• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/200

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

200 Cards in this Set

  • Front
  • Back

fausser

to distort (jugement); bend (clé); damage (serrure)
1.rendre faux, inexact, rendre contraire à la vérité, en parlant des promesses faites, de la foi donnée: «Tu fausses ton serment Pour donner à son crime un juste châtiment»
2.déformer, altérer (qqch d'abstrait).
3.déformer un objet.
4.Courber, tordre un corps solide, de sorte qu'il ne se redresse plus de lui-même. Fausser une clef, une lame. Fausser une serrure, en gâter les ressorts par quelque effort.
5. Enfoncer sans traverser: «Les coups d'épée faussèrent ses armes en divers endroits»
Enfoncer en traversant: «La flèche, faussant la cuirasse, lui entra bien avant dans le corps»

syn: adultérer, altérer, corrompre, défigurer, déformer, truquer

de plain-pied

at street level; one-story, single story; ground floor
1.au même niveau, de niveau

reporter

1. to return, take back (porter à nouveau à un endroit, porter une chose là où elle se trouvait auparavant): «Il a reporté toutes les bandes-dessinées à la bibliothèque»
2. to postpone, put off (remettre à plus tard): «La réunion a été reportée à la semaine prochaine» ;
3. copy out (retranscrire): «Il faut reporter toutes les dépenses dans ce livre» ;
4. transfer (diriger vers): «Depuis la mort de son père il a reporté son affection sur sa sœur»

syn: ajourner, ramener, rapporter, reculer, remettre, renvoyer, retarder, transcrire, transposer

au même titre que

in the same way as, just like
comme, de la même façon que

le chanoine

canon (dignitaire réligieux; religieux conseillant un évêque)
1. Nom donné d'abord aux cénobites, puis à tous les clercs, puis aux clercs vivant en commun, e.g., Chanoines de Saint-Augustin, moines dits aussi hermites de Saint-Augustin, Augustins.
2. Clerc séculier, membre d'un corps dit chapitre qui, attaché à une église cathédrale ou collégiale, sert de conseil à l'évêque.
3. Fig. Mener une vie de chanoine, mener une vie douce et tranquille. Avoir une mine de chanoine, avoir une mine fleurie, qui respire le bien-être et la santé.
syn: doyen, ecclésiastique, moine, prêtre, primicier, religieux, théologal

s'estomper

to blur, fade, dim (devenir flou): «Les contours du village s'estompent dans la lumière du soir»
1.devenir moins intense, moins fort.
2.(figuré)devenir moins net, s'effacer.

syn: décroître, diminuer, disparaître, expirer, faiblir, mourir, pâlir, passer, perdre, reculer, s'amenuiser, s'assoupir, s'effacer, s'éloigner, s'endormir, s'éteindre, s'évanouir, s'obscurcir, se fondre, se mourir, se perdre, tarir

le cru

vineyard: «Ce cru de Beaujolais compte très peu de parcelles»
wine, vintage: «Ce cru de Bourgogne est très long en bouche»
1. La quantité dont une chose a crû, a pris croissance: «Ces arbres ont bien poussé, voilà le cru de cette année»
2. Production: «Son vin noir et grossier mais désaltérant et sain est du cru de sa vigne»
3. Terroir considéré comme ce qui fait croître les végétaux et leurs produits: «Ce vin-là est d'un bon cru»

la défaillance

failure, breakdown, fault (panne): «C'est une défaillance du système électrique»
weakness, (heart) failure; faint, blackout: «Il a eu une défaillance cardiaque»
default (legal): «Il a perdu le procès par défaillance d'une clause»

épars

1. scattered, disseminated (dispersé, répandu de tous côtés): «Les enquêteurs recherchaient les débris épars et les victimes éparses après l'accident»
«Cet horrible débris d'aigles, d'armes, de chars, Sur ces champs empestés confusément épars»
2. Avoir les cheveux épars, les avoir en désordre.
«La plaintive élégie, en longs habits de deuil, Sait, les cheveux épars, gémir sur un cercueil»

syn: débandé, diffus, dispersé, disséminé, dissocié, échevelé, égaré, éloigné, éparpillé, épart, espacé, flottant, foudre, hérissé, hirsute

la genèse

1. origin, genesis (processus de développement): «La genèse de plusieurs maladies est encore mal connue»
2. creation (élaboration): «La genèse de ce livre prit 3 ans»
3. Genesis (création du Monde): «La Genèse est le premier livre de l'Ancien Testament»

nécessiter

1. to require, need, call for (requérir): «Pour bien fonctionner, ce logiciel nécessite un ordinateur performant»
2. rendre indispensable, rendre nécessaire. Exiger, requérir, réclamer. Réduire à la nécessité de faire quelque chose: «L'Église a voulu les obliger, les nécessiter, et les contraindre en quelque manière à se purifier par la pénitence»
syn: demander, exiger, réclamer, astreindre, contraindre, obliger, susciter

redire

to say again, repeat, remind, reiterate; tell, recount:
«Je te redis que je ne pourrai pas être là samedi»
«Peux-tu redire ce qu'il a annoncé en réunion?»
«Un espion redit tout ce qu'il voit et entend»
1. Dire de nouveau, dire une même chose plusieurs fois: «Il l'interrogea, et lui fit redire plusieurs fois toutes les circonstances de ce songe»
2. Répéter ce qu'un autre a dit:
« L'écho redit la dernière syllabe»
«On dit, et sans horreur je ne puis le redire, Qu'aujourd'hui par votre ordre, Iphigénie expire»
3. Raconter: «Muse, redites-moi ces noms chers à la France»
4.Révéler par indiscrétion: «Cet homme n'est pas sûr, il redit ce qu'il entend»
«Vous êtes donc un causeur, et vous allez redire ce qu'on vous dit en secret»
5. Blâmer, censurer ; il ne s'emploie en ce sens qu'à l'infinitif et avec à: «Ils prendront droit par là de me persécuter plus que jamais, et voudront trouver à redire aux choses les plus innocentes qui pourront sortir de ma plume»

(le) archet

1.bow (baguette pour faire vibrer des cordes):
«On joue du violon avec un archet»
2.Châssis en arceau qu'on place au-dessus des berceaux des enfants.
Châssis courbé en arc pour empêcher que les couvertures du lit ne pèsent sur le corps des malades.
3. Technologie. Arc de baleine ou d'acier dont les ouvriers se servent pour percer et pour tourner.

dédoubler

1.split into two, divide into two (partager en deux groupes): «Le directeur décide de dédoubler cette classe d'élèves»
2.remove the lining of (dégarnir d'un doublure):
«La couturière dédouble le manteau»
3. Défaire le double: «Cette serviette est pliée en double ; dédoublez-la»
syn: diviser, partager, couper en deux, diminuer de moitié, diviser en deux

proroger

to extend, adjourn (droit)
1. Prolonger le temps pris ou donne pour une chose. Proroger un terme.
2. Terme de législation politique. Prononcer la prorogation d'une assemblée.
«Le délai de paiement fut prorogé après le dépôt d'une caution»
«La séance fut prorogée à cause de la nuit»
«Qu'il n'y avait plus de parlement, parce qu'il avait été prorogé plus d'un an contre les lois»
syn: ajourner, atermoyer, prolonger, surseoir

atermoyer

to procrastinate, delay
1.remettre sans cesse à plus tard sans bonnes raisons.
2.interrompre une discussion ou une tâche dans le but de gagner du temps (ex. l'orateur temporisa pour retarder le vote)
«Thierry a longtemps atermoyé avant de déclarer sa flamme à Sylvie»

surseoir

to delay, postpone, defer; adjourn; stay; reprieve
En parlant des affaires, suspendre, différer.

«Manquant de preuves, il décida de surseoir à l'arrestation du suspect»
«Seigneur, que l'intérêt de tant de gens de bien Vous fasse au moins surseoir ce voyage funeste»
«Il serait sursis à l'exécution de la déclaration et arrêt rendus contre le cardinal»

la bulle

bubble; cocoon (espace protégée); bubble (de bande dessinée)
1.lettre patente du pape, portant le sceau de plomb.
2.globule rempli d'air, de gaz qui monte à la surface d'un liquide.
3.ligne fermée qui entoure le texte attribué à un personnage de bande dessinée.
4.globe formé d'une fine pellicule liquide, rempli d'air, et qui peut tenir en suspension dans l'air du fait de sa légèreté.
5.(archéologie)tête de clou richement ornée.
6.(médecine)petit gonflement de l'épiderme rempli de sérosité.

diapré

many-colored
1. Marqué de couleurs diverses.
2. de couleur changeante.

syn: bariolé, bigarré, chatoyant, émaillé, irisé, jaspé, moucheté, multicolore, tacheté, varié
«Un pré Tout bordé de ruisseaux et de fleurs diapré»
«Quatre lutins à l'aile diaprée Sont les coursiers de son char nébuleux»

(la) estrade

stage, platform, dais
1.plancher surélevé au-dessus du sol.
2.tribune d'où parle un orateur: «L'homme politique fait son discours du haut de l'estrade»
3.Terme de guerre. Usité seulement en cette locution : Battre l'estrade, courir la campagne, aller à la découverte.
4.Les batteurs d'estrade, les éclaireurs: «Israël envoya des batteurs d'estrade pour considérer le pays de Jazer»
«Sans adieu, je vais battre l'estrade dans les cafés»

défaire

1) to break up: «Cette agression a défait leur alliance»
2) to dismantle, take to pieces, undo: «J'ai défait mon stylo pour changer sa cartouche d'encre»
3) to defeat, overcome: «Rome a fini par défaire Carthage»
4) to take out, remove sth from: «Elle a défait ses bagages dès son arrivée à l'hôtel»
5) to strip, unmake (bed): «Il défait toujours son lit pendant la nuit»
6) to rid, get rid of: «Son stage de théâtre l'a défait de sa timidité»

1.changer ce qui était élaboré d'une certaine manière en en isolant les éléments constitutifs.
2.mettre en déroute un adversaire.

roter

to burp, belch

Terme bas et dont on évite de se servir. Faire un rot, des rots.
syn:béer, éructer, se soulager

«C'était l'homme du monde qui rotait le plus discrètement»

(le) arbuste

bush, shrub: «Pour ne pas obstruer le paysage, elle ne plante que des arbustes»

1.petit arbre qui se ramifie à la base du tronc.
2. Petit arbrisseau, et, dans le langage spécial de la botanique, végétal ligneux ne s'élevant que de 35 centimètres à 1 mètre.

syn: arbrisseau, broussaille, maquis, plante, plante arbustive

s'astreindre à faire qch

to force oneself to do something

s'égarer

1) [promeneurs] to get lost, to lose one's way: «Ils se sont égarés dans la forêt»
2) [objet] to go astray
3. fig: (dans une discussion) to wander off the subject
1.se perdre.
2.sortir du sujet.
syn: errer, étre emporté, s'écarter, se dérouter, se dévoyer, se fourvoyer

se fourvoyer

1)(se tromper grossièrement) be mistaken, be in error:
«Je me suis fourvoyé sur son compte»
2) prendre une mauvaise direction.

syn: s'égarer, se perdre

éternuer

to sneeze
1. Faire un éternument. S'ébrouer.
2. Activement, par plaisanterie. Il m'a éternué son bonjour, il m'a dit bonjour en éternuant.
Éternuer un mot, un nom, se dit quelquefois, par plaisanterie, d'un mot où il y a beaucoup de consonnes sifflantes, et particulièrement des noms polonais ou russes.
«Il [le riche, le puissant] crache fort loin et éternue fort haut»

sermonner

to sermonize, lecture, preach: « À chaque fois qu'il vient dans le bureau, c'est pour nous sermonner»
Terme familier Faire des remontrances ennuyeuses et hors de propos.

syn: admonester, catéchiser, exhorter, moraliser, morigéner, prêcher, prôner,

laver la tête

chapitrer, réprimander, sermonner, tancer

secouer les puces à qqn (v.)

to tell sb off, haul sb over the coals, chew sb out

battre, faire sa fête, réprimander, sermonner, tancer, tricoter les côtes

de sorte que

in such a way that

«Sans doute Swann était certain que s'il avait vécu maintenant loin d'Odette, elle aurait fini par lui devenir indifférente, de sorte qu'il aurait été content qu'elle quittât Paris pour toujours...»

étayer

(conj) to support, back up (illustrer): «Des exemples précis étaient (or: étayent) sa thèse»
to hold up (souvenir)
to prop up , shore up (prevent collapse): «Le plafond est étayé par deux murs porteurs»
1.soutenir avec des étais.
2.(figuré)appuyer par des faits, des arguments.

amortir

1 )to cushion, soften, damp: «Le mateslas a amorti sa chute»
2) to pay off, amortize: «Il a amorti sa dette en 5 ans»
1.reconstituer le capital investi grâce aux bénéfices tirés de cet investissement.
2.atténuer l'effet, la force de.

syn: adoucir, affaiblir, liquider progressivement, ouater, rembourser

retremper

1.tremper de nouveau. Retremper du linge pour le blanchir. Retremper de l'acier qui a été mis à la forge.
2. Fig. Donner une nouvelle trempe, une nouvelle vigueur. L'adversité a retrempé son âme.
3. Se retremper, v. réfl. Reprendre de la force, de l'énergie. Il s'est retrempé dans les épreuves qu'il a subies.
syn: fortifier, raffermir, ranimer, ravigoter, raviver, rebaigner

la portière

door, car door; door curtain (tenture masquant une porte); span (militaire : élément d'un pont de bateau)
1. Rideau placé devant une porte pour garantir du vent. Des portières de velours.
2. Ouverture d'un carrosse par où l'on monte et l'on descend.
3. Terme d'artillerie. Portière d'embrasure, sorte de masque avec lequel on bouche les embrasures d'une batterie pour protéger les servants contre la mousqueterie. Portière en bois. Portière en cordes.
4. Portière de pont, se dit de l'ensemble de plusieurs bateaux qu'on a réunis à l'avance pour les employer à la construction d'un pont militaire. Construire un pont par portière.

dénué

soutenu (dépourvu, privé): without, deprived of, devoid of: «Ce sont des accusations dénuées de tout fondement»
syn: démuni, dénudé, dépouillé, dépourvu, désarmé, destitué, exempt, misérable, nu, pauvre, privé, vide

la liaison

1.liason (linguistics (prononciation de la consonne finale d'un mot))
2. liaison, contact, link: «Le Capitaine Durant est un bon officier de liaison»
3. affair, liaison (relation amoureuse): «Il entretient une liaison avec sa secrétaire depuis plusieurs mois déjà»

desservir

1.to serve, stop at, go to (faire un arrêt quelque part): «Le train ne dessert pas cette ville»
2. to clear, clear away (débarrasser): «Après avoir mangé, il faut desservir la table»
3. to harm, serve badly,put at a disadvantage (nuire): «Cette campagne de désinformation le dessert»
4. se desservir: to harm yourself, put yourself at a disadvantage, not do yourself any favors (se nuire): «Ils se desservent en n'expliquant pas les raisons de leurs agissements»

tant que

(for) as long as, while
adv: tandis que
conj: aussi longtemps que

en tant que: as (prep); in the capacity of (loc); qua (prep) (academic, formal)
en tant que tel: as such

déjouer

to foil, frustrate, thwart, evade (faire échouer qch, contrecarrer): «La police a déjoué le plan des terroristes»
déjouer un piège: escape a trap, avoid a trap/pitfall, evade a trap/pitfall
1. V. n. Familièrement, n'être pas à son jeu, jouer très mal.
2. Terme de marine. Se dit d'une girouette ou d'un pavillon qui voltige au vent.
3. V. a. Faire échouer un projet, une intrigue.
«Pour déjouer leurs horribles projets, Il faut de votre main m'immoler»

supputer

to calculate, estimate, reckon, evaluate (évaluer une valeur): «Il faut supputer le montant des dépenses pour les réparations de ce bâtiment»
1.évaluer par calcul ou empiriquement; calculer, apprécier.
syn: chiffrer, compter, estimer, évaluer, examiner, jauger, mesurer, peser
«Que l'estimation des revenus de l'État, selon ce nouveau système, telle qu'elle vient d'être supputée, soit trop forte ou trop faible à plusieurs millions près, cela n'est d'aucune conséquence»

poignarder

1.to stab, knife: «Le roi a été poignardé»
2. Fig. Causer une vive douleur: «La nouvelle lui poignarda le cœur»
frapper, blesser ou tuer avec un poignard ou un couteau.
syn: donner un coup de couteau
«Bagnoni, qui était prêtre, prit sa place [d'un conspirateur contre les Médicis], et se chargea de tuer Laurent, dans le temps que François Pazzi et Bandini poignarderaient Julien son frère»
«La mauvaise honte vous poignarde»

s'indigner

to be indignant, be angered, be outraged (éprouver de la colère) «La foule s'est indignée à l'annonce de cette nouvelle»
1.manifester de l'indignation.
2.se révolter, s'insurger contre quelque chose ou quelqu'un.
syn: fulminer, s'emporter, s'offenser, se fâcher, se hérisser, se révolter, vitupérer

vitupérer

to inveigh against, rail against (grogner, critiquer): «Nous vitupérons tous contre la hausse des prix»
1.(littéraire)blâmer; protester violemment.

syn: anathématiser, attaquer, blâmer, condamner, critiquer, déblatérer, désapprouver, fustiger, invectiver, pester, protester, réprimander, réprouver, s'indigner

vilipender (v. trans.)

to malign, vilify, lambaste
1.dénoncer le caractère vil de quelqu'un; bafouer, honnir. Traiter de vil, traiter avec beaucoup de mépris.
syn: accuser, agonir, attaquer, avilir, bafouer, calomnier, conspuer, critiquer, flétrir, honnir, huer, injurier, traîner dans la boue, traîner sur la claie, tympaniser, vitupérer

vouer aux gémonies

1.accabler de mépris, maudire.

syn: honnir, maudire, traîner dans la boue, vilipender

gémonies (n.f.p.)

1.marches du Capitole où l'on exposait les condamnés après leur strangulation.

L'escalier des Gémonies (en latin scalae Gemoniae) était un escalier, dans la Rome impériale, où les corps des suppliciés étaient exposés publiquement.
On trouve là l'origine de l'expression « vouer aux gémonies », qui signifie vouer au mépris public.

le parjure

1.perjury (faux serment): «En signant ce traité qu'il était décidé à ne pas respecter, il a commis un parjure»
2.(violation d'un serment): «Ne pas respecter la neutralité d'un pays est un parjure»
3.personne qui commet un parjure; traître.
4.Adj: Qui a fait un faux serment: «Dieu s'apprête à te joindre à la race parjure»
syn: blasphémateur, déloyal, faux serment, infidèle, infidélité, renégat, trahison, traître
«Toujours les scélérats ont recours au parjure»

se parjurer

to break one's promise
violer son serment, faire un faux serment.

«Et j'irais l'abuser d'une fausse promesse ? Je me parjurerais?»
«Bien déterminé à ne jamais me parjurer ni mentir devant les juges, quelque risque qu'il pût y avoir à dire la vérité»

la maison de passe

maison close, maison de tolérance, (populaire) établissement où des prostitués peuvent être rencontrées

approuver

1.to approve of, agree with (être d'accord avec qqn):
«Je t'approuve d'avoir refusé ces propositions insuffisantes»
2. approve of (être d'accord avec qch): «J'approuve ta conduite»
3. approve, pass (instance au pouvoir qui autorise qch)
1. Agréer, consentir à. Approuver un avis. Je dirai pourquoi je n'approuve pas cette division. Le gouvernement approuve l'envoi d'une flotte. Approuver les conditions. Le roi n'approuve pas que l'ambassadeur revienne.
2. Juger louable, trouver digne d'estime, louer. Je suis enchanté que vous approuviez ma conduite. Je l'approuve d'être si vivement touché. J'aurais approuvé tout ce qui a été fait. Approuver quelqu'un par un geste.
3. Autoriser par un acte authentique. Le conseil de l'Université a approuvé cet ouvrage.

réprouver

1. condemn, censure (condamner) «La morale populaire réprouve une telle conduite»
2. disapprove of (désapprouver, blâmer): Sincèrement, on ne peut que réprouver une telle conduite
3. damn (condamnation par Dieu): «Dieu réprouve les pécheurs impénitents»
syn: anathématiser, blâmer, censurer, condamner, flétrir, maudire, rejeter, réprimander, reprocher, stigmatiser

relier

1. to link, link up, join, connect (lier ensemble, réunir):
«La nouvelle autoroute nous relie à Paris en deux heures»
2. to relate, link (mettre en rapport des données):
«Les statistiques relient le chômage et la délinquance»
3. to bind (book) (faire une reliure): «Relier un livre est une opération délicate»
1.unir, attacher une chose à une autre.
2.attacher ensemble les feuilles et la couverture d'un ouvrage.
3.faire communiquer, se rapporter à.
4.(figuré)rapprocher par l'esprit.
syn: accoler, accouer, attacher, brocher, fusionner, joindre, lier

brocher

1. Passer, en tissant, des fils sur le fond uni d'une étoffe, pour y former des dessins. Brocher une étoffe d'or et d'argent.
2. Coudre ensemble les feuilles d'un livre préalablement pliées, puis y mettre une couverture de papier.
3. Familièrement, faire sans soin, ou, simplement, faire à la hâte. Cet écolier broche ses devoirs.
4. Terme de maréchal. Enfoncer à coups de brochoir les clous à travers les trous du fer et la corne, pour fixer le fer du cheval et du boeuf.

le détraqué

1.personne troublée mentalement.

syn: aliéné, cinglé, démantibulé, déraisonnable, dérangé, déréglé, désaxé, fou, hébété, insensé, instable, malade

le fêlé

1.(familier)personne bizarre, folle. Avoir la tête fêlée, le timbre fêlé, être un peu fou.

syn: fou, branquignole, cerveau fêlé (PejArgPop), dérangé, dingo, dingue, égaré, fol (vieux), maboul, malade (par métaphore)

le névropathe

1.personne qui souffre de névropathie, de névrose.

syn: névrosé

tenir compte de

to take account of, consider
1.examiner un point, un aspect particulier dans l'évaluation d'une situation ou d'une question plus générale.

syn: considérer, prendre en compte, prendre en considération

la droiture

rectitude, uprightness (rectitude): «Il a toujours fait preuve de droiture dans son métier»
1.Vertu morale qui témoigne d'une rigoureuse honnêteté: «Cacher un grand fonds de perfidie sous des apparences de droiture»
2. État d'une âme droite et loyale. Agir avec droiture. La droiture du coeur.
3. Direction qui ne s'écarte ni à droite ni à gauche. La droiture du chemin. Vieilli en ce sens.
4.En droiture, loc. adv. Directement, en droite ligne: «Je prends le parti de t'envoyer cette lettre en droiture à Genève»

le scélérat

criminal, crook
1.personne méprisable, immorale; salaud.

syn: canaille, coquin, criminel, félon, filou, fripon, fripouille, malandrin, malfaiteur, sale individu, sale type, truand, vaurien, vermine, voleur, saligaud

«Tu vois en don Juan, mon maître, le plus grand scélérat que la terre ait jamais porté»
« Toujours les scélérats ont recours au parjure»

frayer avec

mix with, associate with (fréquenter): «Il fraye avec la fille de la voisine»

se frayer un chemin

to make your way through
Fig. Se frayer le chemin à une dignité, disposer ses moyens pour y parvenir: «Des voies que vos passions se sont frayées»
On dit de même : se frayer le chemin des honneurs; se frayer un chemin au trône.
Fig. Frayer le chemin, aplanir les difficultés, faciliter l'accès.
«se frayer un passage» = fight your way through:
«À travers les vainqueurs il se fraye un passage»

le tuf

tuff (géologie)
1. Nom générique des pierres poreuses produites par voie de sédiment ou d'incrustation, provenant de matières pulvérulentes remaniées et tassées par l'eau, et qu'on trouve assez souvent au-dessous de la bonne terre, de la terre franche. Tuf calcaire, siliceux, volcanique, etc. Creuser jusqu'au tuf. Ce terroir est mauvais, ce n'est presque que du tuf.
2. Fig. Apparence trompeuse: «Mlle de Lovestein vit le tuf à travers tous les ornements qui le couvraient»
3. Fig. Rencontrer, trouver le tuf, se dit, lorsque après s'être fié à de belles apparences, on découvre que ce qui est dessous, y répond mal:
«L'esprit de ce pays n'est qu'en superficie ; Sitôt que vous voulez un peu l'approfondir, Vous rencontrez le tuf»

flétrir

1. to wither, wilt (faner): «La chaleur flétrissait les bouquets de fleurs coupées»
2. fig: to wither, age (viellir): «Les années avaient flétri son si beau visage»
3. to sully, debase (abîmer): «Il flétrit tout ce qu'il touche»
1. Faire perdre à une plante la couleur de vie.
2. Il se dit de l'action de l'âge, des passions, des souffrances sur le visage, sur le corps. L'âge flétrit le teint, flétrit la beauté. Les chagrins ont flétri sa jeunesse.
3. Abattre, ôter l'énergie, la vigueur, le courage.

maquereau, maquerelle

pimp; madam (of brothel)

1. Terme qui ne se dit pas en bonne compagnie. Celui, celle qui fait métier de débaucher et de prostituer des femmes ou des filles.
2. Maquereau, maquerelle, celui, celle qui tient une maison de filles.
3. Fig. Maquereau politique, celui qui sert d'entremetteur dans les intrigues: «Ils [les jésuites] sont bien à la cour, où ils servent d'espions et de maquereaux politiques»

la divagation

wandering, meandering (fait d'errer çà et là); digression, rambling (discourse); straying (esp of an animal)
1. Terme de jurisprudence. Action de vaguer ou de laisser vaguer çà et là. La divagation des animaux malfaisants est interdite.
Sortie hors du lit, en parlant d'une rivière.
2. Fig. Action de divaguer, de s'écarter de son sujet, en parlant ou en écrivant. Se jeter, se perdre dans des divagations interminables.
Par extension, les divagations d'un aliéné.
syn: défluviation, délire, déraillement, désordre, digression, égarement, radotage, rêverie, songerie

le méfait

1. misdeed, wrongdoing, misdemeanour (mauvaise action): «À force de commettre des méfaits, cet élève finira par se faire renvoyer»
2. harmful effect (conséquence néfaste): «Les méfaits de cette maladie sont longs à se faire ressentir»
1.tout méfait naturel; tornade, etc.
2.mauvaise action nuisible à autrui. Faute, délit.
3.mauvaise conduite au regard des mœurs, de la morale.
syn: crime, dégât, délit, dommage, faute, forfait, inconduite, malfaisance, mauvais coup, mauvaise conduite, méchanceté, nuisance

le trait d'union

hyphen

le récit

1.account, story, tale (rapport de faits): «Nous écoutons le récit de ses vacances»
2. story, tale (narration): «C'est avec plaisir que nous lisons des récits d'aventures»
1.action de rendre compte des événements (ex. sa narration était hésitante).
2.discours qui donne les détails d'événements survenus (ex. son récit était intéressant ; les histoires de Disney divertissent les adultes comme les enfants).
3.fait de relater, oralement ou par écrit.

syn: anecdote, chronique, compte rendu, conte, histoire, narration, rapport, relation

la cavalcade

1. procession, parade, cavalcade (défilé de cavaliers):
«Le carnaval débute par une cavalcade»
2. stampede (course désordonnée): «C'est les vacances, les élèves quittent l'école, c'est la cavalcade»
1.défilé pompeux de cavaliers.
2.(familier)groupe désordonné et bruyant de personnes.

au fur et à mesure

progressively, as we go along, gradually, little by little


1. (adj) progressivement.

2. (adv) simultanément et au même rythme.

lésér

1. to wrong, to prejudice: «Il a été lésé par ses frères lors de la répartition des biens de leurs parents»
2. to hurt, damage (blesser): «Par chance, aucun organe vital n'a été lésé»

1. Faire tort, infliger un dommage. Il a été lésé par son associé.
2. Terme de chirurgie et de médecine. Blesser, endommager. Le coup a lésé un des poumons. Les fonctions du foie sont lésées par la présence d'hydatides. La balle lésa le tendon.

tendre à qch

to tend towards [sth], head towards [sth], move towards [sth] (avoir tendance à ): «Les relations tendent à s'améliorer entre ces deux pays»

1.aspirer à, avoir pour but.

assener, asséner

1. to deal (porter un coup violent): «Son père lui assena une bonne fessée»
2. to strike, hammer (appliquer un coup vigoureux sur qch): «Pour ce faire entendre, il assène un coup de poing sur la table»
3. to proclaim (figuré) (produire une opinion avec force): «Ce dimanche-là, il assena à la famille sa décision de divorcer»

baîller

1. to yawn (ouvrir la bouche de fatigue): «Ils bâillaient tellement ils étaient fatigués»
2. to gape, be half-open, be ajar (être entrouvert): «La chemise des pop stars bâille sur un médaillon»
1. Faire un bâillement. Nous bâillons en voyant bâiller les autres.
2. S'ennuyer. On bâillait à cette comédie.
3. S'entr'ouvrir, être mal joint: «Une [huître] s'était ouverte, et, bâillant au soleil, Par un doux zéphyr réjouie»

épeler

to spell out (prononcer chaque lettre d'un mot): «Pouvez-vous m'épeler votre nom?»
Prononcer les lettres d'un mot. Nommer les lettres qui composent un mot et en former des syllabes en les assemblant. Épeler un mot.
«En épelant le doux nom de patrie Je tressaillais d'horreur pour l'étranger»

(la) armature

1.framework, armature (structure de maintien): «L'armature de ce sommier est en métal»
2. framework (fig) (base de maintien): «L'armature de ce projet est excellente»
1.ensemble de pièces qui servent à maintenir, à assurer la solidité d'une construction.
2.(figuré)ce qui sert de soutien.
3.(JO)Barre ou fil incorporé dans un ouvrage en béton pour améliorer la résistance à la traction ou, éventuellement, à la compression ou au cisaillement.

le maintien

1. upkeep, maintenance (building)
2. upholding (value, tradition): «Notre association veille au maintien des libertés»
3. bearing, deportment (manière de se tenir, allure): «Nous admirons le maintien de cette jeune fille»
3. support (soutien): «Ce soutien-gorge procure un maintien pafait des seins»
1.manière de se tenir, allure, attitude: «Le saint abbé conservant un maintien tranquille et calme»
2.action de maintenir ou de faire durer. Maintien de l'ordre.
3. façon de tenir son corps; posture, maintien: «La dame était de gracieux maintien»
• N'avoir pas de maintien, avoir l'air gauche et embarrassé.
Perdre son maintien, ne savoir quelle figure faire, être déconcerté.
• Avoir un maintien, se donner un air, des manières qui fassent qu'on n'est pas déplacé là où l'on se trouve: «On se promenait à Paris ; mais, aux Tuileries, au Palais-Royal, aux Champs-Élysées, il fallait avoir un maintien»

(le) écart

1. distance, gap, space (intervalle): «Il faut un écart de 55 cm entre les deux assiettes»
2. différence, discrepancy, margin (différence de valeur): «A cette saison il y a de grands écarts de température»
3. swerve (changement brusque et bref de direction): «La voiture fait un écart pour éviter le chevreuil»
4. difference (différence entre personnes): «Il y a trop d'écart entre nous, nous ne nous comprenons pas»
5. deviating, lapse, going off the rails, straying from the straight and narrow (éloignement d'une ligne de conduit): «Sans faire d'écart, ce régime est difficile»

(la) étendue

1. stretch (surface de faible relief): «Une grande étendue herbeuse ondule au pied du château»
2. area (distance): «La rivière a débordé sur une étendue de plusieurs kilomètres»
3. extent (portée, ampleur): «L'étendue des dégâts est considérable»
1.grande exploitation fermière et d'élevage de la Prairie américaine.
2.espace occupé par qqch.
3.durée de quelque chose.
4.ampleur de qqch.
5.(musique)écart entre le son le plus grave et le son le plus aigu d'une voix ou d'un instrument.

détonner

1. to clash, be out of place, be incongruous, discordant (casser l'harmonie, jurer): «Ce bâtiment moderne dans le centre-ville détonne énormément»
2. to go out of tune
1. Terme de musique. Sortir du ton, chanter faux: «Ce chanteur détonne souvent» «C'est comme une musique qui détonne »
2.(figuré)contraster, trancher.
syn: contraster, jurer, se heurter, trancher

(le) entremetteur

mediator, go-between, intermediary; pimp; matchmaker, marriage broker : «Le ministre a été l'entremetteur de la reprise de l'usine»
1. Celui, celle qui s'entremet. Il a été l'entremetteur de cette affaire.
2. En un sens spécial et défavorable. Celui, celle qui sert des intrigues de galanterie: «Je conclus que la marquise avait des inclinations bizarres, vu que le bossu faisait le personnage d'entremetteur»
syn: intermédiaire, maquereau, maquignon, médiateur, négociateur, placeur, porte-parole, pourvoyeur, procureur, proxénète, souteneur

à tue-tête

at the top of your voice: «…ma femme de chambre qui m'entendait de la chamber voisine m'a dit que je criais à tue-tête…»

avoir beau + [infinitif]

however + [verb] adv
whatever + [verb]
Well might + [verb]
1.essayer en vain.
«Il a beau essayer, cela ne fonctionnera pas» = He can try all he wants, it won't work.
«Il a beau être charmant, je ne lui fais pas confiance» = He's a charming fellow, but I still don't trust him.

charrier

1. to carry along, sweep along (entraîner): «Pendant la crue le fleuve charrie des arbres entiers»
En parlant d'une rivière, entraîner, emporter dans son cours: «Cette rivière charrie beaucoup de sable. La rivière charrie d'énormes glaçons»
2. to carry, cart around, transport: «Dans sa charrette il charrie son foin»
3. to go too far, push it: «Arrête, là tu charries!»
4. to tease, make fun of, kid (se moquer): «Ne l'écoute pas, tu vois bien qu'il te charrie!»
5. to entail (figuré) (aller avec): «Le stalinisme charrie un pouvoir totalitaire»

la netteté

1. clearness, clarity, sharpness (qualité de perception): «La netteté de cette image laisse à désirer, elle et un peu floue»
2. clarity, lucidity (précision): «La netteté de ses arguments est indéniable»
3. neatness, tidiness (propreté): «La netteté de son bureau est toujours irréprochable»
1. Qualité de ce qui a clarté et brillant: «Il ne tombe jamais de torrent qui trouble la netteté de son eau»
2. Qualité de ce qui est sans saleté. La netteté du corps.
Fig. La netteté des mains, probité de celui qui ne s'attribue aucun profit illicite.
3. Qualité de celui qui a les conceptions claires: «...il a fait des merveilles, c'est-à-dire il a parlé avec une netteté, une intelligence et une capacité extraordinaire»

le catleya

1.orchidée d'Amérique tropicale.

le receleur

receiver, fence (détenteur d'objets volés): «Ce receleur est connu des services de police»
1. Celui, celle qui recèle un objet volé: «Les lois grecques et romaines punissaient le receleur du vol comme le voleur»
2. Celui qui cache des personnes auxquelles il est défendu de donner retraite: «Quand la vérité.... aurait été chassée de France par un ban publié, je croirais que vous seriez son receleur»
3. Ce qui cache, enveloppe: «Pardonnez-moi, si j'ai quelque soupçon, Que cet habit dont vous êtes vêtue, En vous voilant, soit receleur d'appas»
syn: complice, détenteur, fourgue, receleuse

(le) excédent

1. surplus, excess (dépassement): «L'excédent des naissances sur les décès garantit la croissance démographique»
2. excess (excés): «J'ai dû payer 5 euros pour un excédent de bagages»

syn: supplément, surcharge, surcroît, surplus, trop-plein

se détourner

1. turn away, turn aside; look away (tourner la tête de côté): «Elle se détourne pour cacher son fou rire»
2. se détourner de: turn from, turn away from; turn your back on (se détacher de qqn, de qch): «Elle s'est complètement détournée de la religion»

Se détourner, v. réfl. Sortir de son chemin: «Au lieu de se détourner de son chemin pour l'éviter»
«Israël s'est détourné du seigneur comme une génisse qui ne peut souffrir le joug»

la désolation

1. distress, grief, consternation (consternation): «Ce deuil douloureux le plonge dans la désolation»
2. sadness, hopelessness, despair (désespoir): «Ses mauvais résultats scolaires font la désolation de ses parents»
3. (littéraire)desolation, ravaged place, bleak site (lieu ravagé, désert): «Après la guerre ces lieux bombardés était la désolation»
1. Action de désoler ; résultat de cette action. (littéraire) action de ravager un pays: «Lorsque vous verrez une armée environner Jérusalem, sachez que sa désolation est proche»
2. Par extension, extrême affliction: «Toute la désolation qu'inspire un amour violent»
3. Vive contrariété. Vous me voyez dans la désolation, je n'ai pu obtenir ce que vous désiriez.

insolite

adj: bizarre, unusual, out of the ordinary; quirky (étonnant): «Prendre son petit-déjeuner à 14h est plutôt insolite»
1.qui surprend par son caractère singulier, inhabituel, bizarre.
2. Qui n'est point d'usage, qui est contraire à l'usage:
« La manière insolite de combattre avait un peu effrayé les ennemis des Romains»
«Ils prirent une voie insolite»
«C'est dans un de ces livres de l'analogie qu'il recommandait particulièrement d'éviter, comme un écueil, les expressions nouvelles et insolites»

prodiguer

1. dispense, pour out (donner, octroyer): «Antoine aime prodiguer des soins et des conseils»
2. se prodiguer: to devote yourself (se dépenser): «Elle se prodigue en de multiples attentions auprès des siens»
1. Donner avec profusion. Dans les occasions essentielles, c'est ménager l'argent que de le prodiguer: «Aux malheureux chrétiens prodiguez mes largesses»
2. Fig. Donner sans mesure comme fait le prodigue: «Il a prodigué le sang des hommes par une brutale vanité»
3. Exposer au péril: «Je ne prodigue point ma santé, je mange sagement»
4. Fig. Faire connaître, montrer avec un empressement excessif: «Il excelle à conduire un char dans la carrière.... à venir prodiguer sa voix sur un théâtre»
5. Se ~ : Fig. Se montrer avec quelque excès dans le monde: «Je me figure qu'elle a une âme égale et constante, sans ostentation, qu'elle n'aime pas à se prodiguer dans le monde»

(le) acquéreur

acquirer, buyer (acheteur): «Il y a trois acquéreurs potentiels pour cette maison»
Celui qui acquiert [surtout des biens immeubles]. Ce domaine n'a pas trouvé d'acquéreurs. Acquéreur de biens confisqués.

la croisière

1. cruise (périple touristique en bateau): «Cet été je ferai une croisière dans les îles grecques»
2. voyage, journey (circuit maritime): «La croisière de la route des épices était longue»
3. (fig) walk in the park, picnic (sinécure): «Ce projet, ce n'était pas une croisière!»
1. Terme de marine. Action de croiser. Tenir la croisière. La croisière a duré trois mois.
2. Parages où l'on croise. La Manche est une mauvaise croisière.
3. Vaisseaux qui croisent. Une forte, une nombreuse croisière.
4. Rencontre de deux chemins de fer qui se croisent de niveau.

empesé

starched (amidonné)
1. Traité par l'empois. Du linge empesé.
2. Fig. Qui est d'une gravité affectée:
«Les Romains de Tite Live n'ont aucune ressemblance avec les héros bouffis et empesés de nos romans»
«Il a l'air empesé du pays d'où il vient»
3. S. m. Ce qu'il y a d'empesé: «Pendant les premiers instants, avant que la gentillesse native de la femme eût pu percer l'empesé de la petite bourgeoise…»
4. Un empesé, une personne à l'air empesé:
«Et qu'est-ce que ça me fait à moi, qu'un empesé crie contre moi, fasse la mine et rechigne?»
syn: académique, amidonné, apprêté, compassé, étudié, gourmé, guindé, pincé, pontifiant, raide, recherché, rigide

gourmé

gourmé (adj.)
1.guindé, compassé, hautain.

syn: affecté, apprêté, arrangé, bridé, cérémonieux, compassé, composé, constipé, contraint, digne, empesé, étudié, grave, guindé, important, maniéré, pincé, prétentieux, raide

apprêté

mannered, affected (préparé, artificial): «Cette remarque était apprêtée et manquait de spontanéité
1. Fig. Dépourvu de naturel, affecté, pas naturel, sans simplicité. Exorde apprêté. Grâces apprêtées.

léché

1. Se dit d'une œuvre d'art, ou littéraire, finie avec un soin excessif.
2. Terme de peinture. Qui est peint avec un fini, un soin recherché, sur quoi l'on voit que le pinceau a passé et repassé avec patience. Tableau léché, trop léché:
«Certains traits négligés des grands peintres sont fort au-dessus des ouvrages les plus léchés des peintres médiocres»
«…il y en a qui trouvent que [le portrait de Machard] est un peu léché, un peu crème fouettée, moi je le trouve idéal»

le teinturier

dyer (ouvrier qui nettoie et teint les étoffes):
«Le teinturier achète les peaux de vaches au fermier du village»
1. Personne dont le métier est le nettoyage et l'entretien des vêtements.
2. Fig. Celui qui élabore, corrige, refond les oeuvres auxquelles un autre met son nom:
«Mme la comtesse de Beauharnais a fait présenter une comédie, elle a été reçue ; on ne doute pas que le sieur Dorat ne soit son teinturier»
•Il fait cela avec son teinturier, se dit d'un homme qui s'attribue un ouvrage d'esprit qu'on l'a beaucoup aidé à faire.

le en-tout-cas

Espèce de parapluie qui est plus petit que la forme ordinaire des parapluies et un peu plus grand qu'une ombrelle, et qui sert à abriter de la pluie ou du soleil.

«…[Swann] la suivait de ses yeux attendris… l'aigrette haute, d'une main relevant sa jupe, de l'autre tenant son en-tout-cas et son porte-cartes dont elle laissait voir le chiffre, laissant baller devant elle son manchon»
[Proust, Un amour de Swann]

baller

to dangle (bras, jambes) hang loosely
1.pendre, être ballant

syn: balancer, ballotter, danser, dodeliner, giguer, osciller, pendre, tanguer

manchon

1. muff, cuff (gaine protectrice): «Les skieurs utilisent des manchons en fourrure pour se protéger du froid»
2. connecting sleeve (Plomberie : cylindre creux):
«Le manchon sert à relier deux tuyaux de diamètres différents ou pas»
3. sleeve (enveloppe de képi): «Les légionnaires portent en manchon blanc sur leur képi»
4. wind sleeve (cône percé en tissu): «Le manchon à air permet de mesurer la force du vent»

rencogner

1. Terme familier. Pousser, serrer quelqu'un dans un coin: «Bosquiat s'approchait de Turbilly, et le rencognait bientôt dans la croisée la plus voisine de la porte»
2. Fig. Rencogner ses larmes, faire effort pour ne pas pleurer: « Jusqu'à ce que Mme la duchesse d'Orléans ayant repris ses esprits et surmonté son embarras et son dépit, elle fit effort pour rencogner ses larmes»
3. Se rencogner, v. réfl. S'enfermer.
«Puis Euphémon, d'un air tout réchigné, Dans son logis soudain s'est rencogné»
«Le chevalier se rencogne je ne sais où»

la convenance

1. liking, inclination (goût, bon plaisir): «Choisis ton bureau à ta convenance»
2. respectability, propriety, decency, decorum (respect des bonnes mœurs): «C'est par convenance qu'elle va en vacances chez sa sœur»
3. les convenances (nfpl) propriety, decorum:
«…ils ont dû se rejoindre en bas de la côte, mais n'ont pas voulu dire adieu ensemble à cause des convenances. Elle est sa maîtresse» [Swann]
4. convenience (adéquation): «Ils sont du même milieu, c'est un mariage de convenance»

le sautoir

1. string (collier très long): «Elle porte un sautoir de perles»
2. ribbon (ruban suspendu à un collier):
«Le président porte le sautoir de grand-croix de la Légion d'Honneur»
«…c'est à Fourcheville que quelque vague association d'idées, puis une certaine modification dans la physionomie habituelle du Baron, enfin le grand cordon de la Légion d'honneur en sautoir, lui avaient fait donner ce nom…» [Swann]
3. jumping pit (athlétisme : endroit pour sauter): «Les athlètes se dirigent vers le sautoir»

péripétie

1. incident, event, adventure «Nous avons eu de nombreuses péripéties tout au long du voyage»
2. surprise, shift; twists and turns (revirement): «Le théâtre de boulevard est plein de péripéties»
1. Terme de littérature. Événement dans un poëme épique, dans une pièce de théâtre, etc. qui change la face des choses et qu'on nomme aussi catastrophe: «De pareils dénoûments sont toujours froids et vicieux, parce qu'ils n'ont point ce qu'on appelle la péripétie ; ils n'excitent aucune surprise ; il n'y a ni comique ni intérêt»
2. Dans le langage général, événement imprévu qui change l'état des choses: «Ce qui me fâche, c'est que voilà la czarine morte.... nous verrons quelle sera la face du Nord.... en ma qualité de faiseur de tragédies, j'aime beaucoup les péripéties»
syn: cahot, catastrophe, coup de théâtre, crise, dénouement, incident,

dépasser

1. to be taller/bigger/higher than (être plus haut, plus grand): «La Tour Eiffel dépasse l'Arc de Triomphe»
2. to overtake, pass (passer devant): «Le camion jaune vient de nous dépasser»
3. to exceed, go over (aller au-delà): «Vous dépassez la vitesse autorisée»
4. to overstep, go beyond (outrepasser, excéder): «Je suis désolé, mes mots ont dépassé ma pensée»
5. be beyond [sb], escape, be over [sb]'s head (dérouter, étonner): «Toute cette polémique pour ça, ça me dépasse»
«Comme les différents hasards qui nous mettent en présence de certaines personnes ne coïncident pas avec le temps où nous les aimons, mais, le dépassant, peuvent se produire… un être destiné plus tard à nous plaire...» [Swann]

le jalon

1. bearing (repère) (fig): «En changeant de société, il a perdu ses jalons»
2. ranging pole, ranging rod (bâton pour réaliser des alignements): «Le géomètre a posé des jalons»
1. Piquet fiché en terre pour faire des alignements: «On voyait les signaux du porte-étendard qui plantait le jalon des lignes»
2. Point de repère (ex. poser les jalons d'une négociation).
3. Fig. Indications préliminaires ou principales. Il a posé les jalons de son travail. Ces époques sont des jalons à l'aide desquels on se dirige dans l'étude de l'histoire.

germer

1. germinate, sprout (commencer à pousser): «Les pommes de terre ont germé cette semaine»
2. fig: germinate, sprout, grow (commencer à se développer): «Le projet germe dans son esprit»
«…les souffrances qu'il avait éprouvées ce soir-là et les plaisirs encore insoupçonnés qui germaient déjà… une sorte d'enchaînement nécessaire»

(le) enchaînement

1. chain, series, succession (série, succession): «Un enchaînement d'événements nous lie les uns aux autres»
2. sequence, series (ensemble de mouvements): «Le professeur apprend un enchaînement musical aux élèves»
3. link, linkage, linking (lien): «L'enchaînement entre les deux parties du spectacle est réussi»

la muflerie

boorishness
1.action ou parole d'un mufle. Goujaterie, indélicatesse, grossièreté.
syn: butorderie, goujaterie, grossièreté, impolitesse, inconvenance, indélicatesse, inélégance, rusticité

«Et avec cette muflerie intermittente qui reparaissait chez lui dès qu'il n'était pas malheureux et qui baissait du même coup le niveau de sa moralité, il s'écria en lui-même : "dire que j'ai gâché des années da ma vie, que j'ai voulu mourir, que j'ai eu mon plus grand amour, pour une femme qui ne me plaisait pas, qui n'était pas mon genre!»

susciter

1. to arouse, provoke (interest); set off, spark off (debate); stir up (trouble): «Cette proposition va susciter bien des incompréhensions»
2. to kindle, arouse (faire naître): «Elle a su susciter en lui l'envie de se dépasser»
1.(littéraire)éveiller, faire naître; provoquer, occasionner.
•Faire naître, faire paraître dans un certain temps, en parlant des hommes extraordinaires que Dieu pousse: «Il est temps que Dieu suscite des disciples au docteur de la grâce»
•Il se dit des choses en un sens analogue: «Dieu suscita le bras du puissant Saladin»
2. En un sens défavorable, faire naître ce qui peut nuire, troubler, accabler: «Va, dangereux ami que l'enfer me suscite, Ton damnable artifice en vain me sollicite»
On dit à peu près dans le même sens : Sa gloire, son mérite lui a suscité bien des envieux, etc.

lanterner

1. Être irrésolu, perdre le temps: «Vous feriez bien mieux, monsieur le raisonneur, de me payer mes cent écus et les intérêts, sans lanterner»
2. Retarder, remettre, amuser: «Passons, lui dit la Hubert, dans le cabinet des bains, nous pourrons y causer un moment, sans craindre que quelque sotte visite nous vienne lanterner»
3. faire lanterner qn: to keep sb hanging around
4. Mettre à la lanterne, s'est dit, pendant la Révolution, pour pendre à la lanterne sans forme de procès

musarder

to dawdle
1.perdre son temps à des choses futiles, à des riens; muser, flâner.

syn: fainéanter, flâner, flânocher, glander, lambiner, lanterner, muser, perdre son temps, se baguenauder, se balader, traînasser, traîner, vadrouiller

acculer

1. to corner (coincer): «Il a acculé le voleur dans une impasse»
2. to push (pousser): «Les commerçants sont acculés à la faillite»
1. Pousser dans un accul; pousser dans un endroit où il est impossible de reculer. Les chiens avaient acculé le sanglier.
2. Fig. Acculer quelqu'un, le mettre dans l'impossibilité de répondre, d'agir.
3. S'acculer, v. réfl. S'adosser. Poursuivi par quatre hommes, il s'accula contre la muraille et se défendit.
syn: cerner, coincer, enfermer, rencogner

assujettir

1. to subject (rendre dépendant): «Le Roi assujettit ses vassaux»
2. to subject; oblige sb to do sth, compel sb to do sth (astreindre à qch): «Les conducteurs devraient être assujettis à un contrôle régulier de leur vue»
3. to subdue, subjugate (asservir): «Les Romains finirent par assujettir les Gaulois»
4. to hold/fix sth in place (fixer, stabiliser): «J'ai assujetti notre boîte aux lettres avec des tire-fond»

cupidité

cupidity, greed (avidité d'argent): «La cupidité est une des forces qui mène le monde»
1. Dans un sens général, vif désir quelconque: «En quelque état que l'on soit, il ne peut être permis d'agir par cupidité, ni de se conduire par sa volonté et par son caprice»
2. Passion ardente de posséder quelque chose: «Vous qui devez réprimer vos cupidités, vous êtes contraint de satisfaire celles des autres»
3. En particulier, désir immodéré de fortune, d'argent: «Des temples dépouillés les trésors vénérables Abandonnés en proie à la cupidité…»
syn: âpreté, avarice, avidité, concupiscence, convoitise, rapacité, vénalité

à force de

by dint of (expr)

bourru

1. gruff, surly, bad-tempered, crabby, truculent, uncivil (bougon): «On reproche à cette vieille fille d'être bourrue»
2. rough (qui n'a pas fermenté): «C'est encore du vin doux, bourru»
1. Qui n'est pas dégrossi, qui est comme plein de bourre: «Il le lisait lui-même neuf ou dix fois, et y faisait des marques avec un crayon ; puis, en ayant tiré des explications bourrues, il les dictait à Audebert qui les écrivait sous lui»
2. Peu aimable. Qui est d'une humeur brusque et chagrine: «Dieu m'a créé bourru, bourru je dois vivre et mourir»
3. Vin bourru, vin blanc nouveau qui se conserve doux dans le tonneau pendant quelque temps.
syn: abrupt, acariâtre, âpre, austère, bougon, brusque, brut, brutal, de méchante humeur, désagréable, hargneux, malgracieux, maussade, mauvais, méchant, misanthrope, malgracieux, maussade, mauvais, méchant, misanthrope

se dérober

1. shirk, shy away from, evade (se soustraire): Elle s'est dérobée à ses obligations»
2. to give way, give out (faire défaut): «Les jambes de ce coureur de fond se sont dérobées sous lui à 200m de l'arrivée»
3. evade giving/doing [sth], shy away from [sth] (éviter de répondre): «Pendant les réunions, il se dérobe à chaque fois qu'il peut»
syn: échapper, éluder, esquiver, éviter, fuir, se faufiler,

le trefle

1. clover, trefoil, shamrock (plante): «Le trèfle pousse dans les prairies»
2. clubs , club (cartes): «Il avait dans les mains trois têtes de trèfle»
3. trefoil (motif): «Les rideaux étaient imprimés de trèfles»

le pôle

1. pole (Géographie : extrémité de la Terre): «Sur notre Terre, il y a le pôle Nord et le pôle Sud»
2. polar region (Géographie : région polaire): «Les savants préparent une expédition au pôle»
3. terminal, pole (électricité : borne): «Sur une pile électrique il y a le pôle positif et le pôle négatif»

friand de

lover of, fond of, partial to: «Il est friand de chocolate»

«Cependant un sanglier, monstre énorme et superbe, Tente encor notre archer friand de tels morceaux»
«Les grands sont friands d'horoscope ; Ils pensent que leur sort est écrit dans les cieux»
«Qui hait les présents ? Tous les humains en sont friands»

concurrencer

to compete with (être en compétition): «Les journaux en ligne concurrencent la presse papier»

«Alors.... votre navigation augmentera, et vous pourrez concurrencer les marines étrangères»
«Le chemin de fer du Nord, qui est le plus concurrencé par les canaux»

attiser

1.to poke, fan (aviver le feu): «Le mistral attise le feu de forêt, ce qui n'aide pas les pompiers»
2. to stir up, arouse, kindle (exciter un sentiment): «Sa réussite fulgurante a attisé les jalousies»
1. Approcher les tisons les uns des autres pour les faire brûler. Attiser le feu.
2.(figuré)rendre plus vif, exciter: «Nous attisons le feu dévorant de la convoitise»
«Quand on se brûle au feu que soi-même on attise, Ce n'est pas accident, mais c'est une sottise»
syn: aggraver, aiguiser, allumer, aviver, enflammer, éperonner, exacerber, exciter, réveiller, stimuler

le receuil

collection (livre): «Ce recueil de poésie n'est malheureusement plus disponible»
1.ouvrage réunissant divers documents.
2. collection d'objets de même nature ou à même finalité (ex. un jeu de tournevis).
3. Regroupement dans une même reliure formant volume, de documents d'origines diverses et souvent de nature ou d'objet analogues.
4. Réunion d'actes, d'écrits, de morceaux, d'estampes, de pièces de musique, etc. Un recueil d'apophthegmes. Un recueil périodique.
«Segrais nous montra un recueil qu'il a fait des chansons de Blot»
5. Fig. Action de réunir des choses, ou réunion de choses qui n'ont pas une forme matérielle:
«En un temps où.... l'on fait le recueil des bonnes et des mauvaises qualités de ceux qui meurent»
«L'homme entre en colère, il est attentif.... l'oeil s'allume, s'éteint, languit, s'égare, se fixe ; et une grande imagination de peintre est un recueil immense de toutes ces expressions»

le recueillement

contemplation, meditation (repli intérieur, méditation): «Le 11 novembre est une journée de recueillement en l'honneur des morts de la guerre 1914-1918»
1.fait de se fermer au monde extérieur pour se concentrer sur sa vie spirituelle intérieure.
2.(familier)état de concentration respectueuse.
«Dans toutes leurs épîtres, les apôtres ne nous prêchent que la fuite du monde, que la retraite, que le recueillement intérieur…»
«Je crois que la campagne est plus propre pour le recueillement d'esprit que le tumulte de Paris»

recueillir

1. collect, gather (récolter): «Les abeilles recueillent le pollen des fleurs»
2. receive, hear (recevoir): «C'est le prêtre qui recueille les dernières paroles des mourants»
3. record (enregistrer): «Le Maire recueille les plaintes des riverains»
4. receive, get (obtenir): «La candidate recueillit 60 % des suffrages»
5. take in (donner asile à qqn, un animal): «J'ai recueilli un moineau tombé du nid»

se recueillir

1. commune with yourself, engage in private prayer , reflect (méditer): «Elle s'est recueillie sur la tombe de son père»
2. gather yourself, gather your thoughts (penser intérieurement): «Elle s'est recueillie quelques minutes avant de faire son discours»

la ingérence

interference, intrusion (intrusion): «Elle ne supporte pas l'ingérence de sa famille dans sa vie»
1.fait de s'ingérer; immixtion, intrusion.
2.fait d'intercéder; entremise.
3. Action de s'ingérer. L'ingérence toujours fâcheuse de l'État dans la gestion des propriétés privées. Combattre les ingérences déplacées de l'esprit de parti.

syn: immixtion, infusion, interférence, interposition, intervention, intrusion, intercession, obstruction

affranchir

1. to free, emancipate, liberate, enfranchise (rendre la liberté): «Victor Schoelcher s'est battu pour affranchir les esclaves»
2. to free (libérer d'une contrainte): «Les appareils ménagers ont affranchi les femmes de nombreuses tâches»
3. to stamp, frank, put a stamp on (acquitter le port): «L'expéditeur affranchit sa lettre avant de la poster»
4. to tell, fill sb in on sth (mettre au courant, informer): «On t'a pas affranchi, le nouveau ? Ici, c'est moi qui commande!»

refouler

1. to push back, drive back (repousser qqn, faire reculer par la force): «Les douaniers refoulent les immigrants à la frontière»
2. to push back, make retreat (faire refluer un liquide): «La marée refoule les eaux de la rivière»
3. to hold back, control, retain (contenir une tendance naturelle, un sentiment): «Elle garde son calme et refoule sa colère»

la calotte

1. skullcap (petit bonnet rond): «Le cardinal porte une calotte grenat»
2. ******* clergy (péj) (le clergé, les prêtres)
3. slap (round the head), thick ear, clout (tape sur la tote): «À chaque bêtise, je recevais une calotte de mon père»
4. Architecture (partie supérieure d'une voûte)
5. vault (voûte): «Nous admirons la calotte céleste»
6. Régiment de la calotte, société de beaux esprits satiriques du XVIIe et du XVIIIe siècle. Pamphlet:
«Que dites-vous d'une infâme calotte qu'on a faite contre M. de la Poplinière?»

niais (adj)

adj: simple, silly (simple, naïf): «Il n'est pas méchant, il est juste un peu niais»

1.naïf, nigaud, simple, sot, godiche.
2. Fig. Qui est simple et encore sans usage du monde. Un garçon niais. Une fille niaise.
3. Il se dit des manières, du ton, etc. Tournure niaise: «Elle affecte toujours un ton de voix languissant et niais»
4. Qui annonce la sottise ou l'inexpérience. Une démarche niaise: «Ces soupirs ridicules et ces larmes niaises qui font rire tout le monde»

(la) acceptation

acceptance (action d'accepter, contentment); resignation (résignation, soumission); acceptation, accepted meaning (sens d'un mot)



1.approbation.


2.jugement favorable.


3.fait d'approuver, de donner son accord.


4.fait d'accepter.


5.(Droit)consentement d'une personne vis-à-vis d'une offre, d'un choix légal.

(la) aumônerie

chaplaincy:


1) lieu d'exercice d'un aumônier (Vous le trouverez à l'aumônerie de l'hôpital !);


2) service religieux d'un établissement laïc (Il y a une vacance de poste à l'aumônerie de la prison);


3) charge de l'aumônier (L'aumônerie est une charge détenue par un religieux détaché dans une établissement laïc)




1.charge d'aumônier.


2.logement d'un aumônier.


3.service administratif des aumôniers.

le culte

cult, religion, faith; service (cérémonie); worship



1.hommage que l'on rend à qqn ou qqch que l'on vénère.


2.service religieux protestant.


3.pratique religieuse par laquelle on rend hommage à la divinité.


la contrepartie

quid pro quo, compensation; market (bourse)



1.ce qui s'oppose à une chose tout en la complétant. Compensation.


2.avis contraire.



Compound Forms/Formes composées


contrepartie financière nf financial compensation n


donner en contrepartie vtr give in return vtr


en contrepartie in return


by way of compensation, as compensation


on the other hand


sans contrepartie without consideration, without recompense

la manne

manna; something providential



1.dans l'Ancien Testament, nourriture fournie par Dieu aux Israélites durant l'Exode.


2.(figuré)nourriture providentielle, aubaine, don, avantage inespéré.

le concurrent

competitor, contestant; also-ran



1.personne en concurrence avec d'autres.


2.personne qui est en compétition avec une autre.


3.personne qui dispute un avantage à qqn d'autre.

brusquer

to hurry, rush



1.précipiter qqch dont le cours est normalement plus lent, l'échéance plus lointaine.


2.traiter d'une manière brusque.



syn: bousculer, busquer, contraindre, expédier, forcer, hâter, précipiter, presser, rabrouer, rembarrer, rudoyer

rudoyer

to mistreat



1.traiter rudement.



syn: bousculer, brimer, brusquer, brutaliser, malmener, maltraiter, tarabuster, traîner sur la claie, tyranniser

dérogatoire

derogatory «Il y a une clause dérogatoire dans ce contrat»



Compound Forms/Formes composées



à titre dérogatoire loc adv (exceptionnellement) by special dispensation


(legal) by derogation; as an exception, as an exemption


à titre dérogatoire by special dispensation; by derogation; exceptionally


clause dérogatoire nf (possibilité de ne pas appliquer un règlement) dérogation clause; waiver clause

la pelure

peel



1.peau de légumes ou de fruits qu'on a pelé. Épluchure.


2.morceau de peau d'un fruit ou d'un légume, après l'épluchage.

le stagiaire

intern, trainee; student, course participant



1.personne qui effectue un stage. Qui fait son stage. Avocat stagiaire.



syn: apprentie

la perquisition

search, raid «Le juge a ordonné une perquisition chez l'accusé»



1.recherche faite par la police dans des locaux privés, ceci dans le cadre d'une instruction judiciaire. La perquisition est la recherche d'éléments de preuve d'une infraction au domicile d'une personne ou dans les locaux d'une entreprise.



• On prend part à sa peine, à son indignation ; on cherche, on s'informe, on fait des perquisitions ; enfin l'on découvre que le jardinier a fait le coup (J. J. ROUSS. Ém. II)





la malversation

embezzlement, misappropriation



1.faute grave commise dans l'exercice d'une charge consistant à détourner des fonds.


2. Toute espèce de désordre, de mauvaise conduite.



• L'avarice était sa grande passion, et l'on n'ignore pas de combien de malversations elle est l'origine

la contrefaçon

forgery, counterfeit



1.action de contrefaire une œuvre, un produit, de la monnaie ou des billets de banque.


2.objet ou document contrefait.


3. Action de reproduire une oeuvre littéraire, artistique ou industrielle au préjudice de l'auteur ou de l'inventeur. La contrefaçon d'un livre, d'un dessin, d'un produit, d'une marque de fabrique.

la diffamation

vilification, libel, character assassination



1.action de diffamer.


2.accusation mensongère.



syn: accusation, attaque, calomnie, clabauderie, dénigrement, éreintement, imputation, libelle, malveillance, médisance

prétendument

(adv) supposedly: «Il était prétendument recherché par la police»



1.d'une façon prétendue; faussement. Soi-disant.



prétendre

to allege, claim, intend, purport, profess, pretend, say, claim to be



1.exiger, vouloir, avoir la ferme intention de, affirmer, donner pour certain.


2. Réclamer, exiger comme un droit: «Je ne prétends de vous ni pitié ni secours»


3. Aspirer à: «Ceux qui ne seront pas satisfaits de ces raisons [sur la divisibilité de l'espace à l'infini].... ne peuvent rien prétendre aux démonstrations géométriques»



le trefle

clover, trefoil; club (cards)



1.plante herbacée de la Famille des Papilionacées, à trois folioles.


2.couleur de jeu de cartes, représentée par un trèfle noir.



nervurer

1.(rare)orner de nervures. Nervure = filet saillant qui forme un faisceau sur les feuilles d'une plante; moulure sur les arêtes des voûtes d'ogives gothiques; saillie des nerfs au dos d'un livre (reliure).

moutonner

1.évoquer par son aspect la toison du mouton.


2.devenir semblable à une toison de mouton.



syn: anneler, boucler, crêper, écumer, friser, frisotter, onduler, remuer, se pommeler

réclame

advertisement; publicity



1.(vieux)publicité.


2.(figuré)ce qui met en avant les mérites, prépare le succès de qqn ou qqch.



syn: affichage, affiche, annonce, battage, boniment, boom, bourrage, écriteau, éloge, lancement, propagande, prospectus, publicité, renommée, retentissement, slogan, tam-tam

diapré

many-colored



1. Marqué de couleurs diverses.



«Un pré Tout bordé de ruisseaux et de fleurs diapré»

soustraire
to subtract, take, take (sth) away, remove, delete, cut (budget)

se soustraire à = to escape, avoid: «J'ai tout fait pour me soustraire à cet exercice stupide»


soustraire qqn à qch = to shield, protect: «Mon père, qui est commissaire de police, a réussi à me soustraire à ce contrôle»

la tutelle
care, protection, tutelage; administrative supervision (surveillance); guardianship, wardship (régime de protection)



1.pouvoir donné à une personne, à un conseil de famille, de prendre en charge ou de gérer les biens d'une personne incapable juridiquement.2.dépendance vis à vis d'une autorité qui protège et surveille.

désuet
(adj) obsolete, passé, disused; old fashioned, dated



1.dont on ne fait plus usage; passé de mode.




syn: abandonné, démodé, dépassé, en désuétude, suranné, tombé en désuétude, vieux





hétéroclite
(adj) varied, heterogenious: «Un public hétéroclite remplissait la salle»

odd, motley, incongruous: «Pour un préfet, il a une allure plutôt hétéroclite»




1.fait d'éléments, de genres différents.


2. Il se dit de certaines choses qui s'écartent des règles de l'art, ou semblent de nature contraire. Un bâtiment hétéroclite.


3. Fig. et familièrement. Ridicule, bizarre.




syn: bigarré, biscornu, bizarre, capricieux, composite, différent, disparate, divers, hétérogène, hybride, incohérent, irrégulier, mélangé, panaché, singulier, varié

fabliau
1.au Moyen-Âge, récit en vers octosyllabes. Conte en vers, à la mode dans les premiers âges de la poésie française.



Fabliau (du picard fabliau, lui-même issu du latin fabula et également du francien fablee) signifie littéralement « petit récit » ; c'est le nom qu'on donne dans la littérature française du Moyen Âge à de petites histoires en vers simples et amusants, et qui ne se proposent guère que de distraire ou faire rire les auditeurs et les lecteurs ainsi que de donner des leçons de morale.

s'affermir
to become firmer, become toned; tone up, firm up: «Grâce à sa gym quotidienne, son ventre s'affermit»



fig: to toughen up, harden up (person); to become firmer, more ingrained (opinion): «Il prenait confiance et s'affermissait. Avec l'âge, ses opinions politiques s'affermissaient»



la faîte
summit, top, pinnacle: «Au faîte du Mont Blanc, il y a toujours de la neige»

fig: pinnacle, high point, top: «Victor Hugo mourut au faîte de sa gloire»




1.partie la plus haute d'un édifice, d'une montagne, d'un arbre.2.(technique)poutre constituant l'arête supérieure d'un comble.3.(figuré)le plus haut degré de qqch.




syn: acmé, apogée, apothéose, cime, comble, couronnement, crête, faîtage, haut, limite, période, pinacle, point culminant, pointe, sommet

losanger
Distribuer en forme de losanges.



losange = diamond (shape)


en losagne = diamond-shaped

gazouiller
to chirp, cheep: «Dès les premiers beaux jours les oiseaux gazouillent»

to babble: «Heureux dans son berceau, bébé gazouille»


to gurgle: «Un petit ruisseau gazouille dans la forêt»




1.émettre un son doux et harmonieux tel celui d'un oiseau, d'un ruisseau.2.(oiseau)pousser de petits cris aigus, en parlant des oiseaux.

la grisaille
greyness, dullness, gloominess: «Nous redoutons tous la grisaille de certaines journées d'hiver»

grayish tinge: «On ne peut rien faire contre la grisaille de ce vieux linge»




1.peinture dans les tons de gris.


2.monotonie, tristesse d'une vie, d'un climat.




syn: brumaille, gris, mélancolie, monotonie, morosité, tristesse

aimanter
to magnetize



1.douer qqch de la propriété physique de l'aimant.


2. S'aimanter, v. réfl. Prendre la propriété de l'aimant. Le fer s'aimante par divers procédés.

aspirer
to suck up, vacuum up: «Avec l'aspirateur, j'aspire la poussière»

to aspire to, aspire to do (sth). yearn to do (sth), yearn for (sth): «Il aspire au poste de directeur de l'usine»


to inhale, breathe in: «Nous aspirons l'air frais du matin»

la porte-plume
fountain pen;



penhold, penhold grip: «Les joueurs de tennis de table utilisant une prise porte-plume n'utilisent souvent qu'une face de leur raquette»




1.petite tige au bout de laquelle on engage une plume métallique pour écrire.

la foison
abundance; plenty of



1.(vieux)très grande quantité.




syn: abondance, affluence, excès, multiplicité, multitude, profusion, quantité

dévêtir

to undress, strip (dépouiller qqn de ses vêtements)


syn: défrusquer, démunir, dénuder, dépouiller, désaffubler, déshabiller, dévoiler, révéler




«Je le dévêts sans le réveiller, car il s'est endormi devant son dessin animé préféré»



sucre d'orge

rock candy; barley sugar




sucre cuit avec une décoction d'orge et qui est coloré et parfumé.


Le sucre d'orge est une confiserie sous forme de berlingots de couleur ambrée ou de bâtonnets translucides, en sucre dur coloré contenant des extraits d'orge (ou de glucose qui remplace progressivement l'orge aujourd'hui).

la vasque

bowl (coupe, vase); pond; bowl, basin (bassin, cuvette)


«Une vasque est posée sur le buffet»


«Les enfants se baignent dans la vasque du jardin»

le jet

1) spurt, jet, squirt (liquid qui jaillit); blast (air); burst (light) «De sa blessure sortait un gros jet de sang»


2) (lancement, fait de jeter) throwing, casting (for solids); spray, spraying (for liquids, gases) «Les forces de l'ordre utilsent souvent des jets de lacrymogènes»


3) throw (measure of distance, fig.) «Il se cache à un jet de pierre de sa petite sœur»


4) nozzle (embout)


5) jet, jet plane (le "t" se prononce en ce cas)

maniable

1) manageable, maneuverable, easy to handle «Cette petite tondeuse est vraiment très maniable»


2) workable, malleable (faclie à façonner) «Où as-tu trouvé un cuir aussi maniable?»


3) compliant, amenable, docile (qui se laisse diriger) «Cet enfant travaille bien et a un caractère maniable»

le/la pelé(e)

bald person, bald guy (personne qui n'a plus de cheveux) «Tu le reconnaîtras facilement, c'est un pelé de 2 m de haut»


Populairement. «Il y avait quatre pelés et un tondu», il n'y avait que peu de personnes, et des gens peu considérés.




syn: chauve, dégarni, démuni, dénudé, déplumé, dépouillé, épilé, épluché, galeux, nu, polaire, râpé, ras, teigneux, tondu, usé

flétrie

shrivelled up (skin)




1. Qui a perdu sa couleur de vie, en parlant d'une plante. «Ainsi les hommes passent comme les fleurs qui s'épanouissent le matin, et qui, le soir, sont flétries et foulées aux pieds»


2. Qui a perdu sa première fraîcheur. Avoir la peau flétrie. Des charmes flétris.




syn:défraîchi, fané, fripé, marqué, pâle, parcheminé, passé, ratatiné, ridé, terne, vieilli

le raidillon

slope; steep path (chemin en pente raide) ; steep climb (courte pente raide)




1. Petite élévation qui se trouve dans un chemin. Les chevaux peinent à monter ce roidillon.Particulièrement, sentier raide et raccourci que prennent les piétons, pour éviter les circuits des grandes routes dans les côtes.2. Fig. et populairement. Un homme raide, difficile à manier. C'est monsieur raidillon.

harnaché

harnessed




1) Sanglé dans un harnais. Couvert de harnais. Un cheval harnaché.


2) habillé, équipé d'une manière grotesque. Fig. et familièrement. Habillé sans goût, d'une manière bizarre. Comme vous voilà harnaché !




syn: attelé, vêtu, affublé, attifé

le cantonnier

1) road mender (ouvrier d'entretien) «La cantonnier est un ouvrier chargé de l'entretien des fossés et chemins»


2) railway worker (ouvrier d'entretien de voies ferrées)

la housse

cover, slipcover (enveloppe de protection) «Cette housse de couette est lavable en machine»

le brocart

brocade (étoffe de soie brodée) «Les brocarts représentent souvent des motifs floraux»

la mise au point

focus, clarification, adjustment, development




La mise au point est l'opération qui consiste, pour un photographe, à régler la netteté de l'image qu'il veut obtenir.C'est le sens général du terme mise au point en optique instrumentale (projection sur un écran, observation au microscope ou à la lunette…). L'expression est aussi employée dans le langage courant pour désigner l'achèvement d'un ouvrage, les derniers réglages d'un montage, la clarification d'une question.




syn: amélioration, élaboration, explication, hyperfocale, optimisation, profondeur de champ maximum, rectification, réglage

effiler

1) to sliver (couper en lamelles): «J'effile les amandes avant de les faire griller»


2) to string (enlever les fils) «Avant de les cuire, nous effilons les haricots verts»


3) to sharpen (rendre fin comme un fil) «Ce gentleman prenait grand soin d'effiler sa moustache»




1.effiler des tissus pour les réduire en lambeaux.2.rendre mince et allongé.3.défaire fil à fil un tissu.




syn: aiguiser, amincir, atténuer, défaire, défilocher, délier, démêler, dénouer, détisser, éfaufiler, effiloquer, effranger, érailler, parfiler, défiler

tenir compte de

consider; take account of [sth], take [sth] into account



«Mais il est plus important encore de tenir compte de l ' orientation du vent qui emporte l ' odeur»







la baraque

1) shack, shanty, hut (maisonnette en planches) «Le pêcheur possède une baraque au bord de la rivière»


2) familier (maison rustique) (pejorative) dump, badly maintained house, hovel «Elle habite une baraque dans la montagne»


3) house familier (maison) «Il habite une belle baraque sur la côte»

la sébile

begging bowl. Littéraire: (petite écuelle de mendiant)


«Les mendiants recueillent les oboles dans leur sébile»




1. Vaisseau de bois rond et creux. La sébile du pressoir.• Médor qui.... Entre ses dents sut prendre une sébile, Guider son maître et mendier pour lui (BÉRANG. Métempsyc.)Il est devenu rouge comme la sébile d'un pressoir, il a beaucoup rougi.2. Terme de marbrier. Vase en bois dans lequel on gâche le plâtre pour sceller les pièces de marbre, ou dans lequel on met le grès battu que l'on verse dans la voie de la scie.3. Terme de plombier. Vase en bois servant au lavage des cendrées.4. Terme de fabricant de glaces. Vase en bois, servant à déposer ou à verser le vif-argent.5. Jatte en bois sur laquelle s'appuient les culs-de-jatte.• Ce sont des bossus, des culs-de-jatte assis dans leur sébile

(la) orge

barley




1.graminée herbacée cultivée comme céréale et dont l'épi simple portent de longues barbes (Famille des Graminacées).

le fondu

1) fade (cinema, film) (disparition progressive d'une image à l'écran) «Le fondu de ces deux séquences est parfait»


2) shading (dégradation harmonieuse de tons) «Ce tableau recourt à un fondu de bleus»




1.personne passionné de.


2.(cinéma)procédé cinématographique consistant en l'apparition ou la disparition graduelle d'une image.


3.Apparition ou disparition progressive de l'image obtenue par une variation de l'exposition. 4.Abaissement volontaire et progressif du niveau du signal son jusqu'à l'annulation.

apposer

1) to append (mettre) «Il appose sa signature en bas de la lettre»


2) to affix (appliquer) «L'huissier appose les scellés sur la porte de la maison»




1. Mettre sur. Apposez votre cachet sur cette pièce.2. En termes de droit, apposer les scellés, appliquer juridiquement un sceau sur une porte, sur un meuble, pour empêcher de l'ouvrir.

potelé (adj)

chubby, plump (grassouillet) «Quel beau bébé tout potelé!»

la croisée

1) crossroads, intersection «Leur maison se trouve à la croisée des chemins»


2) window; casement, casement window «Assis devant la croisée, il lisait à la lumière du jour»




1. Fenêtre en croix comme on en voit dans les vieux châteaux, où l'espace total était divisé en quatre par une croix de pierre.Aujourd'hui châssis vitré, ordinairement à battant, qui clôt une fenêtre. Fermer, ouvrir la croisée.2. Par extension, ouverture pratiquée dans le mur d'un édifice pour donner du jour à l'intérieur, et que clôt le châssis.Demi-croisée, petite fenêtre qui n'a que la moitié de la largeur d'une croisée, bien qu'elle en ait toute la hauteur.3. Endroit où se croisent les chemins.

décamper

to clear out, clear off; buzz off «Il a reconnu la voix de sa femme derrière la porte, il décampe par la fenêtre»




1.s'en aller loin, comme sous l'effet de la panique.2.(familier)s'enfuir précipitamment.

desceller

1) to work loose, work free; loosen; detach (briser le scellement) «Le maçon descelle la vieille grille afin de la remplacer»


2) to unseal (enlever un sceau) «L'intendant descelle avec précaution le courrier royal»




1.défaire ce qui est scellé en brisant le sceau.2.arracher une chose scellée (dans la pierre).




syn: briser, briser le sceau, décacheter, détacher, enlever, ouvrir

la minauderie

1.action de minauder. Attitudes, gestes et manières affectés : chichis, simagrées.



syn: affectation, afféterie, agacerie, embarras, façon, geste, grâce, grimace, manière, maniérisme, mignardise, mine, momerie, simagrée, singerie

décocher

1) to fire, shoot (lancer : une flèche,…) «Robin des Bois a décoché sa flèche avant que son adversaire n'ait eu le temps de réagir»


2) to administer (donner: un coup) «Il m'a décoché un violent coup de pied dans le tibia»


3) to shoot (look) (addresser un regard) «Elle lui a décoché un regard noir en pleine réunion»


4) to uncheck, remove the check mark from sth (enlever une coche) «Il faut décocher cette option pour ne pas recevoir de spam»

pavoiser

1) to show off (fanfarroner) «Elle a pavoisé dans sa nouvelle robe durant toute la soirée»


2) to put up the bunting and flags (hisser le pavois) «Les mousses ont pavoisé pour la fête de la flotte»


3) to bedeck, dress (owner de drapeaux) «L'Église des Invalides est pavoisée avec les drapeaux pris à l'ennemi»

le pli

1) wrinkle, line, crease (sillon) «Il a plusieurs plis sur le front»


2) fold, pleat (tissu plié) «Il faut un anneau à chaque pli du rideau»


3) letter (lettre) « Il reçoit un pli confidentiel»


4) trick (levée) «Dans cette partie de cartes, il a plus de plis que moi»


5) layer (couche) «La raquette de ce pongiste se compose de cinq plis d'espèces de bois différentes»

paré (adj)

ready; arrayed (habits et décorations); adorned (le corps des chevaux)




1.préparé (en parlant d'une viande).


2.qui porte une parure; orné.


3.qui s'est préparé à une difficulté, qui s'est protégé; prêt.




syn: armé, bichonné, décoré, doté, endimanché, équipé, ferré, habillé, lesté, nanti, orné, pomponné, pourvu, prêt, revêtu, vêtu