старте.
Individual
Индивидуальный
The athletes’ departures are staggered at 30 seconds or 1 minute intervals.
Выезды спортсменов расположены в шахматном порядке через 30 секунд или с интервалом в 1 минуту.
While skiing, a total of 4 rounds of shooting are carried out prone, standing, prone, standing. Each round has 5 shots per time.
В то время как катание на лыжах, в общей сложности 4 раундов стрельбы проводятся лежа, стоя, лежа, стоя. Каждый раунд состоит из 5 выстрелов за раз.
For each missed target, a penalty point of 1 minute is added, to the skiing time of the athlete.
Для каждой пропущенной цели, штраф пункт 1 минуты добавляют, чтобы во время катания на лыжах спортсмена.
Sprint
спринт
The athletes’ departures are staggered at 30 seconds or 1 minute intervals.
Выезды спортсменов расположены в шахматном порядке через 30 секунд или с интервалом в 1 минуту.
During the skiing, a total of the 2 rounds of the shootings are carried out one prone and one standing for a total of 10 shots.
Во время катания на лыжах, в общей сложности 2 раундов съемок проводятся один склонными и один постоянный в общей сложности 10 выстрелов.
For each missed target, a penalty loop of 150m must be skied before the athlete can continue the race.
Для каждой цели пропустили, штраф петля 150 м должна быть катались на лыжах, прежде чем спортсмен может продолжить гонку.
A time limit of 23 to 30 seconds is required to ski the penalty course.
Предельный срок от 23 до 30 секунд требуется на лыжах одиннадцатиметровый курс.
Pursuit
преследование
The order of the departure is decided from the results of the Sprint and the Individual competitions.
Порядок отправления определяется по результатам спринта и индивидуальных соревнованиях.
The winner of the Sprint and the Individual competition departs first in the Pursuit competition.
Победитель спринта и индивидуальной конкуренции отходит первое место в гонке преследования.
The other athletes depart according to the amount of time they were behind the Sprint winner.
Остальные спортсмены отправляются в соответствии с количеством времени, которое они были позади победителя Sprint.
If the back runner overtakes the front runner, he or she wins.
Если задняя бегун обгоняет передний бегун, он или она выигрывает.
While skiing, a total of 4 rounds of shootings are carried out with 5 shots.
В то время как катание на лыжах, в общей сложности 4 туров съемок проводятся с 5 выстрелов.
Shootings are carried out one prone and one standing for a total of 10 shots.
Съёмки проводятся один склонной и один постоянный в общей сложности 10 выстрелов.
If the target is missed the athlete must ski the 150m penalty loop each time and continue the race.
Если цель пропустили спортсмен должен кататься на лыжах 150-метровой штрафной круг каждый раз, и продолжить гонку.
Mass Start
Масс-старт
All the athletes depart simultaneously and stop 4 times to shoot.
Все спортсмены отправляются одновременно и остановить 4 раза, чтобы стрелять.
They shoot 2 rounds of 5 shots prone then 2 rounds of 5 shots standing.
Они стреляют 2 раунда по 5 выстрелов, склонных затем 2 раундов 5 выстрелов стоя.
Every time they miss the target they must do the 150m penalty loop then continue the race.
Каждый раз, когда им не хватает цели они должны сделать петлю 150m штраф затем продолжить гонку.
The athlete who crosses the finish line first is the winner.
Спортсмен, который пересекает финишную черту первым, считается победителем.
Relay
Реле
Each team is organized with 4 athletes. The men’s competition is 7.5km long and the women’s is 6km.
Каждая команда организована с 4 - мя спортсменами. Мужская конкуренция 7.5km долго и женщин находится в 6 км.
The shooting takes place in two intervals, in the men’s competition after skiing 2.5km and 5km and in the women’s competition after skiing 2km and 4km.
Съемка происходит в двух интервалах, в соревнованиях мужчин после того, как на лыжах 2,5 км и 5 км , а в соревнованиях женщин после катания на лыжах в 2 км и 4 км.
In the relay, athletes are given 3 spare rounds of ammunition but if all 5 targets are not knocked down then these 3 rounds must be hand loaded into the magazine of the rifle adding to the time and pressure of the event.
В эстафете, спортсмены дали 3 запасных патронов, но если все 5 мишеней не нокдауне, то эти 3 раунда должны быть загружены в руки журнал винтовки добавив к времени и давления события.
For each target miss beyond 3, the athlete must ski the 150m penalty loop just like in the Sprint competition.
Для каждой целевой промах за 3, спортсмен должен кататься на лыжах петлю 150m штраф так же, как в конкурсе Sprint.
The first runner of each team departs simultaneously.
Первый бегун каждой команды отправляется одновременно.
There is a 30m long x 8m wide handover zone where the incoming and outgoing skiers make bodily contact and continue on in the race.
Существует 30м х 8м длинный широкий хэндовера зона, в которой входящие и исходящие лыжники делают телесный контакт и продолжать в гонке.
Mixed Relay
смешанная эстафета
The mixed team is comprised of 2 women athletes and 2 men athletes.
Смешанная команда состоит из 2-х спортсменок и 2 мужчин спортсменов.
The 2 women athletes execute two rounds of shootings at the 6Km mark. And the 2 men athletes execute two rounds of shootings at the 7.5km mark.
В 2 женщины спортсмены выполняют два раунда съемок на 6км марки. А 2 мужчин спортсмены выполняют два раунда съемок на 7.5km марки.
Mixed Relay competitions start simultaneously with the first member of each team.
Смешанные соревнования реле начинают одновременно с первым членом каждой команды.
The order of the departures of the runners are woman, woman, man, man. The rules of the competition are the same as the Relay.
Порядок выездов бегуны женщина, женщина, мужчина, мужчина. Правила соревнований такие же, как реле.
Bobsleigh began to be practiced as a sport in Switzerland in the late 19th century.
Бобслей стали практиковаться как спорт в Швейцарии в конце 19-го века.
Four-man bobsleigh(Men and/or Women) was officially adopted as an event from the 1st Olympic Winter Games, that were held in Chamonix, France in 1924.
Четыре человека бобслей (мужчины и / или женщины) был официально принят в качестве события с 1-го зимних Олимпийских игр, которые проходили в Шамони, Франция в 1924 году.
In bobsleigh, athletes ride a steerable sled down an ice track.
В бобслее спортсмены ездить рулевом санки вниз дорожку льда.
And there are three events comprised of 4-man bobsleigh, 2-man bobsleigh, and women´s bobsleigh.
И есть три события, состоящие из 4-х человек, бобслей, 2 человек бобслея и Женского бобслея.
2-person bobsleigh includes a pilot and a brakeman.
2 человек бобслейная включает в себя пилота и кондуктор.
The pilot uses the inner steering rope to drive the sled. And the brakeman puts on the brake to bring the sled to a halt after it has passed the finish line.
Пилот использует внутренний рулевой канат для привода салазок. И кондуктор ставит на тормоз, чтобы привести салазки к остановке после того, как он прошел финишную черту.
For bobsleigh, the track length is 1,200 to 1,500m long with an average slope of 8% to 15% while the curve radius is minimum 20m.
Для бобслее, длина дорожки составляет от 1200 до 1500 м долго со средним уклоном 8% до 15%, а радиус кривой минимальна 20m.
The pressure an athlete feels while going around a curve is nearly four times the gravity, and the bobsleigh reaches an average maximum speed of 135Km an hour.
Давление спортсмен чувствует, идя вокруг кривой почти в четыре раза больше силы тяжести, и бобслейная достигает средней максимальной скорости 135 км в час.
It is important to glide around 14 to 22 curves on straight, curved, and circular segments of the track increasing the speed.
Важно, чтобы скользить вокруг от 14 до 22 кривых на прямые, изогнутые, и круговые сегменты трека увеличивая скорость.
An athlete cannot rack up a good score if the speed drops as the event is decided by one–hundredth of a second.
Спортсмен не может наберешь хорошие оценки , если скорость падает , как событие решается одной сотой секунды.
This discipline was first adopted as an official event at the 3rd Olympic Winter Games held in Lake Placid, USA in 1932.
Эта дисциплина впервые была принята в качестве официального мероприятия на 3-м зимних Олимпийских играх в Лейк-Плэсид, США в 1932 году.
For 2-man bobsleigh, the maximum length of a sled is 2.7m and maximum width is 0.67m.
Для 2-х человек бобслею, максимальная длина саней составляет 2.7м и максимальная ширина составляет 0,67 М.
The total weight of the sled including athletes and equipment is maximum 390kg.
Общий вес саней, включая спортсменов и оборудования максимален 390kg.
This discipline was adopted as an official event from the 1st Olympic Winter Games held in Chamonix, France in 1924.
Эта дисциплина была принята в качестве официального мероприятия с 1-го зимних Олимпийских игр в Шамони, Франция в 1924 году.
For 4-man bobsleigh, the maximum length of a sled if 3.8m and maximum width is 0.67m.
Для 4-х человек бобслею, максимальная длина салазок, если 3.8м и максимальная ширина составляет 0,67 М.
The total weight of the sled including athletes and equipment is maximum 630kg.
Общий вес саней, включая спортсменов и оборудования максимален 630kg.
The second and third athletes in a 4-man team serve as pushmen who kickstart the sled.
Второй и третий спортсменов в 4-х человек команды в качестве pushmen кто KICKSTART саней.
This discipline was adopted as an official event at the 19th Olympic Winter Games held in Salt Lake City, USA in 2002.
Эта дисциплина была принята в качестве официального мероприятия на 19 зимних Олимпийских играх в Солт-Лейк-Сити, США в 2002 году.
For women´s bobsleigh, the maximum length of a sled is 2.7m, and maximum width is 0.67m.
Для Женского бобслее, максимальная длина саней составляет 2.7м, а максимальная ширина составляет 0,67 М.
The total weight of the sled including athletes and equipment is maximum 325kg.
Общий вес саней, включая спортсменов и оборудования максимален 325kg.
Cross-country skiing is about gliding across a snow-covered field on skis in the shortest possible time frame.
Беговые лыжи около скользя по заснеженному полю на лыжах в кратчайшие сроки.
The course is composed of three equal segments of uphill, level, and downhill fields and athletes must employ classic or skate skiing techniques.
Курс состоит из трех равных сегментов в гору, уровня и горных полей и спортсменов должны использовать классические или конька техники катания на лыжах.
The event is not limited to the ski slope like alpine skiing but can be enjoyed wherever the field is covered with snow, allowing participants to appreciate the natural beauty of the track.
Мероприятие не ограничивается лыжным склоном, как горные лыжи, но можно пользоваться везде, где поле покрыто снегом, что позволяет участникам оценить естественную красоту трека.
It has the further advantage that it is liable to less injury risk compared to other skiing events.
Он имеет дополнительное преимущество в том, что он несет ответственность перед меньшим риском травматизма по сравнению с другими лыжам.
The Winter Olympic Games presents a total of 12 events divided equally into six each for men and women.
На зимних Олимпийских играх представляет в общей сложности 12 событий, разделенных поровну на шесть каждый для мужчин и женщин.
All athletes start together, with women running 15km and men running 30km.
Все спортсмены начинают вместе, с женщинами, работает в 15 км и 30 км бегут люди.
They cover the first half of the course in the classic technique and the second half in the skate skiing technique.
Они охватывают первую половину курса в классической технике, а вторая половина в технике катания на лыжах кататься на коньках.
In this short-distance competition, women run 0.8 to 1.6km and men run 1 to 1.8km in the classic or the skate skiing technique.
В этой короткой дистанции конкуренции, женщины управляют от 0,8 до 1,6 км, а мужчины бежать от 1 до 1,8 км в классическом или технике катания на лыжах кататься на коньках.
It is a short-distance relay competition in which two athletes alternate through 3 to 6 sectors, with women covering 0.8 to 1.6km and men covering 1 to 1.8km.
Это эстафете на короткие расстояния, в котором два спортсмена чередовать через 3-х до 6 секторов, с женщинами, охватывающих от 0,8 до 1,6 км и мужчин, охватывающих от 1 до 1,8 км.
Skate skiing technique is employed as women run 30km and men run 50km in classic or skate skiing technique.
Скейт техника катания используется в качестве женщины управляют 30 км и 50 км мужчины бежать в классическом или конька технике катания на лыжах.
Each team includes four athletes, and the first and second runners go in the classic technique while the third and fourth runners go in the skate skiing technique.
Каждая команда состоит из четырех спортсменов, а также первый и второй бегунов идут в классической технике в то время как третий и четвертый бегунов идут в технике катания на лыжах кататься на коньках.
Regarding the women's team, each athlete runs 5km, with the total distance being 20km.
Что касается женской команды, каждый спортсмен работает в 5 км, причем общее расстояние быть в 20 км.
Regarding the men's team, each athlete runs 10km, with the total distance being 40km.
Что касается мужской команды, каждый спортсмен бежит 10 км, причем общее расстояние быть 40км.
Starting from the Nagano 1998 Olympic Winter Games, curling was adopted as an official sport, with two curling events – men’s and women’s curling.
Начиная с Нагано 1998 Олимпийских зимних игр, керлинг был принят в качестве официального вида спорта, с двумя керлинг событий - мужская и женская завивки.
Mixed doubles will be introduced to the Olympic programme for the first time at the PyeongChang2018 Olympic Winter Games.
Миксте будет введен в олимпийскую программу для впервые на PyeongChang2018 зимних Олимпийских игр.
The size of a curling sheet is 45.720m(L)x 5.00m(W), the distance between the two house centers is 34.747m and the diameter of each house is 3.658m.
Размер вьющимся листа 45.720m (Л) х 5.00m (W), а расстояние между двумя центрами дома является 34.747m, а диаметр каждого дома 3.658m.
The equipment includes the curling stone, brush /broom.
Оборудование включает в себя керлинга камень, кисть / метлу.
Curling stone: maximum circumference of 91.44cm, a minimum height of 11.43cm, and a weight between 17.4kg and 19.96kg).
Керлинг камень: максимальная окружность 91.44cm, минимальная высота 11.43cm, а вес между 17.4kg и 19.96kg).
Brush or broom: It is used to sweep the ice to shape the path for the moving stone.
Кистью или щеткой: Используется подметать лед, чтобы сформировать путь для движущегося камня.
One game is composed of ten ends and lasts about 2 hours and 40 minutes.
Одна игра состоит из десяти концов и длится около 2 часов и 40 минут.
A team has five athletes (one of them is an alternate).
Команда имеет пять спортсменов (одна из них является альтернативным).
In general, athletes throw the stone in the order of lead, second, third (vice skip), and skip. (final player).
В общем, спортсмены бросить камень в порядке свинца, второй, третий (вице-скип), и пропустить. (Окончательный игрок).
Two different teams take turns to throw eight stones each (each athlete throws two stones per end, one stone at a time).
Две разные команды по очереди бросают восемь камней каждый (каждый спортсмен бросает два камня за конец, один камень за один раз).
All 16 stones thrown by the two teams completes one end.
Все 16 камней, брошенные двумя командами завершает один конец.
Each game is scheduled for 10 ends and each team receives 38 minutes of strategy time.
Каждая игра запланирована на 10 концах и каждая команда получает 38 минут времени стратегии.
A team is composed of 4 players.
Команда состоит из 4-х игроков.
Each player delivers two stones, in consecutive order in each end, while alternating with an opponent.
Каждый игрок поставляет два камня, в последовательном порядке в каждом конце, в то время как чередующиеся с противником.
All 16 stones thrown by the two teams completes one end
Все 16 камней, брошенные двумя командами завершает один конец
Figure skating is an ice sport where athletes wear bladed skates and perform different specific acrobatic movements.
Фигурное катание является лед спорта, где спортсмены носят лезвиями коньков и выполняют различные специфические акробатические движения.
They skate on the ice to music and are judged according to their accuracy and the difficulty of their maneuvers.
Они катаются на льду под музыку и судят по их точности и сложности их маневров.
In the Olympic Winter Games, a total of 5 events are contended, including the men’s and ladies’ singles, ice dance, and pairs where men and ladies compete together, and the Team event.
В зимних Олимпийских играх, в общей сложности 5 событий утверждало, включая мужские и женские 'одиночек, танцы на льду, а также пары , где мужчины и дамы соревнуются вместе, и события команды.
Comprised of a men’s category and ladies’ category.
Состоящий из категории мужской и женской категории.
Comprised of a short program and a free skating program.
Состоящий из короткой программы и бесплатной программы катания.
The individual performance must include jump, spins, steps and the others. Each program has specific requirements.
Индивидуальная производительность должна включать в себя прыжок, закрутки, шаги и другие. Каждая программа имеет особые требования.
The time: 2 minutes 50 seconds for the short program, 4 minutes 30 seconds ±10 for the men’s free skating, and 4 minutes ±10 for the ladies’ free skating.
Время: 2 минуты 50 секунд для короткой программы, 4 минуты 30 секунд ± 10 для свободного катания мужчин и 4 минуты ± 10 для свободного катания дамскую.
Men and ladies skate in pairs.
Мужчины и дамы кататься на коньках в парах.
There is a short program and a free skating program.
Существует короткая программа и бесплатная программа катание.
The pair perform a series of maneuvers including throw jumps (the man throws the woman so that she can jump) overhead lifts (the man lifts up the woman with different grips and positions), pair spins (the pair spin together on a common axis), and death spirals (the man pivots on one skate and flings the woman in a 360°spin almost parallel to the ice), and more.
Пара выполнить ряд маневров, включая бросок прыжки (мужчина бросает женщину так, что она может прыгать) накладные лифты (мужчина поднимает женщину с разными ручками и позиций), пара спинов (пара спина вместе на общей оси) , и спиралей смерти (человек Повороты на одном коньке и швыряет женщина в 360 ° спина почти параллельно льду), и многое другое.
The couple must dance together across the ice performing intricate steps keeping beat with the music.
Пара должна танцевать вместе по льду выполняя сложные шаги, сохраняя такт с музыкой.
Each skater must not be away from their partner for 5 seconds or longer.
Каждый фигурист не должен быть вдали от своего партнера в течение 5 секунд или дольше.
The ranking is decided on the sums of the scores of 4 specific events, men’s and ladies’ singles, pairs, ice dances.
Рейтинг определяется по итогам десятков 4 конкретных событий, мужские и дамские синглов, пар, лед танцы.
Freestyle skiing, is an artistic competition performing aerial acrobatics while freely gliding down a slope, and because of its diversified nature, it is also compared to a circus on the snow.
Фристайл, является художественным конкуренция выполняя воздушную акробатику в то время как свободно скользить вниз по склону, и из-за своей разнообразной природой, он также сравнивается с цирком на снегу.
Unlike Alpine Skiing where athletes compete for speed, Freestyle Skiing characteristically allows athletes to compete in aerial skills such as back flips and twists.
В отличие от горнолыжного спорта, где спортсмены соревнуются на скорость, Фристайл характерно позволяет спортсменам соревноваться в надземных навыки, такие как сальто назад и скручиваний.
The Olympic Winter Games include 10 freestyle skiing events: Moguls, Aerials, Ski Halfpipe, Ski Cross, and Ski Slopestyle.
Олимпийские зимние игры включают 10 фристайл события: магнаты, Антенны, Лыжный Halfpipe, Скикросс и Лыжный SlopeStyle.
In general, moguls are naturally formed bumps or ones that skiers create piling on snow while skiing. But for sports competitions, moguls are created artificially.
В общем, магнаты, естественно, образуются вздутия или те, которые создают лыжникам штабелеры на снегу во время катания на лыжах. Но для проведения спортивных соревнований, магнаты создаются искусственно.
The event proceeds on moguls built on the slope, with an average tilt of 28 degrees, a difference in elevation of 110m, a course length of 250m, and a minimum course width of 18m. And the middle portion of the course has two jump sections.
Вырученные событий на магнатов, построенных на склоне, со средним наклоном 28 градусов, разница в высоте 110м, длина курса 250 м, а минимальная ширина курса 18м. А средняя часть курса состоит из двух секций перехода.
Two qualifying rounds decide 20 finalists and the tournament proceeds in three rounds. The first twelve performers from the first round advance to the second round, and the first six performers in the second round advance to the third round, which decides the ranking.
Два раунда отборочных решают 20 финалистов и турнир проводится в три тура. Первые двенадцать исполнителей из первого раунда заранее ко второму туру, и первые шесть исполнителей во втором туре претендуют на участие в третьем раунде, который сам принимает решение о рейтинге.
The score is made up of 50% the turning technique, 25% the air maneuvers, and 25% the speed. There are a total of seven judges including five turn judges and two air judges.
Счет состоит из 50% техники поворота, 25% воздушные маневры, и 25% скорость. Есть в общей сложности семь судей, включая пять поворота судей и двух воздушных судей.
The final score will add time to the scores from three out of the five judges excluding the top and bottom scores and the average of the scores from the two air judges.
Окончательный счет добавит время к оценкам от трех из пяти судей, за исключением верхней и нижней оценки и среднее значение баллов из двух воздушных судей.
In Freestyle Skiing Aerials, athletes ski off 2-4 meter jumps that propel them up to six meters in the air to perform twists and flips.
В фристайла акробатике, спортсмены на лыжах от 2-4 метра скачки, приводящие в движение их до шести метров в воздухе, чтобы выполнить завихрения и переворачивает.
In the qualifying round, athletes perform two acrobatic jumps then twelve finalists carry out two more jumps and the tournament proceeds in three rounds. The first to eight performers from the first round advance to the second round, and the first to fourth performers in the second round advance to the third round, which decides the ranking.
В отборочном туре, спортсмены выполняют два акробатические прыжки затем двенадцать финалистов проводят еще два прыжка и турнир проводится в три тура. Первым восьми исполнителей с первого раунда заранее ко второму туру, и с первого по четвертый исполнителей во втором раунде вперед в третьем раунде, который сам принимает решение о рейтинге.
Aerialists choose one of the three jumps comprised of single, double, and triple. Single takes a turn backward and double takes two turns backward, while triple takes three turns backward. Added to these basic motions, aerialists perform more acrobatics such as one turn (full twist) and two turns (double full twist) sideways.
Воздушные гимнасты выбрать один из трех прыжков, состоящих из одно-, двух- и трехместные. Одно делает поворот назад и дважды занимает два оборота назад, в то время как тройная занимает три оборота назад. В дополнение к этим основным движениям, воздушные гимнасты выполняют больше акробатики, такие как один оборот (полный твист) и два оборота (двойной полный твист) боком.
Five judges use a 10-point scale for grading three elements of 20% for air performance (take-off, height, and length), 50% for form (style, execution of motion, and accuracy), and 30% for landing.
Пять судей используют шкалу из 10 пунктов для сортировки трех элементов 20% производительности воздуха (взлета, высоту и длину), 50% для формы (стиль, оформление движения и точность), и 30% для посадки.
The final score comes from multiplying the difficulty score by the total score from the three judges excluding highest and lowest scores.
Окончательный счет происходит от умножения счет сложности на общий балл из трех судей, за исключением самых высоких и самых низких оценок.
In Freestyle Ski Cross, a group of four athletes compete on a course organized with various terrain structures such as banks, rollers, spines, and jumps, and the order decides their ranking as they reach the finish line.
В Скикросс Фристайл, группа из четырех спортсменов соревнуются на курсах, организованных с различными структурами местности, таких как банки, ролики, колючками, и прыжки, и порядок их рейтинг решает, как они достигают финиша.
The dimensions of the Olympic Ski Cross course include a difference in elevation of 130 to 250m, the length of 1,050m (±150m), an average tilt of 12 degrees (±2 degrees), a slope width of 40m, and a track width of 6 to 16m.
Размеры курса олимпийского Скикросс включают разницу в высоте от 130 до 250 м, длина 1,050m (± 150 м), средний угол наклона 12 градусов (± 2 градуса), ширина склона 40 м, а ширина колеи от 6 до 16м.
The two scores from the time trial the qualifiers decide 32 to 36 athletes for the next round. Top two skiers from one group advance to the next round.
Две оценки от времени судебного разбирательства отборочные решают от 32 до 36 спортсменов для следующего раунда. Лучшие два лыжника из одной группы заранее, чтобы в следующий раунд.
In this competition, skiers glide down a halfpipe slope performing aerial skills such as jumps and turns.
В этом соревновании, лыжники скользят вниз по склону халфпайпу выполняя воздушные навыки, такие как прыжки и повороты.
With a full score of 100, five judges grade the skier’s general performance such as height, turn, technique, and difficulty, and the average makes the final score. An athlete performs twice, and the higher score decides the ranking.
С полным счетом 100, пять судей класса общая производительность лыжника, такие как высота, поворот, техники, а также трудности, и в среднем составляет окончательный счет. Спортсмен выполняет два раза, и более высокий балл определяет рейтинг.
The dimensions of the Olympic course of Ski Halfpipe include an average tilt of 17 or 18 degrees, a slope length of minimum 150 and recommended 170m, a halfpipe width of 19 to 22m, and a height of 6.7m.
Размеры олимпийского лыжного курса хафпайпе включают среднюю наклона 17 или 18 градусов, длину наклона минимальной 150 и рекомендовал 170м, шириной халфпайпу от 19 до 22м, и высотой 6,7 млн.
Freestyle Ski Slopestyle takes place on a course that is composed of various obstacles and terrain features such as rails, tables, boxes, walls and jumps. Athletes can choose their obstacles for their performance.
Фристайл Ski Slopestyle происходит на курс, который состоит из различных препятствий и особенностей рельефа местности, таких как рельсы, столы, ящики, стены и прыжков. Спортсмены могут выбирать свои препятствия для их выполнения.
Five judges grade the general performance according to height, turn, technique, and difficulty on a full score of 100, out of which an average decides the ranking. Athletes perform twice, and the higher score will decide the ranking.
Пять судей оценка общей производительности в зависимости от высоты, поворота, техники и сложности на полный балл 100, из которых в среднем решает рейтинг. Спортсмены выполняют дважды, и тем выше оценка будет определять рейтинг.
Through the qualifiers, up to 24 men and 12 women can advance to the finals.
Через классификаторов, до 24 мужчин и 12 женщин могут перейти к финалу.
The dimensions of the Olympic course of Ski Slopestyle include a difference in elevation of 150m, an average tilt of minimum 12 degrees, a minimum width of 30m, minimum six sections (obstacles and jumps), and at least three jumps.
Размеры олимпийского лыжного курса Slopestyle включают разницу в высоте 150 м, средний угол наклона не менее 12 градусов, минимальная ширина 30 м, минимум шесть секций (препятствиями и трамплинами), и, по меньшей мере, три прыжка.
Ice hockey is a sport where two teams faceoff and may carry a maximum of 22 players and three goaltenders on their roster.
Хоккейный это вид спорта, где две команды Faceoff и может нести максимум 22 игроков и трех вратарей на их реестр.
Up to five players may skate on the ice at one time for each team and normally the goaltender is used as their sixth on-ice player.
До пяти игроков могут кататься на коньках на льду в одно время для каждой команды и, как правило вратарь используется в качестве шестого игрока на льду.
Each team battles for possession of the puck, which is a disk made of vulcanized rubber that serves the same function as a ball in other competitions, and players use hockey sticks to control it.
Каждая команда сражения за владение шайбой, который представляет собой диск из вулканизированной резины, которая выполняет ту же функцию, что и мячом в других соревнованиях, и игроки используют клюшки, чтобы контролировать его.
The teams compete to score a goal into their opponent’s net to score points.
Команды соревнуются, чтобы забить гол в ворота соперника, чтобы набрать очки.
The size of an Ice hockey rink is 56m to 61m in length and 26m to 30m in width.
Размер хоккейную каток 56м до 61m в длину и 26м до 30 м в ширину.
The minimum standard for an international contest is 60m in length and 29 in width. The goals must be 1.2m high and 1.8m wide.
Минимальный стандарт для международного конкурса составляет 60 м в длину и 29 в ширину. Цели должны быть высокими и 1.2м 1.8м шириной.
The rink is surrounded by protective boards that are made of lumber or plastic materials and are 1.2m to 1.22m in height.
Каток окружен защитными досками, которые изготовлены из древесины или пластических материалов и 1,2 м до 1,22 м в высоту.
Above the boards rests a glass barrier, which is either made of tempered glass or plexiglass that protects the spectators
Над досками лежит стеклянный барьер, который либо из закаленного стекла или оргстекла, который защищает зрителей
Above the glass behind each goal is netting to keep the puck from going into the spectator area.
Над стеклом позади каждой цели будет взаимозачет держать шайбу из вдаваясь в области зрителя.
The rink is divided into two sections using a red-colored centerline.
Каток разделен на две секции с использованием красного цвета осевую линию.
Also, the rink can be seen to be divided into three sections with two blue lines running parallel on either side of the red centerline between the goals.
Кроме того, каток может быть видно, чтобы разделить на три секции с двумя синими линиями, идущими параллельно по обе стороны от красной средней линии между целями.
The game consists of three 20 minute periods.
Игра состоит из трех 20-минутных периодов.
There is a 15 minute time out between each period.
Существует 15 минут тайм-аут между каждым периодом.
In case there is no victory or defeat after three periods, the tournament carries an overtime under a “Sudden Death” rule which means the first to score wins the game.
В случае, если нет победы или поражения после трех периодов, турнир несет сверхурочно под "Sudden Death", что означает правило первым забить выигрывает игру.
If no score is made, the Game Winning Shots Procedure applies.
Если оценка не производится, игра Победа Выстрелы Процедура применяется.
The number of the team entries who can participate in the competition is 25 for men and 23 for women, respectively including the goalkeeper.
Число записей команды, которые могут принять участие в конкурсе составляет 25 лет для мужчин и 23 для женщин, соответственно, в том числе и вратаря.
Only five players and one goaltender may participate in on-ice play at a time for each team.
Только пять игроков и один вратарь могут участвовать в движении по льду играть в то время для каждой команды.
Each team is organized with one goalkeeper, two defensemen and three forwards during play.
Каждая команда организована одним вратаря, двух защитников и трех нападающих во время игры.
Goalkeeper, Goaltender, Goalie
Вратарь, вратарь, вратарь
They are the last line of defense and hold an important role defending their respective net.
Они являются последней линией обороны и удерживать важную роль, защищая их соответствующую сеть.
They have the most influence on the outcome of the game.
Они имеют наибольшее влияние на исход игры.
They are divided into left defense (LD) and right defense (RD).
Они разделены на левый обороны (LD) и правого защитника (RD).
The position holds not only the responsibility of defense, but also the starting of attacks for their team.
Положение имеет место не только ответственность за защиту, но и запуск атак для своей команды.
Persistent body checks, linkage with the forwards, and accurate situational judgment are demanded.
Стойкие проверки тела, связь с нападающими, и точным ситуативное суждение востребованы.
Center Forward.
Центр вперед.
Each offensive line has a center forward or centerman, who connects the wingers and defense. This is a striker position.
Каждая наступательная линия имеет центр вперед или centerman, который соединяет вингеров и обороны. Это позиция нападающего.
Centers must have all-round techniques, including supporting the defense, by using the wingers on their lines.
Центры должны иметь всесторонние методы, в том числе поддержку защиты, с помощью вингеров на своих линиях.
The wingers are divided into right wing (RW) and left wing (LW).
Эти консерваторы разделены на правое крыло (RW) и левое крыло (LW).
Although the wing is a goal getter, if the attacker changes, the winger must quickly go to the fore (defensive position), without fail.
Хотя крыло ворот геттер, если изменения атакующего, вингер должен быстро перейти на передний план (оборонительная позиция), в обязательном порядке.
The speed of the wing will become a threat to the counterpart defense. Speed, shooting capacity, and maintenance abilities are demanded.
Скорость крыла станет угрозой для обороны коллегой. Скорость, мощность стрельбы и обслуживания способности востребованы.
A luge is a small sled and the athlete sleds down 1,000 to 1,500m while lying down face up and feet-first.
Саночников небольшой саней и спортсмен санки вниз от 1000 до 1500 м в положении лежа лицом вверх и вперед ногами.
One (singles) or two (doubles) lugers compete.
Один (одиночный разряд) или два (двойные) Lugers конкурировать.
The individual performance combines scores from four runs over two days.
Индивидуальной работы сочетает в себе баллы от четырех трасс в течение двух дней.
And two runs a day for doubles and one run for team relay are added.
И два прохода в день для двухместных и один прогон для реле команды добавляются.
Luge tracks are timed to one thousandth of a second making it one of the most precisely timed sports.
Санного дорожки приурочено к одной тысячной секунды, что делает его одним из наиболее точно приуроченных спортом.
The race track is built with a length of 1,000 to 1,500m, a difference in elevation of 110 to 130m, an average tilt of 9 to 11%, and with 13 to 16 curves.
Гоночная трасса построена с длиной от 1000 до 1500 м, разница в высоте от 110 до 130 м, средний наклон 9 до 11%, а с 13 до 16 кривых.
The course includes left curves, right curves, hairpin curves, S-shaped curves, and a labyrinth.
Курс включает в себя левые кривые, правильные кривые, шпилька кривые, S-образные изгибы и лабиринтом.
The track has a U-shaped groove, and the walls on both sides are designed to be minimum 50cm high so that the sled may not skid off the track.
Трек имеет U-образную форму канавки, а стены с обеих сторон предназначены для быть минимальным 50см высокой, так что салазки не может скользить от следа.
Athletes must start within 30 seconds of the signal, “Track is Clear”.
Спортсмены должны начаться в течение 30 секунд после сигнала "дорожка Clear".
Both men and women can slide in this competition.
И мужчины и женщины могут скользить в этом соревновании.
The results from two daily runs are combined, and then the ranking is decided based on which team has the fastest time
Результаты двух ежедневных пробегов объединены, а затем рейтинг определяется на основе которой команда имеет самое быстрое время
And the performance is timed to one thousandth of a second.
И выступление приурочено к одной тысячной доли секунды.
The competition is carried out in the order of women’s singles, men’s singles, and doubles, before scores are combined to decide the ranking.
Конкурс проводится в порядке женских одиночных игр, мужском одиночном и парном разряде, до оценки объединяются, чтобы решить, ранжирование.
As the earlier runner hits the touch pad on the starting line, the next runner starts.
Как ранее бегун попадает на сенсорной панели на стартовой линии, начинается на следующий бегун.
The event was adopted officially at 2014 Sochi Winter Olympic Games.
Мероприятие было принято официально на Сочи в 2014 году Олимпийских игр.
Nordic Combined brings cross-country and ski jumping together.
Лыжное двоеборье приносит по пересеченной местности и прыжкам с трамплина вместе.
It originated from a 19th century Norwegian ski festival where athletes enjoyed a package of cross-country skiing and ski jumping and was officially adopted as an event starting from the 1st Olympic Winter Games.
Она возникла из норвежского лыжного фестиваля 19-го века, где спортсмены пользуются пакет катания на беговых лыжах и прыжки с трамплина и был официально принят в качестве события, начиная с 1-го зимних Олимпийских игр.
Since each athlete must carry out both ski jumping, which requires high technique and audacity, and cross country skiing, which takes great physical strength, it is one of the toughest ski disciplines and offers only men’s competition and not one for women.
Поскольку каждый спортсмен должен проводить как прыжки с трамплина, который требует высокой техники и наглость, и беговые лыжи, которая занимает большую физическую силу, он является одним из самых сложных лыжных дисциплинах и предлагает только мужской конкуренции, а не один для женщин.
It brings together two events (ski jumping normal hill + 10km cross-country skiing) and ski (jumping large hill and 10km cross-country skiing).
Она объединяет два события (прыжки на лыжах нормальный холм + 10 км беговых лыжах) и лыжи (прыжки большой холм и в 10 км беговых лыжах).
The ski jumping is first. After that, the cross-country event goes forward according to the results.
По прыжкам с трамплина в первую очередь. После этого события по пересеченной местности идет вперед по результатам.
The athlete who has the best results in ski jumping leads the start and is followed by next best athletes, four seconds later for each single point.
Спортсмен, который имеет лучшие результаты в прыжках с трамплина ведет начало и следуют последующие лучших спортсменов, четыре секунды позже для каждой одной точки.
10km cross-country skiing takes four laps around a 2.5km course, and the first athlete who finishes the course by arriving at the finish line is the winner.
10 км беговых лыжах занимает четыре круга вокруг 2.5km конечно, и первый спортсмен, который заканчивает курс, прибыв на финише является победителем.
Four-person teams compete over a 5km course comprised of a combination of large hill ski jumping and cross-country skiing.
Четырех человек команды соревнуются за 5км курса, состоящего из комбинации большого холма прыжки с трамплина и катания на беговых лыжах.
Four athletes first perform ski jumping and then based on their results, go ahead with cross-country skiing.
Четыре спортсменки сначала выполнить прыжки с трамплина, а затем на основе их результатов, идти вперед с катания на беговых лыжах.
In cross-country skiing, the team that comes up with the best results in ski jumping leads the start and is followed by the successive best athletes, 1.33 seconds later for each single point.
В беговых лыжах, команда, которая приходит с лучшими результатами в прыжках с трамплина ведет начало и следуют друг за другом лучших спортсменов, 1.33 секунд для каждой одной точки.
The same four athletes cover the ski jumping large hill and cross-country skiing.
Те же четыре спортсмена покрывают лыжах с трамплина большой холм и катание на беговых лыжах.
One athlete skis a 5km cross-country course before passing the relay to another.
Один спортсмен лыжи курс в 5 км по пересеченной местности перед передачей реле к другому.
So the first team whose fourth athlete crosses the finish line wins.
Таким образом, первая команда, чей четвёртый спортсмен пересекает выигрывает финиш.
Short track speed skating is a skating competition that takes place on a 111.12m track in a 960x30m ice rink.
Шорт-трек катание на коньках является конкурс, который проходит на трассе 111.12m в 960x30m каток.
As it uses a shorter track than the conventional 400m track, it is often called short track.
Поскольку она использует более короткую дорожку, чем обычные 400м дорожки, ее часто называют короткий трек.
The winner is the first athlete who crosses the finish line, so the sport requires more technique than power, more agility than durability.
Побеждает первый спортсмен, который пересекает финишную черту, так что этот вид спорта требует больше техники, чем больше мощность, маневренность, чем долговечность.
The Olympic Winter Games include a total of eight events for men and women.
Олимпийские зимние игры включают в себя в общей сложности восемь мероприятий для мужчин и женщин.
Usually four athletes race in the 500m and 1,000m, and six to eight athletes race in long-distance events of 1,500m or longer with mass start
Обычно четыре спортсмена гонка в 500 м и 1000 м, и от шести до восьми спортсменов гонки в междугородных событиях 1500 м или больше с массовым стартом
Only two or three athletes from each race can move forward to the next round.
Только два или три спортсмена от каждой расы могут двигаться вперед к следующему раунду.
As the competition for Short track speed skating involves a lot of athletes racing on a short ice track, it allows for some bodily contact, but pushing other athletes or blocking them is regarded as an infringement.
Поскольку конкуренция за шорт-трек катания включает в себя много спортсменов гонки на короткой трассе на льду, он позволяет в течение некоторого телесного контакта, но толкая других спортсменов или блокирование их расценивается как нарушение.
Skating off track, impeding assistance and kicking athletes out are prohibited.
Skating off track, impeding assistance and kicking athletes out are prohibited.
Athletes who are disqualified for infringements of the rules are excluded from participating in the next round.
Спортсмены, которые дисквалифицированы за нарушения правил исключены из участия в следующем раунде.
The Skeleton is a toboggan that came from the use of sleds to transport freight in the winter by the North American Indians.
Скелет санная, который пришел от использования саней для перевозки грузов в зимний период североамериканскими индейцами.
This is because it seemed that it was too dangerous for the athlete lying on the sled head first face down, because of the amount of scientific knowledge and analysis regarding the sport.
Это потому, что, казалось, что это было слишком опасно для спортсмена, лежа на салазках голову сначала лицом вниз, из-за количества научных знаний и анализа в отношении спорта.
Skeleton is one of the sliding types of speed sports events and the athlete, lying head first face down on the sled, speeds down a 1,200m~1,500m ice track.
Скелет является одним из скользящих типов скоростных спортивных соревнований и спортсмен, лежа головой вперед лицом вниз на санках, скорости вниз 1,200m ~ 1500 м льда дорожки.
Uniquely it comprises men’s and women’s individual events and the steering is done by using the shoulders and the knees.
Уникально оно включает в себя мужские и отдельные события, женские и рулевое управление осуществляется с помощью плечи и колени.
It is important to slide down the 14 to 22 curves accelerating the speed and maintaining the momentum on the course’s turns, straight lines, and the circular omega
Важно, чтобы скользить вниз от 14 до 22 кривых ускорения скорости и поддержания импульса на поворотах Курса, прямые линии, и круговой омега
The total weight of the sled and the athlete cannot be more than 115kg.
Общий вес саней и спортсмен не может быть больше, чем 115 кг.
In case the maximum weight exceeds 115kg, the weight of the sled may be adjusted up to 33kg.
В этом случае максимальный вес превышает 115 кг, вес саней может быть отрегулирована до 33 кг.
Even if the maximum weight is less than 115kg, the weight of the sled may not be more than 43kg.
Даже если максимальный вес меньше, чем 115 кг, вес саней не может быть больше, чем 43кг.
The weight deficiency can be adjusted by attaching a lead weight on the sled.
Дефицит веса можно регулировать путем присоединения привести вес на салазках.
Ski jumping is a form of Nordic skiing where the skier glides down a (35°~37°) ramp at 90Km/h to jump and fly as far as they can go from the launching zone to make a stable landing in the landing section.
Прыжки с трамплина является формой лыжным гонкам, где лыжник скользит вниз по пандусу (35 ° ~ 37 °) при 90 км / ч, чтобы прыгать и летать, насколько они могут перейти из зоны стартовой сделать стабильную посадку в секции посадки.
Because the downhill launch souring through the air is so beautiful, it is also called "the flower of ski sports".
Поскольку запуск скоростного спуска раздражающий через воздух настолько красив, его также называют "цветок лыжным видам спорта".
There are five judges who decide the flying scores by deducting points for every element by calculating the degree of instability of the skier’s flying posture and the landing posture from the full score of 20 points.
Есть пять судей, которые решают летающие баллы путем вычитания баллов для каждого элемента, вычисляя степень неустойчивости летающего позы лыжника и посадочное положение с полным счетом 20 очков.
The rankings of the scores of the three, whose highest and lowest scores are deducted, are decided by adding up the distance scores.
При составлении рейтинга из десятков трех, чей высокий и низкие баллы вычитаются, определяются путем сложения баллов расстояния.
There are 4 events in the Olympic Winter Games: Men’s Normal Hill Individual, Ladies’ Normal Hill Individual, Men’s Large Hill Individual and Men’s Team.
Есть 4 события в зимних Олимпийских играх: Мужская Normal Hill Индивидуальные, дамские Нормальный Хилл Индивидуальные, Мужская Большой Хилл Индивидуальные и мужские команды.
Distinguished based on the K-Point ('K' from 'Kritisch' in German)
Выдающийся основанный на K-точка ( 'K' от 'Kritisch' на немецком языке)
The 2 points of the scores per 1m are given to the normal hill based on the K-Point. The method is to add or reduce 2 points per ±1m based on the K-Point.
На 2 очка баллов за 1м приведены к нормальному холме на основе K-Point. Метод, чтобы добавить или уменьшить 2 очка за ± 1 м на основе K-Point.
The 1.8 points of the scores per 1m are given to the large hill based on the K-Point. The method is to add or reduce 1.8 points per ±1m based on the K-Point.
1.8 точек баллов на 1м приведены на большой холм на основе K-Point. Метод, чтобы добавить или уменьшить в 1,8 очка за ± 1 м на основе K-Point.
The distance from the jumping point to the K-Point must be between 75m and 99m.
Расстояние от точки перехода к K-точка должна находиться в диапазоне от 75м и 99м.
The distance: Maximum (Hill size): Although it is different according to the special features of the arena, it must be between 85m and 109m.
Расстояние: Максимум (размер Hill): Несмотря на то, что отличается в соответствии с особенностями арены, она должна быть между 85м и 109M.
The normal hill of the Alpensia jumping pad: K-Point 98 and hill size 108m.
Нормальный холм прыжки площадки Alpensia: K-Point 98 и размер холма 108m.
The sports: Women's individual competition and men’s individual competition.
Спортивные состязания: индивидуальные соревнования среди женщин и индивидуальные соревнования мужчин.
Snowboard is a sport that uses a board attached to rider's feet to speed down a slope.
Сноуборд это спорт, который использует доску, прикрепленную к ногам всадника, чтобы ускорить вниз по склону.
Snowboard at the Olympics comprises a total of 10 individual events: Parallel Giant Slalom (men and women), Halfpipe (men and women), Snowboard Cross (men and women), Big Air (men and women; newly added for PyeongChang2018) and Slopestyle (men and women)
Сноуборд на Олимпийских играх включает в общей сложности 10 отдельных событий: Параллельный гигантский слалом (мужчины и женщины), хаф-пайп (мужчины и женщины), сноуборд Креста (мужчины и женщины), Big Air (мужчины и женщины, недавно добавленный для PyeongChang2018) и Slopestyle (мужчина и женщина)
In this event, two athletes depart simultaneously the two gates courses (blue and red) which are installed in parallel. The athlete who comes down faster wins.
В этом случае два спортсмена отправляются одновременно двумя воротами курсы (синий и красный), которые установлены параллельно. Спортсмен, который сходит быстрее побеждает.
The Snowboard Halfpipe is an event where athletes perform jumps, rotations, and twists in the air as they glide criss crossing a semi-circular ramp (shaped like a pipe cut in half lengthwise).
Сноуборд Halfpipe мероприятие, на котором спортсмены выполняют прыжки, вращения и повороты в воздухе, как они скользят накрест пересекая полукруглую пандус (в виде трубы разрезать пополам по длине).
The 6 judges mark the overall performance score according to the height, the rotations, the techniques, the degree of difficulty, with the full score being 100 points.
В 6 судей отмечают общий балл производительности в зависимости от высоты, поворотов, техник, степени сложности, с полным счетом составляет 100 баллов.
The Slopestyle (SBS) is held on a course organized with the various objects such as rails, tables, boxes, walls, and jump pads. The athletes can select the objects they want to perform with.
Slopestyle (SBS) проводится на курсах, организованных с различными объектами, такими как рельсы, столы, ящики, стены, и прыгать колодки. Спортсмены могут выбрать объекты, которые они хотят выполнить с.
The Olympics standard course is as the following: Minimum elevation difference 150m, the slope of the slant is 12 degrees or higher on average, minimum width 30m, with a minimum of 6 or more sections (the objects + the jump), and 3 or more jumping pads.
Олимпиада стандартный курс как следующее: Минимальный перепад высот 150 м, наклон уклона составляет 12 градусов или выше, в среднем, минимальная ширина 30 м, но не менее 6 или более секций (объекты + прыжок), и 3 или больше прыжки колодки.
Speed skating involves two athletes wearing skates that start simultaneously and compete speeding on a 400m ice track.
Конькобежный спорт включает в себя два спортсмена, носящие коньками, которые начинаются одновременно и соревнуются превышение скорости на 400 м ледяной трассе.
The 400m course distinguishes the "in" course from "out" course.
400m курс отличает "в" курс из "вне" Конечно.
A team of two skaters are supposed to change lanes in a specified section in every circle, with the skater that started in the "out" course coming to the "in" course and vice versa.
Команда из двух фигуристов должны менять полосы движения в указанном участке в каждом круге, с фигуристом, который начался в "из" Конечно приходит к "в", конечно, и наоборот.
The Winter Olympics comprises a total of 12 events for men and women.
Зимняя Олимпиада включает в общей сложности 12 событий, для мужчин и женщин.
Team pursuit: two teams of three athletes each start out from opposite sides and skate eight laps.
Командная гонка преследования: две команды из трех спортсменов каждый начинают с противоположных сторон и кататься на коньках восемь кругов.
Ranking is based on the time that the third skater passes the finish line.
Рейтинг основан на времени, что третий фигурист проходит финишную черту.