• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/200

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

200 Cards in this Set

  • Front
  • Back
le creux
hollow (of cheek, tree, armpit), trough (of wave), dent, depression, dimple;
1. Cavité. Faire un creux en terre. Le creux d'un arbre.
2. Partie concave. Le creux de la main, de l'estomac.
3. Terme de chant. Avoir un beau creux, avoir du creux, avoir une voix qui descend fort bas.
4. Terme de sculpture. Moule dans lequel on coule les substances qui en doivent prendre la forme en relief.
5. Vide.
• Le squelette de la Mort laisse passer les rayons livides de la lumière infernale entre les creux de ses ossements (CHATEAUBR. Mart. 263)
dériver
to derive (mot, produit), to drift (bateau, avion)
1. Faire sortir les eaux du fil de leur courant, les détourner de leur cours au moyen d'un canal de dérivation.
2. (marine)s'écarter de sa route (navire).
3. Fig. Terme de grammaire. Faire provenir. D'où dérivez-vous ce mot-là, c'est-à-dire quelle racine lui donnez-vous ?
4. Fig. Avoir sa cause, prendre son origine. C'est de là que dérivent tous nos malheurs.
syn: déplacer, dévier, détourner
5.Terme de navigation. Suivre le courant, aller à la dérive, en parlant d'un bateau.
• Les rapports nécessaires qui dérivent de la nature des choses (MONTESQ. Espr. I, 1)
étriqué
adj: tight, narrow, limited, skimpy;
1.qui ne laisse pas l'espace nécessaire pour être à l'aise (vêtement).
2.(figuré)mesquin.
• Les longueurs doivent être accourcies ; mais l'étriqué et l'étranglé détruit tout (VOLT. Lett. d'Argental, 4 oct. 1760)
la tique
tick (insect);
acarien parasite se nourrissant du sang des animaux.

Soûl comme une tique, très soûl, vu que la tique se gorge de sang et semble immobile ensuite.

• Ils [certains oiseaux] se posent sur les boeufs et sur les vaches pour manger les tiques, les vers et les insectes nichés dans le poil de ces animaux (BUFF. Ois. t. XII, p. 92)
(le) ahurissement
stupefaction, daze, stupor, astonishment;

État d'une personne ahurie. Désordre, agitation. État de ce qui n'est pas bien défini mentalement.

syn:abasourdissement, abêtissement, abrutissement, ébahissement, effarement, épatement, étonnement, saisissement, stupéfaction, stupeur
(la) œillade
(clin d'œil) wink;
(regard furtif) glance.
1.Clin d'œil constituant une invite amoureuse ou un appel.
2.Coup d'oeil (ce qui est le sens propre).
3.Particulièrement. Coup d'oeil furtif et lancé à dessein.
syn:clignement, clin d'œil, lorgnade, œil, ouliade, regard
• D'une oeillade.... le général perce les coupables jusqu'au coeur ; et en les regardant il les punit (BALZ. le Romain.)
• Ces oeillades qui parlent sans parler, et qui disent bien plus que les paroles mêmes (BOURDAL)
le nid
nest;
1.abri que les oiseaux construisent pour y pondre leurs œufs, les couver et élever leurs petits.
2.abri de certains animaux; nid d'écureuil, nid de guêpes.
3.logis, habitation confortable de l'homme.
4.(familier;figuré)lieu où vit, où habite la famille.
5.(figuré)endroit où sont rassemblées des gens ou des choses redoutables. Repaire, nid de brigands.
le nœud
knot; node; knurl (wood); snarl (tangle);
1.protubérance dure sur un arbre. Noeuds d'un chêne.
2.ruban noué pour servir de parure; ornement en forme de nœud.
3.enlacement, suivi de serrage, de fil, ficelle, corde, etc. ou entrelacement entre deux choses flexibles. Faire un nœud.
4.(figuré)point essentiel d'une affaire compliquée.
5.(anatomie)amas globuleux de cellules à fonction précise. Noeud sinusal.
douillet
adj: cozy
1.confortable, moelleux.
2.(figuré)excessivement sensible à la plus petite douleur.
syn: confortable, délicat, dolent, doux, efféminé, moelleux, mol, mollet, mou, ouaté, sensible, tendre
(le) endettement
indebtedness; debt;
Action de s'endetter, de contracter des dettes. L'endettement public, les dettes contractées par l'État.
(le) avenant
endorsement, amendment;
Acte rajouté à un contrat qui le modifie. Dans le domaine juridique et des contrats, un avenant est un acte juridique qui se traduit par la rédaction d'une clause additionnelle, ou d'une convention additionnelle permettant d'apporter une ou plusieurs modifications - dans certaines conditions, et avec accord des parties liées par un contrat - à ce contrat antérieurement conclu et toujours en cours.
la démarche
walk, step; approach (attitude), reasoning;
1. Le pas qu'on commence à faire quand on veut aller en quelque lieu ou en sortir. Il a fait une chute dès sa première démarche.
2.Allure, façon de marcher.
3.Fig. Manière d'agir.
4.Ce qu'on fait pour la réussite de quelque chose.
• Ce vieillard le suivait d'une démarche lente (VOLTAIRE)
• Avancé dans la vertu ou encore dans les premières démarches de la pénitence (MASS. Car. Prière, 1)
la parure
jewels, finery;
1.ce qui embellit, ce qui sert à parer.
2.ensemble de bijoux assortis et portés par la même personne.
3. Il se dit de la convenance ou ressemblance entre deux ou plusieurs choses.
• La même parure qui a autrefois embelli a jeunesse, défigure enfin sa personne, éclaire les défauts de sa vieillesse (LA BRUY. III)
• Seule, sous l'oeil de Dieu, dans sa douleur obscure, Ses maux étaient sa gloire et ses fers sa parure (DELILLE. Imag. VIII)
renouer
to retie (lacets, ficelle); to pick up the thread of (conversation); to make up with (personne); to revive (tradition); to re-establish; to go back to (passé);
1. Nouer une chose dénouée. Renouer un ruban, une jarretière.
2. Fig. Il se dit pour reprendre là où il y avait eu interruption.
3. Renouveler un traité, une alliance dont le terme est expiré.
4.Renouer amitié, renouveler une liaison rompue, ou interrompue.
• M. de Tournefort eut quelque peine à renouer le fil de ce qu'il avait quitté (FONTEN)
• Chacun veut renouer avec ses vieux amis (CORN. Hor. I, 4)
évincer
to oust, unseat, supplant;
1. Terme de jurisprudence. Déposséder juridiquement quelqu'un. Ce jugement l'évince du bien qu'il possédait.
2. Par extension, enlever à quelqu'un par intrigue une place, une affaire, etc. On est parvenu à l'évincer.
3. S'évincer, v. réfl. Se chasser l'un l'autre. Ils cherchent mutuellement à s'évincer.
syn: blackbouler, déposseder, détrôner, expulser, supplanter
la joute
joust;
1.(histoire)au Moyen-Âge, combat à la lance entre deux hommes à cheval et en armure.
2.(littéraire)affrontement verbal, spirituel (ex. des joutes oratoires).
• L'auteur d'Athalie, qui se flattait d'être appelé le rival d'Euripide, regarda toujours Sophocle comme son maître, et disait qu'il n'avait jamais pris un de ses sujets, n'étant pas assez hardi pour jouter (c'était son terme) contre Sophocle (LOUIS RAC. Traité de la poésie dramat. ch. XI)
rehausser
to make higher, to raise; to enhance, accentuate;
1. Hausser davantage.
2. Relever, soulever.
3. Augmenter. Rehausser le prix d'une marchandise.
4. Rendre plus haut, en parlant d'un son, de la voix.
5. Fig. Donner plus de force.
6. Fig. Faire paraître davantage. Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des couleurs.
7.Fig. Faire valoir davantage, mettre en plus grande estime.
outrancier
adj: extreme (personne, propos);
qui pousse à l'excès.
syn: démesuré, exagéré, excessif, immodéré, outré
• Outrancière, sentimentale, nerveuse, brise-raison, la démocratie française... (le Courr. de France, 5 déc. 1874, 1re page, 6e col.)
• C'est notre époque qui a créé le terme outrancier ; naturellement elle a eu le mot, du moment où elle a eu la chose (ED. LE HÉRICHÉ Avranchin du 15 août 1874)
outré
1.outraged, incensed, offended
2. extravagant, overdrawn

1.exagéré, excessif, extrême, outrancier.
2.indigné, révolté, scandalisé.
3. Surchargé de travail, de peine.

• Quoi ! tu veux me donner pour des vérités, traître, Des contes que je vois d'extravagance outrés ? (MOL. Amph. II, 1)
• Le cheval de Beau-Chesne était outré, et il n'avait pu me suivre (RETZ IV, 32)
• Et dont le coeur outré brûle de vous détruire (TRISTAN Mariane, IV, 6)
outre
prep: beyond, in addition to
adv: farther, across
1. Au delà.
2. Par-dessus, en ajoutant.
3. En outrepassant (sens qui n'est guère usité).
4. Adv. Plus loin, plus avant (usité seulement avec les verbes passer, aller, etc.) Fig. Passer outre, aller plus loin.
• Soit que le Rhône outre ses bords Lui vît faire éclater sa gloire (MALH. IV, 5)
• Discrétion française est chose outre nature (LA FONT. Cand.)
• Si la permission est restreinte, il n'est pas permis de passer outre (BOSSUET Lett. abb. 27)
outrepasser
to exceed, overstep, override, bypass;
aller au-delà, plus loin qu'il n'est permis. Excéder, outrepasser ses droits.

....Que, si les députés eussent passé outre, on eût été en droit de les désavouer comme gens qui auraient outre-passé leur pouvoir. [Bossuet, Histoire des variations des Églises protestantes]
fantasque
capricious, whimsical, temperamental;
1.dont le comportement est peu prévisible, sujet à des fantaisies.
2. Bizarre, extraordinaire en son genre. Habit fantasque.
syn: abracadabrant, baroque, bizarre, braque, capricieux, changeant, déraisonnable, fantaisiste, farfelu, mobile
XVIe s.— Il m'enfante tant de chimeres et monstres fantasques, que.... (MONT. I, 33)— .... Et tenus pour fantasques et philosophes (CHARRON Sagesse, I, 45)
le libre arbitre
free will
Le libre arbitre décrit la propriété qu’aurait la volonté humaine de se déterminer librement — voire arbitrairement — à agir et à penser, par opposition au déterminisme ou au fatalisme, qui affirment que la volonté est déterminée dans chacun de ses actes par des forces qui l’y nécessitent.
blindé
adj: armored, reinforced, metal clad, bulletproof; drunk (argot);
cuirassé, à l'éprouve des balles, endurci; ivre, soûl, bourré
terrasser
to knock down, strike down, lay low;
1.mettre à terre un adversaire.
2.(figuré)supprimer les capacités de réaction ou de résistance, abattre.
3.Fig. Faire perdre courage, consterner.
4.Appuyer un amas de terre derrière une muraille pour la fortifier. Terrasser un mur. Terrasser un chemin.
5. Creuser, fouir la terre.
• Ma générosité le terrassa, l'anéantit devant moi (MARIV.)
• Paul-Louis, sur les hauts de Véretz, fait des choses admirables, c'est le premier homme du monde pour terrasser un arpent de vigne (P. L. COUR. Gaz. du vill. n° 4)
toutefois
adv: however, nevertheless, yet, notwithstanding;
adverbe qui marque l'opposition entre deux choses liées ou entre deux aspects d'une même chose. Cependant, mais, néanmoins, bien entendu que, nonobstant, pourtant, cependant.
• Ce malheur toutefois sert à croître sa gloire (CORN. Poly.)
• La flotte suédoise vint à sa rencontre [de l'amiral russe], commandée par le vice-amiral Erinschild ; elle était moins forte des deux tiers, toutefois elle se battit pendant trois heures (VOLT. Charles XII, 7)
...je viendrai demain, si ~ ça ne vous dérange pas= I'll come tomorrow, as long as that doesn't put you out.
nonobstant
adv/prep: notwithstanding, despite, without regards to;
1.(prep.) sans être empêché ou arrêté par quelque chose. Sans avoir égard à, sans que la chose empêche. Ce nonobstant ou nonobstant ce, malgré cela.
2. Adverbialement. Malgré cela.
3. Nonobstant que, conj. Quoique.
syn: au mépris de, cependant, contre, en dépit de, malgré, n'en déplaise à, néanmoins, sans égard pour, toutefois
• Il faut nonobstant tout avoir pitié de vous (MOL. Tart. II, 3)
• Ainsi qu'on voit que les têtes, un peu après être coupées, se remuent encore et mordent la terre, nonobstant qu'elles ne soient plus animées (DESC. Méth. v, 9)
se dérouler
to take place (avoir lieu), to unfold, to go (happen/se passer);
1. avoir lieu, occuper une certaine durée.
2.Être déroulé. Le rouleau de papier qui contenait le testament, se déroulait peu à peu.

«La manifestatin s'est déroulée dans le calme» (it took place peacefully)
«Plus ce récit se déroulait, plus il semblait attacher nos simples auditeurs»
«... les restes de la grande armée ne formaient plus sur l'autre rive qu'une masse informe qui se déroulait confusément en s'écoulant vers Zembin.»
le pot-de-vin
bribe, kickback, hush money, sweetener (fam.), brown envelope;
1.somme d'argent qui se donne en dehors du prix convenu d'un marché. Somme donnée frauduleusement en cadeau pour obtenir un marché.

syn:arrosage, bakchich, cadeau, commission, courtage, dessous-de-table, don, gratification
juguler
to stamp out [épidémie, chômage, fléau];
to check [hémorragie];
to curb [inflation].
1.arrêter le développement de.
2.terme familier. Proprement, égorger, et, par catachrèse, causer une perte considérable, une ruine. Cette imprudence le jugulait.
3.Ennuyer excessivement, tourmenter, importuner. Vous me jugulez.
syn:détruire, dompter, égorger, endiguer, enrayer, étouffer, étrangler, freiner, inhiber, maîtriser, mater, museler, paralyser, stopper, tourmenter, tuer
mobile
adj: moving, loose, movable, mobile, roving; fickle, capricious
1.qui peut être mû, dont on peut changer la position.
2.qui peut être changée (pour la date d'une fête, la base d'une moyenne ou d'un compte etc.).
3.qui est en mouvement.
4.Changeant, inconstant, capricieux, instable
• Mobiles comme le mercure, ils pirouettent, ils gesticulent, ils crient, ils s'agitent (LA BRUY. IX.)
• Un caractère mobile, sensible et passionné (STAËL Corinne)
• Il n'y a rien de plus mobile que les têtes exaltées (STAËL ib.)
inédite
unpublished, unreleased; totally new (original)
1.qui n'a jamais été édité.
2.que l'on n'a encore jamais vu ou entendu.

syn: inimaginé, inouï, moderne, neuf, nouveau, original
la filature
(usine) textile mill;
(surveillance) tailing, stalking;
prendre qn en ~ to tail sb (familier).
1.établissement où l'on fabrique le fil textile.
2.action de filer, de suivre qqn.

syn: filage, pistage, surveillance, usine textile
mater
to put down [révolte];
to bring [sb] into line [rebelles];
to take [sb] in hand [enfant, cheval].
to check out (fam.)
1.réprimer, dompter, abattre, soumettre.
2.mettre le roi en position mat, faire mat (aux échecs).
3.observer d'une façon discrète.
4.(technique)rendre mat, enlever le poli de certains métaux (or, argent...).
• Je suis bien aise après tout de faire mourir un philosophe ; ces gens-là ont une certaine fierté dans l'esprit qu'il est bon de mater un peu (VOLT. Socrate, III, 1)
la convoitise
desire, covetousness, lust, lust for money, longing;
Désir immodéré de posséder quelque chose. Regarder quelque chose d'un oeil de convoitise.
syn: appât, appétance, avidité, concupiscence, cupidité, rapacité
• La convoitise perdit l'un, L'autre périt par l'avarice (LA FONT. Fabl. VIII, 27)
• Si l'être de l'homme est borné, sa convoitise ne l'est pas (BOURD. Pensées, t. II, p. 424)
• Cet appareil entretient le feu de la convoitise (BOSSUET Lett. 181)
(la) espièglerie
piece of mischief, mischievousness;
action qui manifeste la vivacité et la malice de qqn.
syn: diablerie, gaminerie, mièvreté, sottise
• Mme des Ursins, embarrassée de l'éclat de la retraite des deux cardinaux, fit une vraie espièglerie ; ce fut une nouvelle feinte (SAINT-SIMON 126, 139)
la filiation
filiation (lineage, descent), connection, relationship;
1.lien de parenté qui unit un enfant à ses parents directs.
2.succession de choses qui viennent les unes des autres.
3.Lien juridique entre parents et enfants.
4.(littéraire)succession des liens de descendance directe, sur plusieurs générations.
• Celle [la maison] d'Armagnac descendait de Clovis par Charibert, fils de Dagobert, dont la filiation est prouvée dans la nouvelle histoire de Languedoc (DUCLOS)
• On voit chez les Grecs une belle filiation d'idées romanesques (VOLT.
la fratrie
siblings; brothers and sisters;
ensemble des frères et sœurs d'une famille.
le plongeon
dive;
1.oiseau palmipède qui plonge pour se nourrir de poissons.
2.action de plonger, de se jeter sous l'eau.

• Que je plains les nochers, lorsqu'aux prochains rivages, Les plongeons effrayés, avec des cris sauvages, Volent du sein de l'onde ! (DELILLE Géorg. I)
• Ceux-là mêmes ne peuvent faire jusqu'au fond de cet air épais que des plongeons de très peu de durée (FONTEN. Mondes, 3e soir.)
faire le plongeon
1. imiter l'oiseau dit plongeon, c'est-à-dire s'enfoncer sous l'eau.
2. se dit d'un homme qui, exposé au feu, baisse la tête quand il entend tirer.
3. S'esquiver, disparaître à la vue.
• Don Pèdre, qui ne douta point qu'il ne lui tirât un coup de pistolet, fit le plongeon se détournant à côté (SCARR. la Précaution inutile.)
• Pompadour abandonna la guerre et puis la cour, fit le plongeon au grand monde, et s'enterra dans une entière obscurité (SAINT-SIMON 199, 153)
vriller
to bore into; to spiral;

1. V. a. Faire des trous avec une vrille.
2. V. n. Prendre la forme de vrille.
Pirouetter en montant, suivant un mouvement hélicoïdal, comme certaines pièces d'artifice.
le salto
1.(sport) saut périlleux.

Le salto est un terme de gymnastique qui désigne un saut où l'on réalise un tour complet autour de l'axe horizontal dans l'espace. Appelé familièrement saut périlleux on peut le retrouver sous diverses variantes : salto arrière, double salto, salto costal... Ce mot provient du latin Saltare (sauter).
le retournement
turnaround;
1.changement soudain et complet.
2. Action de retourner, de tourner en un autre sens, et résultat de cette action.
syn: bascule, basculement, cabriole, changement, conversion, inversion, palinodie, pirouette, reniement, renversement, retour, rétractation, revirement, variation, virevolte, volte, volte-face, zigzag
usité
adj: common; in use;
1. Qui est en usage, qui est pratiqué communément.
2. Il se dit des mots et des phrases qui sont en usage dans une langue.
syn: commun, courant, employé, usuel, utilsé
• Guatimala, selon une expression très usitée, est situé entre le paradis et l'enfer (RAYNAL Hist. phil. VI, 24)
• Rien ne contribue plus à la clarté que l'emploi des expressions usitées ; mais, si vous ne les détournez jamais de leur acception ordinaire, votre style ne sera que familier et rampant (BARTHÉL. Anach. ch. 58)
le enjeu
stake (de pari); what is at stake (ce qui est en jeu); issue (question, problème, e.g., «un ~ économique» = an economic issue)
1.somme d'argent, valeurs que l'on met en jeu au début d'une partie, et qui doit revenir au gagnant.
2.(figuré)ce que l'on peut gagner ou perdre dans une entreprise.
«Quel est le veritable enjeu de ces élections?» (what's at stake?)
«L'enjeu économique est énorme» (there's a lot at stake economically).
le point de repère
landmark (well-know object); fixed point
1.objet, endroit, événement, etc. qui permet de se situer.
livresque
adj: academic, bookish
1.qui vient des livres, et non pas du réel, du vécu directement (ex. connaissances livresques).
faire valoir
to put (sth) to work; to farm; to turn (sth) to good account; to point out, emphasize, highlight; to advance (argument); to assert; to make known;

syn: chanter les louanges, défendre, exalter, exploiter, faire briller, faire ressortir, illustrer, mettre en évidence, rehausser, relever, souligner, soutenir, surfaire, tirer profit, vanter, mettre en valeur
s'empreindre de
to become marked by, to become imbued with;
1.(littéraire)porter l'empreinte de.
Être marqué. Leurs pas s'étaient empreints sur le sable.

• Image fidèle des libres mouvements de l'esprit humain, cette longue histoire que je vous raconte doit s'élever, s'abaisser, s'empreindre de mille couleurs, ou riantes ou sévères (VILLEM. Littér. franç. 18e siècle, 2e part. 3e leçon.)
empreindre
to imprint; to imbue (de qch);
1.marquer par pression sur une surface.
2.(littéraire)marquer.
syn: colorer, estamper, estampiller, frapper, graver, imprimer, inculquer, inscrire, marquer

• Nous empreignons de notre être composé toutes les choses simples que nous contemplons (PASC. dans COUSIN)
• Dieu avait déjà empreint au dedans de lui [le roi] les caractères de la mort (MASS. Or. fun. Louis XIV)
(le) apprentissage
training; apprenticeship; learning;
1.fait d'apprendre un métier, d'acquérir des connaissances.
2. Le temps qu'on met à apprendre un métier. Il est à la fin de son apprentissage.
3. Fig. Faire son apprentissage, en être à son apprentissage, se dit des premiers essais que l'on fait.
4.Faire l'apprentissage de, s'instruire à, s'habituer à.
• Ces agonies lui servaient d'apprentissage à bien mourir (FLÉCH. Mont.)
• Il fait son apprentissage de la pauvreté (BOSSUET)
la clôture
fence, railings, hedge; close (de débat, scrutin, saison), closing (de magasin, souscription);
1.ce qui enclos un espace, ferme un passage.
2.action de terminer, d'achever.
3. Reclusion, vie retirée.
• Les femmes ne doivent pas seulement être séparées des hommes par la clôture de la maison (MONTESQ.)
• Des divertissements leur rendaient supportable la sévère clôture à quoi les obligeait leur sexe (SCARR.)
le socle
pedestal, plinth, base, stand; basis (fig.); platform (geog.);

1.support sur lequel repose une sculpture, une colonne, etc.

syn: acrotère, bas, base, piédestal, piédouche, plinthe, scabellon, support
le gestionnaire
administrator, manager; driver (d'ordinateur)
1.administrateur, régisseur, gérant.

COMPOUNDS:
~ de fichiers Ordinat file-management system;
~ de périphérique Ordinat driver;
~ de portefeuille Fin portfolio manager.

• On ne peut pas être gestionnaire et contrôleur de sa gestion (Journ. offic.)
trapu
adj: squat
1.petit, large, donnant une impression de masse.
2.fort, difficile intellectuellement.
3.petit et gros; rondelet.
syn: bouleux, boulot, calé, costaud, dru, dur, épais, râblé

• Trapu, courtaud, mais bien pris dans sa taille (DUCERCEAU Poés. Avénem. du messager.)
• Quoiqu'elle [la marmotte] ne soit pas tout à fait aussi grande qu'un lièvre, elle est bien plus trapue, et joint beaucoup de force à beaucoup de souplesse (BUFF. Quadrup t. III, p. 7)
lambiner
to dawdle, dilly-dally;
1.(familier) agir lentement.

syn: flâner, lanterner, musarder, s'attarder, tarder, traînasser
filiforme
adj: threadlike, lanky;
1.mince et allongé comme un fil.

syn: allongé, délié, effilé, filamenteux, maigre, mince, nématoïde, svelte
la devanture
(façade de magasin) front, frontage; (vitrine) shop or store window; (étalage) window-dressing;
(en ~ = in the window)
1. La face antérieure d'une maison.
2. Devanture de boutique, revêtement en boiserie du devant d'une boutique.
3. Boiserie qui forme l'encadrement d'une alcôve.

syn: étalage, éventaire, façade, face
enfouir
to bury, nestle, shove into, plough in;
1. Mettre dans un trou en terre.
2. Par extension, cacher sous d'autres choses. Ils avaient enfoui ce manuscrit parmi de vieilles paperasses.
3. S'enfouir, v. réfl. Se cacher sous terre. Le renard alla s'enfouir dans son terrier.
Fig. Se retirer dans un lieu reculé. S'enfouir dans une province.
syn: cacher, ensevelir, enterrer, inhumer
leste
adjective
(souple) [personne, animal] agile;
[démarche, pas] nimble;
(osé) [propos, plaisanterie] risqué.
1.qui a de l'adresse dans ses mouvements.
2.agile, léger.
3.grivois.
4.Avoir la main leste, être prompt à frapper.
5.Il se dit des vêtements qui, légers et dégagés, laissent aux mouvements toute leur liberté. Un habillement leste.
6.Fig. Adroit, prompt à trouver des expédients. C'est un homme leste en affaires.
• L'écureuil... est propre, leste, vif, très alerte, très éveillé (BUFF. l'Écureuil.)
bredouille
adj: empty-handed
1.qui revient sans avoir rien pris, rien obtenu.
désinvolte
adj: airy, casual, nonchalant, cheeky, glib, offhand, casual;
1.insolent, sans-gêne.
syn: sans inhibitions, vif, aisé, arrogant, familier, frivole, impertinent
• En sa place [de Rosen], le roi mit Artagnan, homme désinvolte, et qui n'entendait pas moins bien les souterrains de la cour (SAINT-SIMON 108, 146)
• Ne suis-je pas un grand politique ? et cette politique n'est-elle pas très désinvolte ? (VOLT. Lett. d'Argental)
(la) aubépine
hawthorn;

1.Petit arbre épineux de la famille des rosacées. Utilisé dans le traitement des palpitations et comme sédatif mineur.

• . Et tout renaît, et déjà l'aubépine A vu l'abeille accourir à ses fleurs (BÉRANG. Malade.)
rattraper
to recapture (prisonier); to catch (objet qui tombe); pick up; salvage; make up for;
1. Attraper une seconde fois. Quand un renard s'est échappé d'un piége, il est bien rare de l'y rattraper.
2. Par extension de l'idée de reprendre au piége, ressaisir, reprendre. On a rattrapé le prisonnier.
3. Recouvrer ce qu'on avait perdu.
4. Familièrement. Rejoindre quelqu'un qui a pris les devants.
5.Compenser, réparer.
le décalage
gap (écart), discrepancy; interval (entre deux actions successives); forward movement (déplacement (de date, etc)); shift;

1.action de décaler la cale de qqch; résultat de cette action.
2.fait de décaler qqch, dans l'espace ou dans le temps.

syn: avance, désaccord, discordance, dissonance, écart, retard, rupture
les pompes funèbres
nfpl: undertakers

1.service qui assure l'organisation des funérailles.
la césure
division;
1.repos dans un vers, après une limite rythmique.

syn: coupe, coupure, hiatus, pause, repos
sous-jacent
adjective
fig (latent) [idée, problème, tension] underlying;
(au-dessous) subjacent.
1.qui est situé en dessous.
2.(figuré)qui existe, qui accompagne sans qu'on le voie.
3.Terme de géologie. Roches sous-jacentes, nom donné aux granits, à cause de leur situation, par comparaison aux roches volcaniques dites sur-jacentes.
syn: caché, latent, souterrain, subjacent, subordonné, supposé
«Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent»
«Les difficultés sous-jacents que rencontraient les ministres»
le sens sous-jacent
underlying meaning
inouï
adjective
[événement] unprecedented;
[succès, violence] incredible, tremendous;
c'est ~ that's unheard of;
chose ~e something unheard of.
1.sans précédent, extraordinaire, prodigieux.
2.(vieux)que l'on n'a jamais entendu. Qu'on n'a pas ouï.
syn: ébouriffant, étonnant, inégalable, inentendu, inespéré, invraisemblable, mirobolant
• Cette façon de parler est sans doute de quelque province de France ; car elle est inouïe à la cour, et même il ne me souvient pas de l'avoir ouï dire dans les villes (VAUGEL.)
• Est-ce donc un prodige inouï parmi nous ? (RAC. Phèdre, IV, 6)
ouïr
to hear (sound)
1. Recevoir les sons par l'oreille, entendre.
2. Écouter, prêter attention, donner audience. Un juge doit ouïr les deux parties.
3. Écouter favorablement, exaucer. Daignez ouïr nos voeux.
4. Recevoir une déposition.
syn… écouter, entendre, percevoir, prêter l'oreille
• Et voilà de quoi j'ouïs l'autre jour se plaindre Molière (MOL. Impromptu, 3)
• Oyez ce que les dieux vous font savoir par moi (CORN. Cinna, V, 3)
• Les témoins sont ouïs, son procès est tout fait (TH. CORN. Comte d'Ess. II, 2)
le lapsus
slip, slip of the tongue; verbal slip-up; «~ revelateur» = Freudian slip;
1.erreur de langage consistant à employer un mot pour un autre, à l'oral (lapsus linguae) ou à l'écrit (lapsus calami).
2.Emploi conscient ou non, dans le langage ou dans l'écriture, d'un mot pour un autre. La psychanalyse considère ce phénomène comme un acte manqué.
le dispositif
1. device, machine, system.
2. operation, plan (ensemble de mesures).
1.disposition des pièces d'un appareil; le mécanisme ainsi formé.
2.ensemble des moyens mis en œuvre suivant un plan.
3.(Droit) énoncé d'un jugement ou d'un arrêt, qui contient la décision.
syn:agencement, appareil, apprêts, arrangement, disposition, machine, mécanique, mécanisme, méthode, préparatifs, procédé
• «On a fait à l'Opéra l'essai d'un nouveau dispositif de la rampe, destiné à éclairer les acteurs»
interpeller
1.(appeler) to call out to;
(apostropher) to shout at;
2.(interroger sur place) to question; (emmener au poste) to take [sb] in for questioning;
3. to interpellate.
1.s'adresser brusquement à quelqu'un pour l'interroger, l'appeler.
2.sommer vivement quelqu'un de s'expliquer sur un fait; procéder à une vérification policière ou à un interrogatoire.
3.(figuré)susciter une préoccupation, un trouble (ex. la misère l'interpelle).
• L'électeur interpella Villars de lui déclarer s'il agissait avec lui comme il le faisait, par ordre du roi ou de soi-même (SAINT-SIMON 125, 119)
grivois
bawdy, coarse, saucy;
1.D'une humeur libre et hardie ; leste en propos et en actions.
syn: égrillard, licencieux, osé, graveleux, hasardé, immodeste, immoral, indécent, léger, leste, libertin
• Des buveurs grivois Les femmes lui cherchaient querelle (BÉRANG. Mad. Grég.)
• C'est lui qui fait toutes les chansons grivoises que son maître vous chante quelquefois (DANCOURT)
• Ce théâtre [les Variétés] jouera seul les pièces qu'on appelle grivoises, c'est-à-dire sales (P. L. COUR. Livret.)
agencer
1.to lay out [pièce]; to put together [éléments, couleurs];
2.to construct [intrigue, scénario].

1.combiner, organiser des éléments dans un certain ordre.
2.En termes de peinture, arranger des groupes, des figures, ajuster les draperies, disposer les accessoires.
syn: ajuster, aménager, appareiller, mettre en ordre, mettre en place,
aménager
1. to convert; to do up;
2. to equip [cuisine];
to develop [région];to fit out [magasin];
3. to create [espaces verts]; to build [route]; to make [coin-repas]; to lay out [jardin];
4. to arrange [emploi du temps];
to adjust [règlement].

1.préparer qqch en vue d'un usage défini.
enjoliver
to embellish, dress up, ornament, embroider;
1.rendre plus joli à l'aide d'ornements.

syn: agrémenter, brillanter, broder, décorer, égayer, embellir, enguirlander, ornementer

• Ils attifent leurs mots, enjolivent leur phrase (RÉGNIER Sat. IX.)
• Vois-le [ce roi] d'un masque enjoliver sa haine, Pour étouffer notre gloire et nos lois (BÉRANG. Octavie.)
(le) enjoliveur
hub cap; s.b. who loves decorating

1.plaque métallique servant de garniture sur les moyeux des roues d'une automobile.
2.Celui qui aime à enjoliver. C'est un enjoliveur sans goût.
(la) élucubration
rambling, ranting, flight of fancy;
1.(péjoratif)théorie laborieuse et extravagante.
2. Veilles, travail qu'un ouvrage a coûté. Tel est le fruit de ses élucubrations.
3. Ouvrage composé à force de veilles et de travail. Il nous présenta ses élucubrations.

Ce mot ne se dit guère qu'au pluriel, et souvent dans un sens moqueur.

syn: divagation, élaboration, extravagance
la frondaison
1.ensemble des feuilles d'un arbre.
2.(botanique) apparition des feuilles sur les arbres.

Frondaison désigne le moment de l'année où les feuilles d'un arbre ou d'une forêt commencent à pousser. On parlera pour certaines espèces de frondaison tardive ou pour certains printemps de frondaison précoce.
la fronde
sling, slingshot, catapult;
revolt, rebellion;
1.arme de jet formée d'un morceau de cuir et de deux lanières.
2.jouet d'enfant formé d'une fourche tendue d'un caoutchouc pour lancer des projectiles.
3.(littéraire)contestation.
4.Nom du parti qui s'insurgea contre Mazarin et la cour pendant la minorité de Louis XIV ; en ce sens on met une majuscule : la guerre de la Fronde.
syn: insoumission, insurrection, lance-pierre, lance-pierres, mazarinade
hargneux
aggressive, shrewish, scowling, scathing, touchy, bitchy;
1. Qui est d'humeur chagrine et disposé à tourmenter, à inquiéter les autres.
2. Il se dit des chevaux qui mordent ou qui ruent. Il se dit des chiens qui mordent.
syn: acerbe, acrimonieux, aigre, amer, âpre, bilieux, grondeur, hérissé, insociable, massacrant, rébarbatif, rebours, rechigné, renfrogné
• Qu'une femme hargneuse est un mauvais voisin ! (CORN. Gal. du Palais, IV, 12)
• Un grand chien debout, maigre, hargneux, le nez presque en terre, de mauvaise humeur (DIDER. Salon de 1767)
enjoué
cheerful, light-hearted, zestful, breezy, playful;
1.qui manifeste une gaieté légère, de la bonne humeur.
syn: accort, aimable, allègre, badin, euphorique, folâtre, gai, gaillard

• Il est enjoué, grand rieur, impatient, présomptueux, colère, libertin, politique, mystérieux sur les affaires du temps ; il se croit des talents et de l'esprit : il est riche (LA BRUY. VI)
• Elle était plus jolie et plus enjouée ce jour-là qu'elle ne l'avait été de sa vie (HAMILT. Gramm. 4)
à rebours
adv: backward, backwards, contra, from the rear;
1.à contresens. Dans le sens contraire au sens normal, habituel; à l'envers.
2. À rebrousse-poil: «caresser un animal à rebours» «tourner les pages d'un livre à rebours»

syn: à contre-pied, à contre-poil, à contresens, à l'encontre, à l'envers, à l'inverse, à l'opposé, au rebours
massacrant
adj:
1. Qui massacre, où l'on massacre.
2. Fig. Par une exagération familière et plaisante, humeur massacrante, humeur bourrue, grondeuse, menaçante.
syn: hargneux, insupportable, maussade, mauvais, méchant, revêche, rogue
• C'est donc à cela que je dois l'accueil massacrant dont elle m'honore depuis mon arrivée (CH. DE BERNARD le Paratonnerre.)
• L'horreur, l'abomination n'est-elle pas que des frères aient massacré tant de frères pour quelque cause que ce puisse être ? - Voici une affaire à peu près aussi massacrante.... (VOLTAIRE)
rechigné
adj: Qui a l'air maussade.

syn: boudeur, bourru, chagrin, froncé, hargneux, maussade, morne, morose, renfrogné, sombre

• De petits monstres fort hideux, Rechignés, un air triste, une voix de Mégère [les enfants du hibou] (LA FONT. Fabl. V, 18)
le paratonnerre
lightning rod;
Appareil inventé par Franklin, destiné à préserver des bâtiments des effets de la foudre, fait d'une ou plusiuers tiges métalliques fixées aux toits et reliées au sol.
le joyau
jewel
la carence
absence, deficiency, shortage, shortcoming
1.fait de se dérober, de manquer à ses engagements.
2.(médecine;ellipse)absence, insuffisance, manque d'un élément indispensable à l'organisme.
3.(Droit)absence, insuffisance de ressources d'un débiteur.
syn: absence, abstention, avitaminose, cachexie, débilité, défaut, défection, défectuosité, déficience, insuffisance, lacune, manque
censé
adj: alleged, expected, supposed;

1.présumé, considéré comme, admis, considéré, estimé, regardé comme, réputé, soi-disant, supposé
• Si le prince est prisonnier, il est censé être mort (MONTESQ. Espr. V, 14)
• Chez les anciens, les prêtres et les prêtresses étaient censés commercer intimement avec le ciel (CHATEAUB. Génie, I, I, 9)
• Les occasions qui sont attachées à l'état où la Providence nous met, ne sont pas censées en notre pouvoir (FÉN. XVIII, 221)
tellurique
adj: telluric, terrestrial; proceeding from earth/soil;

1.Qui se rapporte ou qui appartient à la terre ou au sol.
2.(didactique)qui provient de l'écorce terrestre.

syn: terrestre
adipeux
(adj.)
1.de nature graisseuse.
2.qui a pris de l'embonpoint, est bouffi.
3.gras.
4.rondouillard, obèse.
syn: empâté, enveloppé, corpulent, gros, pansu, ventru
la fringale
raging hunger;

1.(familier) faim pressante. Besoin irrésistible de manger qu'il faut satisfaire à l'instant. Avoir une fringale.
s'astreindre
to force oneself;
s'astreindre à qch: to subject oneself to sth;
s'~ à faire: to force oneself to do.

« Cet homme ne peut pas s'astreindre au moindre travail»
astreindre
to compel, constrain, to bind (sb to sth);

1.contraindre strictement à une tâche pénible.

syn: acculer, assujettir, attacher, atteler, condamner, contraindre, exiger, forcer, imposer, obliger

«Il a determiné par sa loy ce qui est bon et droit, et par ce moyen a voulu astreindre les hommes à certaine norme» (CALV. Inst. 69)
(la) astreinte
constraint;

1.obligation stricte, pénible.
2.Terme juridique. Synonyme de contrainte, d'amende.
syn: amende, asservissement, assujettissement, joug, lien, obligation

«Sinon le condamner dès à présent à payer aux demandeurs, à titre de dommages-intérêts, une astreinte de 25 francs par chaque contravention constatée après l'expiration du délai....»
la trottinette
scooter;

1.jouet constitué d'une planche reliée à deux roues, dirigé par un guidon.
La trottinette était d'abord un jouet d'enfant, composé d'une planche (portée par deux ou trois roues) sur laquelle on pose son pied, l'autre jambe étant utilisée pour se propulser. La trottinette se différencie du skateboard par le nombre de roues, la présence d'un guidon qui permet de diriger la roue avant, et la position de face que l'on y adopte.
fulgurant
dazzling, brilliant, searing;
1.qui provoque des éclairs.
2.qui marque fortement l'esprit.
3.très rapide, comme l'éclair.
syn: aveuglant, brillant, éblouissant, éclatant, étincelant, flambant, foudroyant, météorique
• Une des particularités de cet orage, c'est qu'on entendit, dans plusieurs endroits, des coups de tonnerre, dont quelques-uns furent accompagnés de décharges fulgurantes (FONVIELLE Presse scientifique, 1863)
infime
adj: tiny, minute, minimal;
1.qui est placé au plus bas échelon; ténu, minuscule.
2.très petit, infime, nain, riquiqui.
• Les insectes, qu'on doit regarder comme les espèces infimes de la nature (BUFF. Quadrup. t. III, p. 105)
• Un genre s'étend à plusieurs espèces ; un genre suprême n'en a point au-dessus de lui ; une espèce infime n'en a point au-dessous d'elle (DIDER. Opin. des anc. phil. (stoïcisme))
la procuration
proxy; power of attorney
1.pouvoir écrit qu'une personne donne à une autre pour agir en son nom dans affaire bien définie.
2.action de permettre ou d'autoriser.
syn: autorisation, délégation, mandat
• Elle [la femme du prince d'Orange] a donné procuration à son mari, pour prendre possession du royaume d'Angleterre [après la déchéance de Jacques II] (SÉV. 478)
le Kairos
Le moment opportun. Le Kairos est le temps de l'occasion opportune. Il qualifie un moment.
Le Kairos est un jeune éphèbe grec qui ne porte qu'une touffe de cheveux sur la tête. Quand il passe à notre proximité il y a trois possibilités : 1) on ne le voit pas; 2) on le voit et on ne fait rien; 3) au moment où il passe je tends ma main pour saisir sa touffe de cheveux et je l'arrête (j'arrête le temps) . Kairos a donné en latin Opportunitas (opportunité, saisir l'occasion)
la crânerie
1.(vieux)attitude de celui qui fait le brave. Caractère, acte de crâne, bravade, mépris affecté du danger. Ses crâneries n'épouvantent personne.
syn: audace, bravacherie, bravade, bravoure, confiance, courage, dédain, défi

«Il veut qu'on vous chasse au-delà du Rhin, applaudissez à cette crânerie ; c'est, à mon avis, le coup décisif» (KLINGLIN Corresp. Paris, pluv. an VI, I, 37)
canaille
adj: dishonest, crooked

1.vulgaire, pervers.
(la) anse
handle (basket, panier); cove, bay, inlet;

1.anneau, poignée servant à saisir certains ustensiles.
2.partie d'une côte qui forme une échancrure; petit golfe.
3.enfoncement dans un mur où l'on place des lits.
4.(géographie)petite baie littorale.
s'engluer
to get bogged down;
S'engluer, v. réfl. Être pris à la glu. Cet oiseau s'est englué.
enduire
to coat with, plaster, render;
Couvrir d'un enduit. Enduire une muraille de plâtre.

syn: appliquer, beurrer, coller, encoller, engluer, étaler

• Regarde d'où provient L'achoppement qui te retient ; Ôte d'autour de chaque roue Ce malheureux mortier, cette maudite boue Qui jusqu'à l'essieu les enduit (LA FONT. Fabl. VI, 18)
la denrée
1. ~ de base: staple;
~s alimentaires: foodstuffs;
2.fig. commodity.
1.marchandise destinée à être consommée. Toute espèce de marchandise. Denrées alimentaires. Les denrées qui sont dans les magasins.
2. Mauvaise marchandise. Il n'y a que de la denrée dans cette boutique.
3. En un sens plus restreint, toute production de la terre destinée à la vente et employée pour la nourriture.
syn: aliment, article, comestible, marchandise, produit
• Les essences et autres menues denrées d'amour (HAMILT. Gramm. 6)
• Du gland, un navet, ou quelque autre pareille denrée (J. J. ROUSS. Ém. II)
le paravent
blind, folding screen, partition, screen;
1.meuble d'appartement composé de panneaux verticaux articulés que l'on déploie en ligne brisée et qui sert à isoler.

• Pour lui obéir, on alla chercher le mendiant, que le duc, caché derrière un paravent, ouït sans en être vu (LE SAGE Guzm. d'Alfar. IV, 6)
par ailleurs
adv: in addition, otherwise, moreover
1.d'un autre point de vue.

syn: autrement, d'ailleurs, d'un autre côté, d'une autre façon, de plus, par surcroît, pour le reste
foisonner
[idées, erreurs] to abound;
~ de or en: to have an abundance of.
1. Abonder. Avoir à foison. Cette province foisonne en blés.
2.Augmenter en volume. Les chaux grasses foisonnent beaucoup.
3.Multiplier, produire des petits à foison. Les lapins foisonnent beaucoup.
syn: fourmiller, gonfler, grouiller, multiplier, proliférer, se multiplier, surabonder
• Ne faut-il que délibérer, La cour en conseillers foisonne (LA FONT. Fabl. II, 2)
• Mes jeunes rivaux, ma chère, Ont un ciel si gai ! Chez eux la rose foisonne, Chez moi le souci (BÉRANG. Restaur.)
parsemer
to scatter, sprinkle, strew;
«parsemez-la de persil haché» sprinkle some chopped parsley over it;
«une pelouse parsemée de fleurs» a lawn dotted with flowers;
«les obstacles ont parsemé sa vie» his/her life was strewn with obstacles.
1.couvrir par endroits, répandre çà et là.
2.être répandu çà et là.
syn: disperser, disséminer, émailler, entremêler, éparpiller, joncher, saupoudrer, tapisser
le gouffre
1.(fosse) chasm, abyss;
«le ~ de Padirac» the caves (pl) of Padirac;
2.fig «le ~ de l'oubli» the pit of oblivion;
«le pays est au bord du ~» the country is on the brink of the abyss;
«leur maison est un ~» their house is a real drain on their finances.
1.dépression naturelle terrestre très profonde aux parois verticales.
2.(figuré)ce qui a coûté d'énormes sommes d'argent.
3.(figuré)la démesure de ce qui sépare des idées, des sentiments.
syn: abîme, abysse, aven, bas-fond, fossé, maelstrom
la altérité
otherness;
1.(philosophie)caractère de ce qui est autre. Différence.
L'altérité est un concept philosophique signifiant « le caractère de ce qui est autre » ou la reconnaissance de l’autre dans sa différence, aussi bien culturelle que religieuse.
• Quoi ! l'ange saint qui est préposé à la conduite de cette âme, et les autres esprits bienheureux ne peuvent plus la distinguer de Dieu ? elle ne connaît pas elle-même sa distinction, ou, comme parle cet auteur, son altérité ? (BOSSUET Ét. d'orais. I, 1)
• La séité ou le soi, la quiddité ou le ce, l'identité, la diversité ou l'altérité.... (DIDER. Opin. des anc. phil. (éclectisme).)
étaler
to spread/roll out; to spread; to apply(paint); to scatter; to spread/stagger over (remboursements, horaires); to display; to flaunt;
1.étendre une substance, une matière sur une surface.
2.exposer des marchandises pour les vendre.
3.disposer en occupant une large surface.
4.répartir dans le temps.
5.montrer, dévoiler qqch.
• L'endroit du Pirée où les marchands étalent (LA BRUY.)
• Elle m'étale avec plaisir toute sa belle âme (SÉV. 433)
planquer
to hide (personne), hide away; to stash (argent, drogue);
1.(populaire)cacher, mettre à l'abri. Planquer ses économies.
plaquer
to flatten; to press/pin against sth; to leave, abandon suddenly; to tackle (rugby); to veneer (meuble, bois), to plate (métal);
1.appliquer sur quelque chose ou appliquer quelqu'un contre qqch. Mettre à plat : plaquer ses cheveux.
2.plaquer des accords : émettre de la musique en maintenant les notes ensemble avec force.
3.(familier)abandonner, laisser choir, planter là. Plaquer son amant.
la séité
Terme de scolastique. La qualité du soi.
• La séité ou le soi, la quiddité ou le ce (DIDER. Opin. des anc. philos. (éclectisme).)
brasser
to stir (remuer), to mix (mélanger); to brew (beer);
1.faire macérer le malt dans l'eau. Fabriquer de la bière.
2.remuer, mêler; agiter ensemble.
3.(figuré)manier beaucoup d'argent, traiter beaucoup d'affaires.
4.Fig. et en mauvaise part, tramer, pratiquer secrètement. Brasser une trahison, une perfidie.
• Disant ceci, toujours son lit elle brassait (RÉGNIER Sat. XI)
• L'empereur ne savait rien de ce qu'on brassait contre sa famille (PERROT D'ABL. Tacite, 255)
farcir
to stuff (food), e.g., tomates farcies;
1.(figuré)garnir abondamment.
2.(argotique)posséder sexuellement.
3.(cuisine)remplir de farce.
4.(figuré)remplir de qqch.
syn: bonder, bourrer, chamarrer, emplir, hérisser, larder, parsemer,
caramboler, foutre, tringler
• De cédrat, de pistaches dont tu farcis la pauvre fille (HAMILT. ib.)
• Vous aurez le loisir de farcir l'encyclopédie de vérités qu'on n'eût pas osé dire il y a vingt ans (VOLT. Lett. d'Alemb. 11)
la carapace
shell;

1.Revêtement dur qui protège le corps de certains animaux (tortues, crustacés, tatous).
2.(figuré)protection.

syn: coque, coquillage, coquille, blindage, cuirasse
le geignard
whimperer, bellyacher, complainer;
1.qui se plaint à tout propos.

syn: enquiquineur, geignant, geigneur, gémisseur, grogneur, plaignard, pleurnicheur
geindre
1.pleurer à tout propos et souvent.
2.se plaindre par des sons faibles et inarticulés.
3.se lamenter sans raison valable.

syn: grogner, larmoyer, maugréer, se dolenter, se lamenter, se plaindre, gémir
écarquiller
1. Ouvrir d'une manière ridicule. Écarquiller les yeux = ouvrir grand les yeux exagérément, de façon théâtrale.
2. Écarter d'une manière ridicule. Écarquiller les jambes.

• M'as-tu de tes gros yeux assez considéré ? Comme il les écarquille et paraît effaré ! (MOL. Amph. III, 2)
• Les spectateurs, dans une nuit profonde, Écarquillaient leurs yeux et ne pouvaient rien voir (FLORIAN Fables, Lanterne magique.)
la limpidité
clarity;
1.Qualité de ce qui est limpide. La limpidité de l'eau, du diamant, de l'atmosphère, de l'air, etc.
2.caractère de ce qui est parfaitement intelligible.
Fig. La limpidité du style.
syn: clarté, intelligibilité, netteté, pureté, simplicité, transparence
• Que son oeil était pur, et sa lèvre candide ! Le beau lac de Nemi qu'aucun souffle ne ride A moins de transparence et de limpidité (LAMART. Harm. IV, 10)
le gazouillement
twitter;
1.doux murmure rappelant le chant des oiseaux.
2.(oiseau)chant des oiseaux.
3.Par extension, le murmure d'une eau courante.
4.La conversation, le chuchotement de petites filles.
syn: babil, babillage, bruissement, chuchotement, chuchotis, clapotis, frémissement, gazouillis, murmure, pépiement
• Elles [les litornes] ont plutôt un gazouillement qu'un chant (BUFF. Ois.)
• Je faisais ces méditations dans la plus belle saison de l'année, au mois de juin, sous des ombrages frais, au chant du rossignol, au gazouillement des ruisseaux (J. J. ROUSS.)
le baudrier
harness, shoulder strap, belt (militaire);
1.(vieux)bande que l'on met sur l'épaule afin de porter un objet; bandoulière.
2.(alpinisme)harnais de sécurité qui permet à l'alpiniste de s'attacher.

Le baudrier est à l'origine une bande d'étoffe ou de cuir, ceinte en écharpe, servant à porter un sabre, une épée, ou le ceinturon.
s'affaiser
to subside, sag; to collapse; to sink, stoop (with age); to decline;
1.baisser, plier sous un poids, s'effondrer.
syn: baisser, céder, chuter, couler, crouler, décliner, dégringoler, descendre, se courber, se dissoudre, se laisser aller, succomber
• Elle ne pouvait se tenir et s'affaissait (SÉV. 151)
• Velléda porte à sa gorge l'instrument sacré [sa faucille d'or] : elle s'affaisse sur le char (CHATEAUB. Mart. 345)
si bien que
adv: so that, and as a result; tant
le tabouret
stool; bar stool;
1. Petit siége à quatre pieds, qui n'a ni bras, ni dos.
2. Droit du tabouret, droit qu'avaient les duchesses de s'asseoir sur un tabouret ou siége pliant pendant le souper du roi et au cercle de la reine.

• Un fauteuil près mon oncle ! un tabouret suffit (REGNARD Légat.)
• Madame de Fontanges est duchesse.... elle prend demain son tabouret (SÉV. 418)
toussoter
to have a slight cough;

1.tousser faiblement et de façon répétée.
affûter
to sharpen, grind (tool, knife);
1. Aiguiser un outil. Les graveurs affûtent leur burin. Affûter un crayon, en refaire la pointe.
2. Ajuster les outils aux fûts qui servent à les maintenir dans la position la plus propre pour les faire couper.
3. Autrefois, affûter un canon, le disposer pour tirer ; maintenant on dit mettre en batterie.

syn: acérer, affiler, aiguiser, appointer, émoudre
saupoudré
adj: sprinkled, scattered, dredged;

1.couvert légèrement d'une matière pulvérulente; poudré.
2.distribué par petites quantités, parsemé.
se recroqueviller
1.se replier sur soi, se ramasser; se rétracter, se racornir par dessèchement.

syn: plier en deux, s'accroupir, se blottir, se bouler, se pelotonner, se rabougrir, se rétracter, se rétrécir
criblé (de qch)
adj: riddled with, bristling with, crippled with;
1.Percé de trous comme un crible. Mur criblé de coups de canon. Criblé de blessures. Criblé de petite vérole.

• Le vaisseau ennemi, criblé de coups, ne put être sauvé, et coula bas le lendemain (FONTEN. Renau.)
la balafre
scar, gash, slash;
1. Taillade faite, particulièrement sur le visage, par une arme tranchante.
2. Cicatrice qui reste quand la blessure est guérie.
syn: cicatrice, coupure, couture, égratignure, entaille, estafilade, incision, taillade

• Le plus aimable des hommes qui me fait des balafres et crie qu'il est égratigné (VOLT. Roi de Prusse, 129)
égratigner
to scratch, graze; (fig) to hurt;
1.déchirer la surface de la peau.
2.endommager superficiellement.
3.(figuré)blesser légèrement qqn par une remarque, un trait d'esprit.

• Il y a de certaines pensées qui égratignent la tête (SÉV. 96)
• Ulysse s'égratigna pour tromper ses ennemis (FÉN. Solon.)
(la) omoplate
shoulder blade;
1.os plat et triangulaire de l'épaule.
2.le plat de l'épaule.

• Je fus connu, mais par mon infamie, Comme un gredin que la main de Thémis A diapré de nobles fleurs de lis Par un fer chaud gravé sur l'omoplate (VOLT. le Pauvre diable.)
ensevelir
to bury, inter, hide, enshroud;
1. Dans le style élevé. Déposer dans la sépulture.
2. Par extension, mettre sous quel que chose qui est considéré comme un tas.
3. Faire disparaître.
4. Cacher comme dans une sépulture.
5. Envelopper le corps d'un mort dans un linceul.
• Son corps fut enseveli avec les mêmes honneurs et la même pompe que ceux des rois légitimes (ROLLIN Hist. anc.)
• Un homme de cour qui n'a pas un assez beau nom doit l'ensevelir sous un meilleur (LA BRUY. VIII)
la entaille
cut, gash, nick, notch;
1.coupure qui laisse une marque à l'endroit de la matière enlevée.
2.blessure en longueur faite par un instrument tranchant.
• À tout gâteau leur main fait large entaille, Car ils sont grands, même infiniment grands (BÉRANG. 10000 francs.)
• Sur chaque côté du plinthe étaient entaillés ces mots.... (LA FONT. Psyché, II, p. 158)
les retrouvailles
nfpl: reunion (après une séparation); reconciliation (de personnes brouillées);
1.fait, pour des personnes liées affectivement, de se retrouver.
la trouvaille
discovery, find, invention, bright idea;
1.découverte ingénieuse.
2.Chose trouvée heureusement.
3.Faire une trouvaille, rencontrer quelque chose heureusement par hasard.
• Wildremet se pressa de me pourvoir d'un logement, et me vanta comme une trouvaille une vilaine petite chambre sur un derrière, au troisième étage (J. J. ROUSS. Confess. XII)
• Suivons une poule qui conduit des poussins ; a-t-elle fait quelque trouvaille, elle les appelle pour leur en faire part (BONNET)
le écusson
badge, insignia, escutcheon;
1.plaque ou pièce en forme de petit écu (=shield), portant des inscriptions.
2.morceau d'écorce portant un bourgeon, que l'on greffe sur un autre végétal.
3.petit écu employé comme meuble dans l'écu d'armoiries.
syn: blason, écu, emblème, enseigne, greffe, greffon, insigne
• ....que l'un des Capets.... Ait de trois fleurs de lis doté leur écusson (BOILEAU Sat. v.)
le pointillé
dotted line; perforation(s); stippling;
1.groupe de petits points formant une ligne.
2. Terme d'anatomie pathologique. Se dit de la rougeur phlegmasique ou hémorrhagique produite par une accumulation de petits points rouges serrés les uns contre les autres.
3. Manière de dessiner, de graver à petits points.
• Presque tout son plumage est blanc, pointillé de noir, surtout à la poitrine (BUFF. Ois. t. XVII, p. 412)
• Des pièces ciselées, et couvertes de mat ou de pointillé dans toute leur superficie (Manuel de la garantie)
monacal
adj: monastic
1.Appartenant à l'état de moine, presque toujours avec un sens défavorable et de dénigrement.
syn: ascétique, austère, claustral, monastique, monial, nu, rangé, sévère
• Qu'on érige à Paris ce puissant tribunal [l'inquisition], Ce monument affreux du pouvoir monacal (VOLT. Henr. VI)
• Les vertus monastiques cèdent à l'esprit monacal (DUCLOS Consid. moeurs, ch. 14)
• Il y a dans le stoïcisme un esprit monacal qui me déplaît (DIDER. Claude et Nér. II, 8)
fabuler
to make things up (inventer); to confabulate;

1.produire des récits imaginaires que l'on présente comme réels.

syn: affabuler, inventer, mentir
la tentative
attempt;
1.action par laquelle on s'efforce d'atteindre un résultat difficile à obtenir.
2.crime ou délit interrompu dans son exécution.
syn: effort, essai
• Alfred est le premier auteur de ces tentatives hardies [pour naviguer au nord] que les Anglais, les Hollandais et les Russes ont faites dans nos derniers temps (VOLT. Moeurs, 26)
• Vous voyez que tous vos amis vous ont conseillé cette tentative ; quel plaisir n'auriez-vous pas, si par vos soins et vos sollicitations vous obteniez cette petite grâce ! (SÉV. 27 sept. 1684)
grouillant
adj: seething; teeming:
1.Qui s'agite en tous sens et en masse confuse, à l'image d'une fourmilière. Qui grouille, qui remue. Des enfants tout grouillants, pleins de vie.
Qui fourmille de. Sa barbe était grouillante de vermine.
syn: foisonnant, fourmillant, plein, pullulant
pantois
adj: flabbergasted, stunned;
1.qui exprime, manifeste l'étonnement.
2.qui est très surpris, déconcerté, stupéfait.
3.Haletant, hors d'haleine.
syn: abasourdi, ébahi, pétrifié, interdit, pantelant, médusé, sidéré, soufflé
• Nise les autres devança, Et derrière lui les laissa, Les poitrines toutes pantoises (SCARR. Virg. V)
• Le chevalier, tout pantois et confus, Cherchant en vain sa bourse et sa monture, Veut s'excuser.... (VOLT. Ce qui plaît, etc.)
déroutant
adj: puzzling, disconcerting, unnerving, perplexing;
1.qui rend incapable de réagir correctement, qui déconcerte.
2.qui est douteux, incertain. Réussite problématique.
3.qui cause une surprise, déconcerte.
syn: déconcertant, démontant, désorientant, imprévu, inattendu, inespéré, inquiétant, insolite
la brimade
bullying, hazing;

1.vexation, épreuve vexatoire imposée aux nouveaux par les anciens (dans les écoles, les régiments).

syn: avanie, bizutage.
compatissant
adj: compasionate, sympathetic, tender hearted;
1.qui éprouve de la compassion. Qui est touché des maux d'autrui.
2. Que la compassion inspire, en parlant des choses. Regards compatissants.
syn: attendri, charitable, compréhensif, humain, miséricordieux, sensible, tendre, sympathisant
• Cette âme bienfaisante Que l'approche des dieux rend si compatissante (VOLT. Catil. I, 2)
• Pour aimer à donner des soins compatissants (VOLT. Fanat. III, 8)
belliqueux
adj: aggressive, warlike, bellicose, combative;
1. Qui se plaît à la guerre. Peuple sauvage et belliqueux. Cité belliqueuse. Ardeur belliqueuse.
2. Qui excite à la guerre. Des accents, des sons belliqueux.
syn: agressif, bagarreur, bataillard, batailleur, belliciste, chauvin, guerroyant, hostile, martial

• Ce nom sacré pour eux se mêle dans les airs à ce bruit belliqueux des barbares concerts (VOLT. Alz. III, 6)
HISTORIQUE
chauvin
adj: chauvinistic, jingoistic;
1.qui manifeste une admiration partiale, exclusive pour son pays.
syn: belliqueux, borné, chauvine, chauviniste, cocardier, intolérant, jingo, nationaliste
CHAUVIN (s. m.)[chô-vin]
Nom d'un personnage de quelques dessins populaires qui, exprimant des sentiments d'un patriotisme aveugle et étroit au sujet des succès et des revers de Napoléon 1er, est devenu le nom de celui qui a des sentiments exagérés et ridicules de patriotisme et de guerre. C'est tenir un langage de chauvin.
déjouer
to frustrate, foil, evade, elude;
1. V. n. Familièrement, n'être pas à son jeu, jouer très mal.
2. Terme de marine. Se dit d'une girouette ou d'un pavillon qui voltige au vent.
3. V. a. Faire échouer un projet, une intrigue.
syn: confondre, contrebattre, contrecarrer, déconcerter, dépister, empêcher, enrayer, entraver, juguler
• .... Pour déjouer leurs horribles projets, Il faut de votre main m'immoler.... (ANCELOT Louis IX, V, 2)
le narguilé
hookah, waterpipe;

NARGHILEH ou NARGUILÉ
Pipe turque, indienne et persane, composée d'un long tuyau, d'un fourneau où brûle le tabac, et d'un vase rempli d'eau parfumée â travers lequel on aspire la fumée.
• Quand, ta main approchant de tes lèvres mi-closes Le tuyau de jasmin vêtu d'or effilé, Ta bouche, en aspirant le doux parfum des roses, Fait murmurer l'eau tiède au fond du narguilé (LAMART. Harm. Pièces div. à une jeune Arabe.)
grisonnant
adj: graying, grizzled;
1.de quelqu'un dont les cheveux deviennent gris.

• Portant en queue ses cheveux noirs grisonnants (J. J. ROUSS. Confess. II)
• Les nègres en vieillissant perdent une partie de leur couleur noire ; ils pâlissent ou jaunissent, leur tête et leur barbe grisonnent (BUFF. Suppl. à l'hist. nat. Oeuv. t. XI, p. 404)
la glaise
clay;

1.terre argileuse, dense et imperméable qu'on utilise en poterie.

• Toutes les glaises se durcissent au feu, et peuvent même y acquérir une si grande dureté qu'elles étincellent par le choc de l'acier (BUFF. Min. t. I, p. 243, dans POUGENS)
le pupitre
console, control panel; school desk; pulpit; music stand;
1.petit meuble qui présente un plan incliné sur lequel on pose un livre ou une partition à hauteur de vue.
2. Meuble qui sert à écrire plus commodément.
3.partie d'un système électronique ou d'un ordinateur où se trouvent réunies les commandes manuelles nécessaires au fonctionnement.
syn: console, lutrin, pupitre à musique
• Mon cher ange, je vous écris de mon lit, c'est le pupitre des gens de quatre-vingts ans (VOLT. Lett. d'Argental, 12 août 1774)
le vilebrequin
brace and bit; crankshaft;
1.outil qui perce des trous à l'aide d'une mèche actionnée par une manivelle.
2.mécanisme d'un moteur à explosion qui transforme le mouvement rectiligne en mouvement rotatif.
• Les anciens parlent souvent d'un Dédale d'Athènes auquel ils attribuent les plus importantes découvertes des arts et des métiers, la scie, la hache, le vilebrequin, la colle de poisson, les voiles, les mâts des vaisseaux, etc. (BARTHÉL.)
le fard
makeup; artifice, dissimulation;
1.produit de maquillage que l'on applique sur le visage pour en changer le teint.
2.(figuré)ce qui cache, dissimule.
3.Fig. Déguisement, feinte, dissimulation dans les discours.
syn: cosmétique, déguisement, faux, maquillage, dissimulation
• Une courtisane qui tire toutes ses grâces du fard, qui n'a qu'une beauté empruntée, et qui sait tout au plus charmer les oreilles par le son d'une voix douce et mélodieuse (ROLLIN)
• Je te parle sans fard, et veux être chrétien (CORN. Poly.)
farder
to disguise; to put makeup on;
1. Mettre du fard. On lui a fardé le visage.
2. Donner à une chose du lustre, une apparence qui en cache les défauts. Farder une étoffe. Farder sa marchandise.
3. Déguiser ce qui peut déplaire et choquer.
4. En termes de littérature, parer d'ornements de mauvais goût. Farder un discours. Farder son langage.
• À la gymnastique on a fait succéder l'art de farder les corps et de leur donner une beauté factice (FÉN. t. XXI, p. 33)
• Je vous estime trop pour vouloir rien farder (CORN. Nicom. I, 2)
le faix
burden (littéraire);
1. Charge sous laquelle on plie.
2.Fig. Succomber sous le faix, plier sous le faix, ne pas pouvoir supporter quelque chose qui accable.
syn: boulet, charge, fardeau, fret, poids, portefaix
• Tant qu'il vit sous le faix mourir son camarade (LA FONT.)
• Mon corps n'est point courbé sous le faix des années (BOILEAU Sat. I)
se blottir
to snuggle, huddle, cuddle up;
1.se ramasser, se replier sur soi-même.
syn: s'accroupir, s'enfouir, se bouler, se recroqueviller
se rétrécir
to shrink; to contract; to become more restricted;
1.Devenir plus étroit.
2.Fig. Avoir moins de portée, d'étendue.
syn: diminuer, rapetisser, se ratatiner, se recroqueviller, se resserrer, se retirer
• L'empire, c'est-à-dire le pays habité, se rétrécissait toujours, et l'Italie devenait frontière (MONTESQ. Rom. 19)
• Des gens dont l'esprit s'est rétréci dans les détails, et qui, par l'habitude des petites choses, sont devenus incapables des plus grandes (MONTESQ. Lett. pers. 48)
le crible
screen (for sifting)
1.instrument percé de trous, servant à trier des objets de différentes grosseurs.
syn: calibreuse, grille, passoire, trieuse
grenu
adj: grained (papier, peau);
1. Qui a beaucoup de grains. Épi grenu.
2. Dont le grain est beau et pressé, en parlant des cuirs. Marocain grenu.
3. Terme d'histoire naturelle. Qui semble composé de petits grains. Antenne grenue.
syn: granité, granulaire, granulé, granuleux
• La pierre devient plus grenue et plus dure à mesure qu'on descend (BUFF. Hist. nat.)
démonter
to dismantle, take to pieces; to remove, take off, take down; to fluster;
1.défaire en séparant les éléments.
2.(figuré)déconcerter.
3.Renverser quelqu'un de sa monture. Ce cheval a démonté son cavalier, l'a jeté par terre.
• Le moindre atome qui viendrait à se déranger démonterait toute la nature (FÉN. Exist. 18)
contrecarrer
to thwart, foil, counteract;
1.faire obstacle à, s'opposer à.
• C'en est trop, mon mari ; vous me contrecarrez, vous m'insultez, vous m'outragez (DU FRÉNY)
• Bientôt, se contrecarrant mutuellement, elles [certaines classes] useront presque toutes leurs forces les unes contre les autres (J. J. ROUSS. Gouv. de Polog. ch. 7)
entraver
to hinder, impede; to hobble (animal); to shackle (forçat);
1. Mettre des entraves. Entraver un cheval.
2. Fig. Embarrasser, gêner. Entraver des opérations, la marche des affaires.
enrayer
1.(maîtriser) to check [épidémie, développement];
to curb [inflation, chômage];
to stop [sth] escalating [crise, violence];
2.(bloquer) to jam.
s'enrayer vpr lit, fig to get jammed.
1.garnir une roue de rayons.
2.entraver le mouvement d'un mécanisme.
3.(figuré)arrêter, empêcher le développement de.
esquiver
to avoid, dodge, elude, evade, sidestep, shirk, skirt, hedge;
1.se retirer discrètement, sans être vu.
2.éviter de façon habile. Éviter adroitement quelque chose ou quelqu'un. C'est un importun que j'esquive autant que je puis.
syn: échapper, éluder, escamoter, éviter, fuir, se dérober, se garer
• L'autre esquive le coup, et l'assiette volant S'en va frapper le mur et revient en roulant (BOILEAU Sat. III)
• Je me suis doucement esquivé sans rien dire (MOL. Fâch. I, 1)
(le) embonpoint
fatness, portliness, stoutness;
1.état d'une personne bien en chair.
syn: adiposité, corpulence, engraissement, rotondité;

• Que me sert en effet qu'un admirateur fade Vante mon embonpoint si je me sens malade ? (BOILEAU Épît. IX.)
bouffi
adj: puffy, bleary, bloated; «il a le visage ~ par l'alcool» his face is puffy with drink.
1.gonflé, enflé, en parlant d'un visage.
2.qui gonfle, en parlant des tissus organiques.
3. Style bouffi, style ampoulé.
4.Fig. Être bouffi de colère, de rage.
• Il a des mots hargneux, bouffis et relevés (RÉGNIER)
• Mme de Soubise avait l'air tout bouffi et la comtesse [de Furstemberg] paraissait furieuse (SAINT-SIMON)
être à la traîne
to lag behind, trail;
1.être distancé par un groupe; en arrière, en retard.
décent
decent, proper, right, reasonable;
1. Qui est conforme à la décence. Costume décent. Mise décente.
2. Qui est conforme à une réserve pudique. Propos décent. Conduite décente. Des manières décentes.
syn: acceptable, chaste, comme il faut, digne, modeste, pudique, vertueux
• Ce n'est point assez que les moeurs du théâtre ne soient point mauvaises, il faut encore qu'elles soient décentes et instructives (LA BRUY. I)
le pan
1.(partie) (de falaise, maison) section;
(de vie, problème) part;
(d'obscurité, de ciel) patch;
~ de mur section of wall;
~ de vitre glass panel;
2.(côté) (de tour, prisme) side;
relever les ~s d'un rideau to tie back the curtains;
~s d'un manteau coat-tails.
• De ses bras elle se dérobe, Lui laissant un pan de sa robe (SCARRON Virg. IV)
• Quand les tempêtes ont abattu des pans entiers de forêts (CHATEAUBR. Atala, Prologue)
(le) appât
bait; «l' ~ du gain» = the lure of profit;
1.(figuré)pâture destinée à attirer les animaux pour les capturer.
2.(figuré)désir de quelque chose (ex. appât du gain).
• Aux appâts d'un hameçon perfide, J'amorce en badinant le poisson trop avide (BOILEAU Ép. 6)
• Et sous l'indigne appât d'un coup d'oeil affété (CORN. Rodog. III, 3)
le brochet
pike (fish);
1.poisson d'eau douce (Ésocidés), long, étroit et armé de dents pointues.

• Ma commère la carpe Avec le brochet son compère (LA FONT. Fabl. VII, 4)
tacheté
black spotted, dapled, flecked, stippled;
1.qui est marqué de nombreuses petites taches.
syn: grivelé, marqueté, moucheté, piqueté
• Un long poil tacheté sur son dos étendu, Jadis d'un léopard la superbe parure... (DELILLE)
• Comme une peau de tigre, au couchant s'allongeait Le Nil jaune, tacheté d'îles (V. HUGO Orient. 1)
se débattre
to struggle;
1.faire des efforts, s'agiter pour se dégager d'une emprise.
syn: lutter, résister, se défendre
ramper
to crawl, creep, grovel, fawn;
1.progresser sur le ventre (pour certains animaux, comme les reptiles, les gastéropodes, etc.).
2.avancer sur le ventre, en repliant les membres (pour l'homme et certains animaux dont ce n'est pas le mode normal de progression).
3.(figuré)se soumettre servilement.
syn: flatter, glisser, s'aplatir, s'humilier, se couler, se faire humble, se prosterner, serpenter,
volubile
adj: talkative, voluble;
1.qui parle beaucoup, rapidement et facilement.
syn: babillard, bavard, causant, causeur, jacasse, jacassier, loquace, prolixe, verbeux
• Les Grecs, déchus, privés de l'exercice des vertus publiques, devenaient, sauf de rares exceptions, plus légers, plus volubiles, plus sophistiques (STE-BEUVE Causeries du lundi, t. XV, La morale et l'art.)
le déferlement
breaking (de vagues), flood, invasion, surge, spread;
1.action de déferler.
2.(figuré)manifestation de grande ampleur.
syn: affluence, afflux, brisement, débordement, déchaînement, déluge, diffusion, inondation
d'antan
adj: of yesteryear, old world, bygone;
1.d'une époque passée et révolue.
syn: d'autrefois, des temps anciens
Il n'est usité aujourd'hui que dans cette locution : Je ne m'en soucie non plus que des neiges d'antan.
le preux
qui a du talent, courage, valeur supérieur;
• Tranquilles cependant, Charlemagne et ses preux Descendaient la montagne et se parlaient entre eux (A. DE VIGNY le Cor.)
sillonner
to go to and fro across/up and down; to furrow, groove
1.parcourir en tous sens un lieu, une région, un pays.
2. Faire des sillons.
3. Fig. Laisser une trace, un sillon en passant.
4. En parlant des rides. L'âge a sillonné son visage.
«De vingt paires de boeufs il sillonne la plaine» (RACAN)
• Si les vaisseaux sillonnent un moment les ondes, la vague vient effacer aussitôt cette légère marque de servitude (STAËL Corinne, I, 4)
la pieuvre
octopus;
1.grand mollusque à longs tentacules munis de ventouses.
2.poulpe de grande taille.

• Ce monstre est celui que les marins appellent poulpe, que la science appelle céphalopode, et que la légende appelle kraken... dans les îles de la Manche on le nomme la pieuvre (V. HUGO Travailleurs de la mer, IV, 2)
(la) escale
layover, stopover, port of call, stop;
1.fait de s'arrêter pour embarquer ou débarquer des passagers, des marchandises. Durée de cet arrêt.
2.lieu où un bateau, un avion, un véhicule s'arrête pour embarquer ou débarquer des passagers, des marchandises.
syn: arrêt, échelle, étape, halte, port, port d'escale, port de relâche, stop-over, relâche
dansoter
1.(familier)danser un peu, ou mal. Danser médiocrement.
la membrure
member (physiologie);
1.ensemble des membres du corps d'une personne.
2.ensemble des membres d'un navire et poutres maîtresses d'un navire.
3.Terme de menuiserie. Pièce de bois épaisse, dans laquelle on enchâsse les panneaux.
La membrure, en construction navale traditionnelle, est l'assemblage de diverses pièces de bois ou de métal qui forment le "squelette" de la coque.
En construction d'édifice, membrure désigne chaque membre rigide de structure de charpente, de porte.
(la) amorce
initiation; bait; initial section; detonator;
1.programme nécessaire à la mise en marche d'un ordinateur.
2.(pêche)produit qui sert à attirer le poisson. Appât.
3.(figuré)commencement, début, ébauche.
4. Poudre avec laquelle on enflamme la charge d'un fusil, d'un canon, d'une mine.
• Et quand l'âme une fois a goûté son amorce [de l'amour] (CORN. Hor. III, 4)
• Je brûle d'abord une amorce dans un pistolet (J. J. ROUSS. Ém. I)
la visière
peak (de casquette), eyeshade, visor;
1.partie d'un casque, d'un képi ou d'une casquette qui protège les yeux. Garde-vue.
2. Rompre en visière, rompre sa lance dans la visière de son adversaire ; et fig. attaquer, contredire quelqu'un en face, brusquement.
• Je n'y puis plus tenir ; j'enrage ; et mon dessein Est de rompre en visière à tout le genre humain (MOL. Mis. I, 1)
enliser
to get stuck in, bog, get stuck;
1.enfoncer dans un sol mou (sableux, boueux).

syn: embourber, enfoncer, ensabler, envaser
la congère
snowdrift, drift;
1.amas de neige entassée par le vent. Banc de neige.
coléreux
quick-tempered, irascible;
1.qui est sujet à la colère.
syn: acariâtre, agité, agressif, ardent, atrabilaire, bilieux, colérique, hargneux, orageux, irritable
enorgueillir
to make proud;
1. Rendre orgueilleux. Les succès l'enorgueillissent.
2. S'enorgueillir, v. réfl. Devenir orgueilleux.

• La Grèce a produit de mon temps plusieurs grands hommes dont elle peut s'honorer, trois surtout dont elle doit s'enorgueillir, Épaminondas, Timoléon et Phocion (BARTHÉL. Anach. ch. 82)
le jongleur
juggler (f = jongleuse)
1.artiste qui pratique l'art de jongler.
2.ménestrel qui allait de ville en ville pour dire ou chanter des poèmes.
3.(vieux;musique)au XIIe et au XIIIe siècle, poète lyrique qui s'exprimait en langue d'oc.
le déclic
trigger; click (bruit); tripper;
1.bruit qui marque le déclenchement d'un mécanisme.
2.(familier)prise de conscience, compréhension soudaine.

syn: bruit, claquement, clic, cran, crochet, déclenchement, déclencheur, détente, ressort
le fouillis
confusion, mess, shambles, jumble, trouble;
1.(familier)accumulation désordonnée de choses diverses.
2.(ellipse)Grand nombre d'échos parasites d'origine scénique qui apparaissent simultanément sur un écran radar ou une image radar.
syn: accumulation, bordel, chambardement, confusion, fatras, embrouillement