• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/200

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

200 Cards in this Set

  • Front
  • Back
glousser
to chuckle, chortle, cluck (poule)
1.glousser au moment de pondre.
2.émettre des cris brefs et répétés telle la poule appelant ses poussins.
3.(familier)rire en poussant de petits cris.

syn: clic, cliquer, piper, rire, se tordre, caqueter

«Le loup bêle, mugit ou aboie ; le renard glousse ou crie»
le prône
sermon
1.(vieux) énoncés d'intention, proclamations faites à la messe paroissiale.
2. Instruction chrétienne faite chaque dimanche à la messe paroissiale.
3. Recommander quelqu'un au prône, le recommander aux fidèles lorsqu'on fait le prône ; et fig se plaindre de lui à ses supérieurs, pour lui attirer quelque châtiment.
syn: discours, éloge, enseignement, homélie, prêche, reproche, sermon
(le) énoncé
exposition, statement, wording
1.action d'énoncer.
2.formule, généralement écrite, qui expose les données d'une question, d'un problème.
3.(linguistique)ce qui est énoncé, propos, discours effectivement produit.
syn: citation, discours, énonciation, énumération, exemple, exposé, expression, formule, phrase, terme, texte
«L'énoncé du problème est complet.»
«Le pape Eugène sur cet énoncé ordonna la dissolution du concile»
bombé
adj: rounded, domed, convex, cambered, bulging
1.convexe, renflé.

syn: cintré, en voûte, voûté, cambré, arqué, protubérant, rebondi
désobligeant
adj: disagreeable, nasty, uncooperative, derogatory, disparaging
1.qui désoblige, se montre peu aimable.
2.qui déprécie ou tend à déprécier, péjoratif.

syn: blessant, choquant, cru, déplaisant, désagréable, déshonorant, froissant, injurieux, malplaisant, malveillant, sec, vexant
« Il ne faut presque rien pour être cru fier, incivil, méprisant, désobligeant»
(la) accalmie
lull, reprieve, slack period
1.calme qui fait suite à l'agitation.
2.calme momentané de la mer.
syn: apaisement, bonace, calme, cessation, éclaircie, embellie, paix, placidité, quiétude, rémission, rémittence, répit, repos, sérénité, tranquillité, trêve
féconder
to impregnate, inseminate, pollinate, fertilize
1.réaliser la fécondation, transformer en embryon.
2.rendre fertile une terre.
3.(figuré)permettre à qqch de se développer, de s'enrichir de nouvelles potentialités.
syn: concevoir, enrichir, ensemencer, fertiliser, imprégner, inséminer, reproduire
«Soleil, sacré flambeau qui fécondes la terre»
le cachot
prison cell, dungeon
1. Petite prison basse et obscure dans une grande prison. Ce condamné s'étant révolté, fut mis au cachot.
2. En général, prison. Tirer quelqu'un des cachots.
syn: basse-fosse, donjon, oubliette
« Un rayon de lumière perce l'horreur des cachots et va faire sentir à cet infortuné qu'il y a encore de l'humanité sur la terre»
la barbiche
goatee, small beard
1.petite barbe au menton.

syn: barbe, barbichette, barbichon, bouc, impériale
(le) étain
tin, pewter
Métal d'un blanc grisâtre, plus dur mais moins pesant que le plomb, ductile et oxydable, pesant 7291, et faisant entendre un petit craquement nomme cri de l'étain, quand on le plie en différents sens. Vaisselle d'étain. Cuiller d'étain.
se reprendre
to pull oneself together
1.retrouver la maîtrise de soi, se ressaisir.
2.En parlant des chairs, des plaies, se rejoindre, se refermer. La plaie se reprend. Les chairs se sont déjà reprises.
3.Lier de nouveau amitié.
4.Concevoir de nouveau de l'attachement pour.
5.Se corriger, se rétracter de quelque chose qu'on a mal dit. Il a mal prononcé d'abord, mais il s'est repris.

syn:réagir, recommencer, repartir, se corriger, se défaire, se dominer, se guérir, se maîtriser, se rattraper, se redresser, se rétracter, se retrouver
le buisson
bush, shrub; «~ ardent» = burning bush
1.bouquet de petits arbres sauvages aux nombreux rameaux.
2.arbre taillé en buisson.
3.(cuisine)façon de disposer un met en pyramide (ex. buisson d'écrevisses).
syn: arbrisseau, bois, bosquet, breuil, broussaille, brousse, charmille, fourré, haie, hallier, maquis, ronce, taillis, touffe
délier
to untie, undo, free, release
1.défaire ce qui est lié.
2.(figuré)libérer de.
3. Rendre libre d'un engagement. On l'a délié de toute obligation. Ce prince, en abdiquant, délia ses sujets de leur serment de fidélité.
syn: absoudre, affiner, affranchir, aiguiser, annuler, assouplir, casser, décharger, défaire, déficeler, dégager, déligoter, délivrer, dénouer, désenchaîner, détacher, effiler, émanciper, libérer
«Un désir qui ne délie jamais nos chaînes»
«Tout ce que vous délierez sur la terre sera aussi délié dans les cieux»
dissemblable
adj: dissimilar, different

1. Qui n'est pas semblable. Objets tout à fait dissemblables.
Dissemblable à. Une volonté particulière contraire ou dissemblable à la volonté générale: «Je leur suis cependant dissemblable en ce point»
Dissemblable de.... dans le même sens: «L'Église, en cela dissemblable des autres mères qui mettent hors d'elles-mêmes les enfants qu'elles produisent»
le sureau
elderberry, elder tree
la garce
***** (très péjoratif)
1.fille ou femme grosse, mal faite.
2.(familier)femme ou fille volage; personne désagréable, méchante.
syn: chienne, chipie, dondon, mogue, rosse, salope, boudin (familier), grosse (vulgaire), sac de pommes de terre (péjoratif), toutoune (Canada Franco), vache (péjoratif)
râblé
adj: sturdy, stocky

syn: baraqué, costaud, courtaud, épais, fort, massif, musclé, ramassé, robuste, solide, trapu
la charrue
plow

1. Instrument pour labourer la terre, qui consiste en un train monté sur deux roues, et un soc tranchant.
2. L'étendue de terre qu'on peut labourer avec un attelage de charrue. Cette ferme est de deux, de quatre charrues.
fignoler
to put the finishing touches on, to take great pains over, to fiddle about; to detail

1.exécuter un travail avec minutie.

syn: agrémenter, aiguiser, améliorer, arranger, blaireauter, ciseler, enjoliver, enrichir, finir, fouiller, imager, lécher, limer, orner, parachever, parfaire, peigner, perler, polir, pourlécher, raffiner, retravailler, soigner, terminer, travailler, peaufiner
la hanche
hip (personne); haunch (cheval)
1. Partie du corps qui est formée par l'évasement de l'os iliaque et les parties molles environnantes, et qui se continue avec la cuisse par l'articulation du fémur ou os de ce membre. Avoir les poings sur les hanches.
2. Terme de manége. Le train de derrière d'un cheval, depuis les reins jusqu'au jarret. Ce cheval a de belles hanches, les hanches hautes.
la pleurésie
pleurisy; pleuritis (lung inflammation)
inflammation de la plèvre
1.(Cismef)Maladie, primitive ou secondaire, caractérisée anatomiquement par l'inflammation, la congestion et l'épaississement de la plèvre, avec réaction fibrineuse (période sèche), à laquelle succède généralement l'exsudation d'une quantité plus ou moins grande de liquide séreux qui repousse et comprime les organes voisins (période exsudative).
repu
adj (pp: repaître): sated, satiated
Qui a satisfait sa faim.
Fig. Qui a satisfait sa convoitise d'argent ou de places.
«Le lion, qui, dès qu'il est repu, ne fait de mal à personne»
«Les rédacteurs sont gens connus ....incapables de feindre ou d'avoir d'autres vues que leur propre intérêt.... et croyant qu'eux repus, tout le monde a dîné»
repaître
to revel in
1.(littéraire)remplir (qqn) d'un plaisir, réjouir.
2. Manger, prendre sa réfection ; il se dit des hommes et des animaux, surtout en voyage.

syn: abuser, alimenter, assouvir, délecter, entretenir, flatter, gorger, leurrer, manger, nourrir, paître
la villégiature
holiday vacation, stay in the country

1.séjour dans un lieu de repos et d'agrément; le lieu lui-même. Séjour que les personnes aisées font à la campagne, pendant la belle saison.

ÉTYMOLOGIE
Ital. villeggiatura, de villeggiare, séjourner à la campagne, de villa, maison de campagne
la barque
small boat; rowboat; craft (petit bâteau)
1. Petit bateau. Une barque de pêcheur.
2.petite embarcation non pontée.
3.bateau à voiles.
la toupie
top, whirligig
1.petite toupie.
2.objet de forme sphéroïdale muni d'une pointe au bout de son axe longitudinal et sur laquelle il tient en équilibre lorsqu'il tourne.
3.outil de menuiserie pour faire des moulures.
affalé
adj: lounging, sprawling, slumped, drooping

Arrêté sur la côte.
• Au point du jour, nous nous trouvâmes affalés à la côte
affaler
1.(abaisser une voile) lower, haul down: «Il faut affaler la misaine.»
2.drive towards the shore, drive onto the rocks; run aground: «Le vent affala le bateau sur la côte.»

s'affaler: familier (se laisser tomber): slump, collapse
«Fatigué, il s'est affalé dans le fauteuil.»
la bergère
wing chair (fauteuil); shepherdess

1.fauteuil large, profond, bas, et dont le siège est muni d'un coussin.
2.oiseau passereau de la Famille des Motacillidés, à longue queue.
3.personne qui garde, élève des moutons.
la toupie
top, whirligig
1.petite toupie.
2.objet de forme sphéroïdale muni d'une pointe au bout de son axe longitudinal et sur laquelle il tient en équilibre lorsqu'il tourne.
3.outil de menuiserie pour faire des moulures.
le essor
flight, blossoming, rapid development
1. Action de l'oiseau qui s'élance pour prendre son vol. Être à l'essor, se dit d'un oiseau qui vole loin de son nid pour ses différents besoins. Prendre l'essor, s'est dit aussi pour s'en aller à la hâte. Fig. Prendre l'essor s'est dit pour s'écarter de son sujet.
2. Fig. Mouvement moral, comparé à l'essor de l'oiseau, par lequel un homme, un esprit, une âme se portent aux choses élevées, étendues. En un sens plus restreint, il se dit d'une personne qui se dégage d'une contrainte, d'une sujétion, d'une infériorité. Ce jeune homme a pris tout à coup l'essor.
3. Succès qu'obtient un livre, une idée.
4. Développement qui a quelque chose de rapide comme le vol de l'oiseau. Essor des sciences, des arts, de l'industrie.
glapir
to screech, yap, bark, blare, snap out
1.crier, lorsqu'il s'agit d'un aigle.
2.aboyer de manière aiguë et répétitive.
3.émettre des cris aigus et brefs, tels le renard, le chiot.
4.(figuré)en parlant d'une personne : parler, hurler ou chanter d'une voix aiguë et désagréable.
mener grand train
to live in style, to live high off the hog
supputer
to calculate, work up, work out (chaffers)
1.évaluer par calcul ou empiriquement; calculer, apprécier.
mitonner
to prepare slowly; to cook slowly with loving care

1.cuire longtemps à petit feu.
2.(figuré)préparer tout doucement et soigneusement une personne ou une chose pour obtenir le résultat que l'on souhaite.
3. Fig. et familièrement. Mitonner quelqu'un, ménager adroitement son esprit, dans des vues intéressées.
4. Dorloter, prendre un grand soin de tout ce qui regarde la santé et les aises d'une personne.
recueillir
to collect, get, gain, gather, take in, inherit
1.rassembler, réunir des choses éparses.
2.prendre en cueillant, en ramassant des choses que l'on conserve.
3.obtenir un avantage de.
4.recevoir par héritage.
5.accueillir chez soi qqn dans le besoin.
recueilli
adj: contemplative, meditative; reverential; pensive
1.qui est concentré sur sa vie intérieure.

syn: méditatif, pensif, réfléchi, songeur
le répons
response (chant réligieux)
1. Paroles, ordinairement tirées de l'Écriture, qui se disent ou se chantent, dans l'office de l'Église, après les leçons ou après les chapitres, et que l'on répète et entières et par parties ; on distingue les grands répons et les répons brefs.
le calepin
notebook, carnet
1.petit carnet pour prendre des notes.
2. Recueil de notes qu'une personne prend pour son usage.
syn: agenda, aide-mémoire, almanach, cahier, carnet, mémento, recueil, registre
curer
to clean, clean out; se~ = to pick (dents, nez, ogles)

1. Enlever des immondices accumulées. Curer un puits, un fossé, un port.
Curer la charrue, la débarrasser de la terre qui s'y attache.
Curer une vigne en pied, ôter du cep des vignes tout le bois inutile.
Se curer les dents, les oreilles, se nettoyer les dents, les oreilles avec un cure-dent, un cure-oreille.
receler
to conceal, possess (illegally)
1.conserver et cacher une chose volée.
2.cacher qqn aux yeux de la justice.
3.(figuré)contenir en soi; tenir caché.
4.(chasse)se cacher, rester à l'abri (ex. Le cerf recèle).
syn: cacher, celer, contenir, détenir, garder, renfermer, soustraire, taire
le phoque
seal (animal) ; sealskin
1.mammifère pinnipède amphibie des régions polaires (Superfamille des Phocoïdés).
la bourrache
(botanique) bourage
1.plante à grandes fleurs bleues de la Famille des Borraginacées, dont on fait une tisane diurétique; cette tisane.
(le) aviron
oar, rowing; scull, sculling
1.rame d'un canot.
2.canotage, considéré comme un sport.

« René repoussant le rivage avec un aviron est entraîné par le cours du fleuve»
le/la bègue
la bègue = stammer
le bègue = stammerer

bègue (n.m.)
1.personne souffrant de bégaiement.

syn:bafouilleur, bégayeur, bredouilleur
(le) origan
oregano

1.plante aromatique, appelée aussi marjolaine (Famille des Labiales ou des Labiées).
saugrenu
adj: absurd, crazy, potty, bizarre

1.bizarre, surprenant, absurde.

syn: abracadabrant, absurde, baroque, biscornu, bizarre, burlesque, excentrique, extravagant, farfelu, faux, fou, impropre, insolite, loufoque, lunaire, ridicule, singulier, sot
maussade
adj: sullen, dull, bleak, brooding, undramatic
1.qui est peu avenant, revêche, hargneux, grognon.
2.qui inspire de l'ennui, ennuyeux, triste. Temps maussade.
3.couvert de nuages, nébuleux.
4.qui est d'une humeur massacrante, qui récrimine à tout propos.
syn: acariâtre, acrimonieux, amer, bilieux, boudeur, bourru, cafardeux, grognon, menaçant, morose, noir, nuageux, renfrogné, revêche, sans soleil, sombre, ténébreux, terne, triste
la bourriche
hamper (panier)
1.panier sans anse.
2. Panier de forme oblongue dont on se sert pour envoyer du gibier, du poisson. Bourriche de volaille, de gibier. Bourriche de poisson.
(la) anse
handle; cove, bay; intestinal loop
1.anneau, poignée servant à saisir certains ustensiles.
2.partie d'une côte qui forme une échancrure; petit golfe.
3.enfoncement dans un mur où l'on place des lits.
4.(géographie)petite baie littorale.

«...c'est une raillerie de prétendre avoir vendu le pot et non l'anse»
le viveur
fast liver, pleasure-seeker

1.personne qui aime la fête et les plaisirs; noceur.
Néologisme. Celui qui aime à jouir de tous les plaisirs, de tous les agréments de la vie.
On dit viveuse au féminin.

syn: badouillard, bambocheur, boulevardier, cascadeur, débauché, dévergondé, dissipé, fêtard, jouisseur, libertin, noceur, sybarite
(le) obus
shell (artillery)

1.projectile utilisé par l'artillerie, généralement creux, rempli d'un explosif.

syn: bombe, boulet, projectile
(la) balafre
scar

1. Taillade faite, particulièrement sur le visage, par une arme tranchante.
2. Cicatrice qui reste quand la blessure est guérie.

syn: cicatrice, coupure, couture, égratignure, entaille, estafilade, incision, taillade
le raseur
bore (tedious person)

1.(familier)personne ennuyeuse.

syn: emmerdeur, endormeur, ennuyeux, gêneur, importun
le rein
kidney

Organe pair qui sécrète l'urine, situé de chaque côté de la colonne vertébrale dans la région lombaire, en arrière du péritoine. Il a une forme ovale aplatie caractéristique.
les reins
small of the back

1.zone située en arrière de l'abdomen, de chaque côté des lombaires.
2. Au plur. La partie inférieure du dos.

«Pourquoi donc vois-je maintenant les hommes qui tiennent leurs mains sur leurs reins, comme une femme qui est dans les douleurs de l'enfantement?»
coup de reins
vigorous physical exertion; a kick with the hind legs (horse)
froisser
to crease, crumple; to hurt, damage, tear, strain

1.causer un dommage à qqch, par des pressions, des frottements (ex. froisser un muscle).
2.faire prendre des faux plis à (du tissu, du papier, etc.).
3.(figuré)blesser moralement qqn. Offenser, choquer. Ces mesures froissent beaucoup d'intérêts.
4.Meurtrir par une pression violente, par un choc.
faire des frais
to make a lot of money
niais
adj: stupid, vacuous
1.naïf, nigaud, simple, sot, godiche.
2. Fig. Qui est simple et encore sans usage du monde. Un garçon niais. Une fille niaise.
3. Il se dit des manières, du ton, etc. Tournure niaise.
4. Qui annonce la sottise ou l'inexpérience. Une démarche niaise.

«Elle affecte toujours un ton de voix languissant et niais»
le niais
idiot, simpleton
1.personne de faible intelligence et de peu de sens commun.

syn: abruti, idiot, imbécile, inepte, nigaud, simplet, sot
godiche
clumsy
1.(familier)maladroit, gauche, emprunté (i.e., qui manque de naturel).
privatif
adj: private; deprived; privative (grammar)
1.qui entraîne la privation de. Peine privative de liberté.
2.dont on jouit sans en avoir la propriété. Garage privatif.
3.(grammaire)qui marque l'absence d'un caractère donné. Particules privatives, préfixes privatifs.

«Le jardin de l'immeuble est privatif.»
«La sentence fut une peine privative de liberté.»
«Dans le mot "injustice", la particule "in" est privative.»
goguenard
quietly ironic, mocking

1.narquois, moqueur. Qui plaisante en se moquant.

syn: railleur, sarcastique, sardonique, taquin

«Vous allez voir quelle différence il y a d'elle à vos goguenardes de femmes qui ne songent qu'à la bagatelle!»
narquois
mocking, contemptuous, derisive, sardonic
1.qui aime à se moquer, qui est enclin à la raillerie. Blagueur, railleur, goguenard.
2.qui est moqueur, malicieux ou railleur. Un sourire narquois.
3. Parler narquois, parler un jargon qui n'est entendu que de ceux qui sont d'intelligence ensemble pour tromper quelqu'un.
le rabâchage
1.action de répéter sans cesse, d'une manière qui ennuie.
2. Discours de celui qui rabâche.
3. Défaut de celui qui rabâche. Les personnes disposées au rabâchage sont fatigantes.

syn: prêchi-prêcha, rabâcherie, radotage, remâchement, rengaine

«Je vous prie de ne pas oublier votre philosophe lorrain, qui aime encore les rabâchages de Paris, surtout quand ils passent par vos mains»
le serein
Humidité fine, pénétrante, généralement peu abondante, qui tombe après le coucher du soleil, ordinairement pendant la saison chaude et sans qu'il y ait de nuages au ciel.

«Je fus avant-hier toute seule à Livry me promener délicieusement avec la lune ; il n'y avait aucun serein»
le cornet
cone (eg, for ice cream); horn (petit cor)

1.récipient conique. Feuille de papier roulée en cône, destinée à contenir qqch.

syn: bugle, cor, corne, cuivre, huchet, néo-cor, pâtisserie, pochette-surprise, trompe, trompette
le hanneton
scatterbrain; June bug

1.(vieux)personne qui agit sans réfléchir.
2.(zoologie)insecte coléoptère au vol lourd et bruyant.
3.Familièrement. Il est étourdi comme un hanneton, se dit d'un homme très étourdi ; locution tirée probablement de ce que le hanneton, en volant, se cogne contre les obstacles et tombe.
ballant
adj: dangling

1.qui se balance. Qui pend et oscille.

«Les uns, les bras ballants, s'arrêtent pour dormir ou pour voir couler l'eau»
duveteux
adj: downy, fluffy, fuzzy, hairy


1.qui porte du duvet; dont l'aspect est celui du duvet.
2.qui peluche, qui donne la sensation de la peluche.

syn: cotonneux, duveté, laineux, moelleux, pelucheux, poilu, pubescent, velouté, velouteux, velu
le duvet
down, fuzz; quilt; sleeping bag; undercoat

1.plume légère, sous les ailes et sous le ventre des oiseaux (et qui recouvre le corps des oisillons).
2.poil fin sur le corps humain, sur les végétaux.
3. Première barbe d'un jeune homme.

syn: barbe, bourrage, bourre, coton, couette, édredon, plume, poil
s'assoupir
to doze off; to wane, abate, die down

1.S'assoupir, v. réfl. Se laisser aller doucement au sommeil. Il s'assoupit chaque jour après son repas. Dites !... mais pardonnez, déjà ma main chancelle, Tout mon corps se roidit, je me sens assoupir, J'expire et c'est pour vous qu'est mon dernier soupir, GILB. La marquise de Gange. (Dans cette phrase il y a ellipse du pronom réfléchi déjà exprimé.)
2. Fig. Se calmer, s'affaiblir. Sa douleur va bientôt s'assoupir. L'affaire, qui avait fait du scandale, s'assoupit.
syn: s'adoucir, s'amortir, s'apaiser, s'atténuer, s'effacer, s'endormir, s'engourdir, s'estomper, s'éteindre, s'étouffer, s'oublier, se calmer, sommeiller, somnoler
le paratonnerre
lightning rod

1.appareil destiné à préserver les constructions des effets de la foudre, qui est fixé au toit et relié à la terre.
« Ces pointes, paraissant avoir la propriété de soutirer, en quelque façon, l'électricité d'un conducteur, ont fait imaginer à M. Franklin de soutirer, par le même moyen, l'électricité d'un nuage orageux ; voilà l'origine des paratonnerres»
voltiger
to flutter, flutter about, to fly

1.voleter, papillonner, être porté par le vent.
2.Par confusion de radical et comme si voltiger venait de voler, voler à petites et fréquentes reprises sans direction déterminée.
3.Par extension, flotter au gré des vents. Des voiles, des cheveux, des étendards qui voltigent.
4.Fig. Être inconstant et léger. Voltiger de belle en belle.
5.Courir à cheval çà et là.
syn: aller et venir, battre des ailes, bondir, changer, courir, flotter, foncer, ondoyer, papillonner, s'envoler
le rossignol
nightingale; lockpicker (cambrioleur); outdated merchandise
1.instrument pour crocheter les serrures.
2.(zoologie)oiseau passereau au chant agréable.
3.(familier)livre, ou tout objet invendu, sans grande valeur.
syn: crochet, garde-boutique, invendable, marchandise, nanard, occasion, passe, passe-partout, philomèle, pigeonneau, pince, pouillot, roustissure
la veilleuse
night light; pilot light; parking light

1.lampe diffusant une lumière faible laissée allumée pendant la nuit.
2.petite flamme laissée en permanence allumée qui permet à un appareil à gaz de se rallumer.

syn: éclairage, lanterne, quinquet
la frondaison
foliage
1.ensemble des feuilles d'un arbre.
2.(botanique)apparition des feuilles sur les arbres.
syn: feuillage, feuillaison, futaie, ombrage, ombre, verdure
la futaie
forest of tall trees
1.ensemble de grands arbres, dans une forêt. Forêt constituée d'arbres élevés (généralement destinés à l'exploitation).
2. Un bois de quarante ans se nomme futaie sur taillis ; entre quarante et soixante, demi-futaie ; entre soixante et cent vingt, jeune haute futaie ; de cent vingt à deux cent, haute futaie ; au-dessus de deux cents ans, haute futaie sur le retour.
« Il y a là une forêt de haute futaie arrosée d'une infinité de ruisseaux»
«On voyait par moments errer dans la futaie De beaux cerfs...»
la syncope
fainting fit; syncopation (musique)
1.arrêt momentané du cœur provoquant une perte de conscience; évanouissement.
2.succession d'une note sur un temps fort à une note sur un temps faible.

syn: aphérèse, arrêt du cœur, asphyxie, chute, défaillance, éblouissement, ellipse, étourdissement, évanouissement, faiblesse, interruption, lipothymie, malaise, pâmoison, perte de connaissance, trouble
égaré
stray; wild, distracted
1.qui a perdu son chemin.
2.qui manifeste l'égarement de l'esprit.
3.Dispersé çà et là. On apercevait quelques grappes égarées sur la treille.
4.Qui a quitté le chemin de la vertu, de la religion, du devoir. Des âmes égarées.
syn: perdu, désaxé, désorienté, dévoyé, errant, fou, fourvoyé, hérétique, pécheur, troublé
«Où allez-vous, coeurs égarés ? quoi, même dans la prière, vous laissez errer votre imagination vagabonde»
«Mon frère, ayez pitié d'une soeur égarée»
«Son oeil tout égaré ne nous reconnaît plus»
épars
adj: sparse, scattered, thin
1.éparpillé, répandu ça et là.
2.Avoir les cheveux épars, les avoir en désordre.
syn: clairsemé, constellé, débandé, diffus, dispersé, disséminé, dissocié, divisé, ébouriffé, éloigné, éparpillé, épart, espacé, séparé, sporadique
«.... Sa milice éparse à chaque coin de rue»
« La plaintive élégie, en longs habits de deuil, Sait, les cheveux épars, gémir sur un cercueil»
braquer
to point, turn on (towards); to rob
1.tourner, orienter sur un objectif (arme, microscope).
2.faire tourner un véhicule en manoeuvrant la direction.
3.Fig. Braquer ses regards sur quelqu'un, sur quelque chose, les tenir arrêtés sur quelqu'un, sur quelque chose.
syn: diriger, dresser, orienter, poiter, tourner, virer
cabrer
to put [sb]'s back up; to nose up (relever le nez d'un avion); to make [an animal] rear (faire dresser un animal sur ses pattes arrières)
1.faire se dresser un animal.
2.inciter qqn à s'opposer, à se révolter.
3.Fig. S'emporter. Il se cabre au moindre mot.
4.Choquer quelqu'un par quelque proposition ou quelque terme qui le révolte.
syn: braquer, buter, choquer, dresser, fâcher, irriter, raidir, redresser, révolter, se cambrer
«L'animal se sentant blessé, la douleur le fit cabrer»
nacré
adj: pearly
1.qui a l'aspect irisé de la nacre.

syn: chromatisé, irisé, moiré, multicoloré, opalin, perlé
hâté
adj: hasty
1. Qu'on fait aller vite. Une civilisation hâtée par des circonstances favorables.
2. Qu'on fait dépêcher. Hâté par des ordres pressants.
3. Qui a hâte. Il est extrêmement hâté.
4.Se dit, en un sens analogue, des choses qui pressent. Cet ouvrage est hâté.
syn: hâtif, précipité, pressé
« Le silence des soldats, hâtés du froid, de la faim et de l'ennemi, était profond»
« Nous sortions, il s'agit d'un fait assez hâté»
courroucé
wrathful, irate
1.Animé de courroux. Dieu courroucé contre son peuple.
syn: coléreux, exaspéré, fâché, furibond, furieux, irrité

«Car les dieux courroucés contre la race humaine»
«Il regarda d'un oeil courroucé sa pauvre bru, ce qui rabattit un peu de sa joie»
blême
pallid, pale
1.très pâle, en parlant d'un visage.

syn: blafard, blanchâtre, cireux, exsangue, fade, incolore, livide, pâlot, terne
« À cet objet d'horreur, l'oeil troublé, le teint blême, J'ai demeuré longtemps plus morte que lui-même»
«Un souffle impur, exhalé sur l'autel, Des cierges allumés chasse la flamme blême»
la défaillance
weakness, fault, «avoir une ~ » = to feel faint
1.perte momentanée de force physique.
2.faiblesse, incapacité (choses).
3.(Droit)défaut d'exécution d'une clause d'un contrat.
4. Évanouissement, ou, plus précisément, diminution soudaine et plus ou moins marquée de l'action du coeur, qui constitue le premier degré de la syncope.
5. Défaillance de nature, état d'une personne en qui l'âge, les fatigues, les maladies ont usé les forces vitales.
syn: affaiblissement, défaut, déficience, éclipse, étourdissement, évanouissement, faiblesse, insuffisance, pâmoison, suppression, syncope, trou
« Seigneur, soutenez mon coeur, malgré les défaillances de la nature»
priser
to prize; to take (tabac, snuff)
1.Mettre le prix à une chose qui doit être vendue, en faire l'estimation.
Fig. Il prise trop sa marchandise, se dit d'un homme qui fait trop valoir ce qu'il a ou ce qu'il est.
2.fumer ou priser du tabac.
3.prendre et aspirer du tabac par le nez.
4.(littéraire)estimer, donner du prix à, apprécier.
5. Se priser, v. réfl. S'estimer.
syn: apprécier, aspirer, chérir, estimer, évaluer, faire cas, goûter, honorer, humer, inspirer, passer en revue, prendre, renifler, sniffer, pétuner
naguère
formerly, in former times, once (adv); not long ago, recently
1.(littéraire)il y a peu de temps ou quelque temps.
2.(familier)jadis.

«Naguère, la forêt s'étendait à perte de vue.»
«Ceux qui naguère étaient de petits tyrans dans leurs provinces ou dans les places frontières, n'en étaient plus que les gouverneurs»
désemparé
(adj) helpless, distraught, disconcerted, lost, at sea

1.déconcerté, troublé au point de ne plus savoir quoi faire.
syn: confondu, déconcerté, décontenancé, démonté, dérouté, désaxé, désorienté, honteux, interdit, médusé, perdu, sot
«Christine était désemparée par ces drames.»
«Une frégate désemparée par un coup de vent.»
«Un coeur désemparé de ses illusions»
dodeliner
to nod gently; to sway
«dodeliner de la tête» = bob head, shake head, nod head
1.se balancer légèrement.
2.Bercer, caresser, remuer doucement. Dodeliner un enfant.
3. Dodeliner la tête, ou de la tête, la remuer doucement comme quelqu'un qui dort sur une chaise.
syn: agiter, balancer, baller, bercer, dodiner, mouvoir, osciller, remuer, rouler, se balancer, se dandiner, tanguer
«La plupart des jeunes femmes.... dodelinaient la tête avec une mignardise toute séduisante»
le ménage
housework; household (communauté familiale)
1.soins du ménage, entretien domestique de la maison.
2.couple vivant en commun. Un bon ménage.
3.Unité de compte des recensements c'est-à-dire tout individu ou groupe d'individus habitant ensemble le même logement.
le ponton
pontoon
1.plate-forme flottante ou construction flottante sur pilotis.
2.Pont flottant composé de deux bateaux joints par des poutres et recouverts de planches.
choir
to drop (let fall); drop (renounce)
chuter, dégringoler, s'écrouler, s'étaler, tomber, trébucher
«Tout va choir en ma main, ou tomber dans la vôtre»
«Et pour te faire choir je n'aurais aujourd'hui Qu'à retirer la main qui seule est ton appui»
«Cet insolent chut du ciel en terre»
le bigoudi
hair curler
1.petit cylindre qui sert à enrouler les mèches de cheveux pour les friser.

syn: fer à friser, papillote, rouleau
le carcan
straightjacket
1.(ancien)collier de fer mis au cou d'un criminel pour l'attacher au poteau d'exposition.
2.(figuré)contrainte.
«Une femme cria fort haut ; les archers la saisirent et la mirent indiscrètement à un carcan voisin»
la cuvette
basin, washbowl
1.récipient portatif large, peu profond, à bords arrondis.
2.partie creuse d'un lavabo, d'un cabinet d'aisance.
3.(géographie)dépression de terrain, fermée de tous côtés.
syn: bassin, bassine, bassinet, bidet, caisse, chott, creux, cuve, dépression, entonnoir, fond, lavabo, pli, repli, vallée
éborgner (qqn)
to poke sb's eyes out
1. Rendre borgne. Il fut éborgné d'un coup de fleuret.
2. Par extension. Éborgner une maison, ôter le jour à une maison par quelque bâtiment qu'on fait devant.
3. S'éborgner, v. réfl. Se crever un oeil ou, par exagération, se faire grand mal à l'oeil.
syn: ébouqueter, ébourgeonner, épamprer
« Parbleu ! d'un coup de poing il faut que je t'éborgne»
enserré
encirled; tightly held
1.corseté, pris
2.Serré dans. Le régiment, enserré dans un étroit espace, ne put se développer.
3.Mis en serre. Des plantes exotiques enserrées.
délier
to untie
1.défaire ce qui est lié.
2.(figuré)libérer de.
3.Dénouer. Délier des cordons, des rubans, une corde.
4.Rendre libre d'un engagement. On l'a délié de toute obligation. Ce prince, en abdiquant, délia ses sujets de leur serment de fidélité.
5.Terme de théologie. Absoudre: «Tout ce que vous délierez sur la terre sera aussi délié dans les cieux»

syn: absoudre, annuler, défaire, déficeler, dégager, déligoter, désenchaîner, émanciper
délier la langue de qqn
to loosen somebody's tongue
délié
nimble (doigts), slender, fine, sharp, astute; ; loose (i.e., loose tongue: «avoir la langue ~ » = to be talkative)
1. Menu, grêle, mince, fin. Trait de plume fort délié. Taille déliée. Les petits animaux sont doués d'organes très fins et de membres très déliés.
2.Un fil délié, un fil très menu ; et fig. une liaison difficile à comprendre.
3.Habile par l'adresse et la finesse.
«Cette coiffe est un peu trop déliée ; j'en vais querir une plus épaisse»
«Je vais vous développer, par un ou deux exemples, le fil secret et délié qui les a conduits dans le choix délicat de leurs accessoires»
« Métaphysicien assez délié pour vouloir réconcilier la théologie avec la métaphysique»
le faisceau
beam (physics, i.e., of light, laser, etc.)
1.assemblage de choses de forme allongée liées ensemble.
2.flux de particules électriques, lumineuses, etc.
3.ensemble de rayons lumineux.
4.(figuré)ensemble d'éléments abstraits de même nature, ou orientés vers un même but.
5. En parlant de personnes bien unies. Former un faisceau.
6.Au plur. Verges liées avec une hache qui les surmontait ; c'était chez les Romains le symbole de la puissance ; les faisceaux étaient portés par les licteurs ; les verges servaient à frapper les condamnés, et la hache à leur couper la tête.

syn: accumulation, amas, assemblage, balle, gerbe, rayon, liasse
«Les immolant tous trois à ses voeux politiques De faire un seul faisceau des tiges monarchiques»
le faisceau de preuves
body of evidence
amadouer
to coax (enjôler); to mollify (apaiser)
1.apaiser qqn en le flattant, l'amener ainsi à obtenir ce qu'on souhaite.
syn: adoucir, allécher, amollir, apaiser, apprivoiser, attendrir, cajoler, calmer, ménager, pateliner, peloter, persuader,

«Demeure, toi, je veux te parler sans témoins (Il faut l'amadouer, j'ai besoin de ses soins)»
(la) amabilité
kindness
1.Qualité de ce qui est aimable. L'amabilité de ses manières.
2.qualité de qui est affable, courtois.
syn: affabilité, agrément, aménité, bonhomie, charme, gentillesse
frémissant
adj: shivering, shuddering, shaking, quivering
1.Qui frémit. Ces coursiers frémissants. Les vagues frémissantes.
syn: frissonnant, grelottant, oscillant, palpitant, papillonnant, tremblant, vacillant, vibrant
« Sa main puissante [de Dieu] ramène en arrière le Suédois indompté, tout frémissant qu'il était»
lippu
adj: thick-lipped
1.qui a de grosses lèvres.
2.Qui a une lippe, la lèvre inférieure d'une grosseur disproportionnée.
«Sa taille était ordinaire, son visage long, mafflé, fort lippu»
« Il y a eu des races de bossus, de six-digitaires, comme nous en voyons de rousseaux, de lippus, de longs nez et de nez plats»
la mandibule
mandible (mâchoire d'insectes)
1.maxillaire inférieur. Mâchoire.
2.chacune des deux pièces buccales de certains crustacés ou de certains insectes.
«L'autre [le cheval], qui s'en doutait, lui lâche [au loup] une ruade Qui vous lui met en marmelade Les mandibules et les dents»
feuillu
adj: leafy
1.qui a beaucoup de feuilles.
le feuillu
nm: broad-leafed tree
1.plante à inflorescences en cordons ou chatons.
2.Les bois feuillus sont, dans le langage forestier, les bois composés d'essences à feuilles larges, par opposition aux arbres qui ont les feuilles en aiguilles, comme les sapins.
le repaire
den
1.refuge d'une bête sauvage.
2.endroit où se réunissent, se réfugient des malfaiteurs.
syn: abri, aire, antre, gîte, grotte, lieu sûr, nid, refuge, terrier
le terrier
hole, burrow; terrier (dog)
1.trou creusé dans la terre par certains animaux pour leur tenir d'abri.
2.type de chien qui chasse les animaux dans leurs terriers.
3.Fig. Le tombeau, la mort.
«Le renard sait creuser un terrier avec deux issues»
«Cet homme s'est retiré dans son terrier» = il ne paraît plus dans le monde, il vit dans une retraite profonde.
«Il est allé mourir dans son terrier» = il est allé finir sa vie dans sa maison, dans son pays.
la lancée
momentum; throbbing pain
1.élan, vitesse d'une chose lancée.
2. Terme employé par quelques médecins comme synonyme d'élancement.
(le) élancement
shooting pain, sharp pain, stabbing pain (douleur lancinante); rake (encorbellement d'un navire); yearning
1.vive douleur, qui se manifeste de façon intermittente. Douleur vive, aiguë, analogue à celle qu'occasionnerait un coup de lance. Cette piqûre me cause de grands élancements dans le doigt.
2. Fig. Ardentes aspirations de l'âme. Les élancements de l'âme vers Dieu.
3.Terme de marine. Inclinaison de l'étrave par rapport à une ligne verticale qui serait élevée à l'extrémité de la quille où l'étrave vient se fixer
(la) étrave
bow (of ship) «vague d'~» = bow wave
1.prolongement de la quille à l'avant d'un navire.
2.partie avant d'un navire.
syn: proue
la quille
keel; bowling pin; demobilization; leg (colloq)
1.pièce de bois circulaire et oblongue qu'on place verticalement sur le sol et qu'il s'agit de faire tomber avec une boule.
2.fin du service militaire.
3.axe inférieur d'un navire, sur lequel repose l'ensemble de la charpente.
censé
adj: supposed/obliged (to do/know/profess sthng)
1.présumé, considéré comme.

syn: admis, considéré, estimé, présumé, regardé comme, réputé, soi-disant, supposé
« Chez les anciens, les prêtres et les prêtresses étaient censés commercer intimement avec le ciel»
«Si le prince est prisonnier, il est censé être mort»
la légitimiste
legitimist
Celui, celle qui est partisan des princes dits légitimes, et, en particulier, de la branche aînée des Bourbons, en tant que possédant un droit à régner sur la France.
Adj. Le parti légitimiste. Les opinions légitimistes.
à force de
by dint of; due to repeated effort
courtaud(e)
adj: shortish
1.de taille courte et massive.
2.à qui l'on a coupé la queue et les oreilles (chien, cheval).
3.petit et gros; rondelet.
syn: boudiné, boulot, rondelet, trapu, grassouillet (familier)
le camouflet
affront; poking
1. Vexation humiliante, affront, mortification.

syn: avanie, brimade, calotte, camoufle, gifle, humiliation, injure, mépris, mortification, nasarde, offense, opprobre, outrage, rebuffade, soufflet, vexation
hommasse (adj)
1.(péjoratif)en parlant d'une femme, qui a l'allure et les comportements d'un homme.
2.Qui a l'apparence d'un vilain homme. Des traits hommasses, une figure hommasse, en parlant de l'un et l'autre sexe.
syn: garçonnier, mâle, masculin, typesse
« La comtesse de Furstemberg avait été fort belle, mais grande et grosse, hommasse comme un cent-suisse habillé en femme»
boulotter
boulotter (v. trans.)
1.(familier)absorber (de la nourriture).
boulotter (v. intr.)
1.(vieux)travailler.
2.(vieux)aller doucement.
3.Terme populaire. Vivoter, vivre tant bien que mal.

syn: avaler, becqueter, bouffer, boulonner, briffer, croquer, dilapider, manger
enfanter
give birth to, bring into the world, bear; give rise to
1.(figuré;littéraire)provoquer, être à l'origine de, causer quelque chose.
2.(littéraire)accoucher.
3.(littéraire)produire, créer.
syn: accoucher, agneler, cochonner, créer, donner, donner le jour, donner naissance, élaborer, engendrer, être en mal d'enfant, faire, mettre au jour, mettre au monde, mettre bas, pouliner, préparer, procréer, produire, vêler
«Elle a enfanté (une petite fille) dans d'atroces douleurs.»
«Cet institut a enfanté plusieurs prix Nobels.»
la baignoire
bathtub; ground floor box (théâtre)
1.sorte de cuve, de bassin, dans lequel on se baigne afin de se laver.
2.(figuré)loge située au rez-de-chaussée d'une salle de spectacle.

syn: avant-scène, bain, bassin, cockpit, loge, mezzanine, piscine, tub
attendu
(adj) long-awaited (person, événement), expected predictable;
1.espéré, escompté. Le Messie attendu par les Hébreux. Des honneurs longtemps attendus.
2. (prep) given (étant donné)
«La fin du film était trop attendue, il n'y avait aucune surprise.»
«Je ne puis faire cela, attendu ma réputation.»
«La délivrance tant attendu est enfin arrivée le 6 juin 1944.»
effacer
to erase, rub out, delete, remove, write off
1.faire disparaître une ou des marques, par frottement, par usure de la surface.
2.faire oublier.
3. Éclipser, l'emporter d'une façon quelconque.
«Ce peu de sang que ta main va verser, Quelques soins d'un moment vont bientôt l'effacer»
«La beauté passe, Le temps l'efface ; L'âge de glace Vient à sa place»
«Sa beauté effaçait celle de Calypso»
s'effacer
to move aside (s'écarter); to keep in the background ( se faire discret); to withdraw (se retirer); to fade (s'estomper)
1.laisser le passage à.
2.(figuré)faire preuve de discrétion, par modestie.

«Il s'effaça pour la laisser monter la première.»
«Il s'effaça pour lui laisser la vedette.»
«Avec le temps, les photographies s'effacent.»
s'effacer devant qqn
to step aside in favor of sb
mélomane
adj/nm: music-loving(adj); music lover (nm)

«La musique classique est leur passion, ils sont mélomanes.»
la cote
quotation (of price); odds (at the track); rating (of popularity; classification mark, call # (library)
1.constatation officielle des cours d'une valeur, d'une monnaie.
2.chiffre qui indique une dimension (en géométrie), un niveau (en topographie, en hydrographie).
3.tableau qui indique les cours officiels d'une valeur, d'une monnaie.
4.degré d'estime porté à qqn.
syn: altitude, cotation, niveau, notation, popularité, quote-part, renommée, valeur
la côte
rib; line [in skin (of fruit)]; rib (stitching); coast, shore; hill, slope
1.pente d'une colline, d'une montagne. Chemin, route en pente.
2.zone qui borde la mer, rivage.
3.partie saillante de certains objets (ex. les côtes d'un tissu de velours).
4.(anatomie)chacun des os plats et courbes qui forment la cage thoracique et s'articulent à la colonne vertébrale.
5.(boucherie)pièce de viande, morceau de cote de bœuf, veau, porc, mouton.
«Il est tombé et s'est cassé trois côtes.»
«Je coupe le melon suivant les côtes.»
«Je termine la manche au point de côtes.»
«Nous passons nos vacances sur la côte basque.»
«Les cyclistes grimpent la côte.»
givré
adj: covered in frost, iced up; crazy, nuts, bonkers
1.recouvert de givre.
2.se dit d'un fruit dont l'écorce évidée, recouverte de givre, est remplie d'un sorbet fait avec sa pulpe.
3.(familier)fou, incohérent.
«Une orange fourrée au sorbet d'orange est une orange givrée.»
«Ne fais pas attention, il est complètement givré.»
fougueux
adj: spirited, frisky (horse); enthusiastic, ardent, fiery, feisty, dashing (person); unpruned, over-vigorous (plant)
«Fais attention, ce cheval est fougueux.»
«Le champion a des élans fougueux envers ses amis.»
«Ce noyer est fougueux, il ne donne presque aucun fruit.»
le contretemps
hitch (complication); off-beat rhythm (musique)

1.événement qui gêne ce que l'on prévoyait.
2.(musique)attaque d'un son sur un temps faible, le temps fort suivant s'exprimant par un silence.

syn: accident, accroc, anicroche, complication, contrariété, difficulté, embarras, empêchement, empêtrement, ennui, incident, infortune, malchance, obstacle, traverse
à contretemps
adv: off the beat; at the wrong moment

au mauvais moment, hors de propos, inopportunément, mal à propos
défraîchir
1.faire perdre sa fraîcheur, son aspect neuf.
Ôter la fraîcheur, le brillant de quelque chose qui n'a encore été ni manié ni porté. Défraîchir une étoffe. Une robe défraîchie.
Se défraîchir, v. réfl. Être défraîchi. Ce chapeau se défraîchira vite.

syn: décatir, défleurir, déflorer, faner, flétrir, ternir
égrener
to shuck, shell (remove seeds); to pray (with beads, rosary); to list, say one by one
1.enlever le grain de la grappe ou de l'épi.
2.faire passer entre les doigts les grains d'un chapelet de prière.
syn: dénombrer, détacher, écosser, égrapper
«L'homme égrène l'épi de maïs.»
«Elle égrène ses prières avec un chapelet.»
«Le ministre égrène le nom des victimes.»
s'égrener
to be strung out, spread across
1.se dégarnir de ses grains. Tomber en grains. Ce blé est trop mûr, il s'égrène.
2.(figuré)se défaire en éléments qui se succèdent.

syn: s'égailler, s'éparpiller, se disperser

«Les coureurs s'égrènent au passage du col.«
la bru
daughter-in-law

1.épouse du fils, belle-fille.
dépouillé
skinned, stripped, denuded, dispossessed, scrutinized
1. À qui la peau a été enlevée. Le boeuf tué et dépouillé.
2. Par extension. Les arbres dépouillés de leur feuillage.
3. Fig. Privé de.
syn: chauve, chenu, dénué, dépourvu, écorché, privé

«La voilà telle que la mort nous l'a faite ; encore ce reste tel quel va-t-il disparaître ; nous l'allons voir dépouillée même de cette triste décoration»
la frime
façade (fig), something done just for show
1.(familier)comportement trompeur visant à faire impression. Terme populaire. Semblant, feinte.
syn: dégaine, épate, esbroufe, feinte, frimant, frimousse, fumisterie
«Ce n'est que pour la frime.»
«Puisqu'il a fait la frime de mourir, il faut qu'il achève de bonne grâce»
vivoter
to scrape a living, get by, struggle along, eke out
1.vivre avec peu de ressources, en ayant peu d'activités.
2.Terme familier. Vivre petitement, avec peine.
syn: croupir, languir, moisir, somnoler, stagner, subsister, végéter
«Il vivotait ici d'une petite pension que lui donnait le clergé»
« À l'exception d'un certain nombre de riches et de gens à l'aise, que je réduis au tiers, le reste vivote, ou est aux expédients»
les expédients
Au plur. Moyens onéreux et extrêmes qu'on emploie pour se procurer de l'argent. Il est aux expédients.
«Le malheur de vous être trouvé chargé de dettes de famille très considérables qui vous ont forcé d'en faire encore de nouvelles et de recourir à des expédients aussi onéreux que désagréables»
«N'ayant plus d'allocations chômage, il vivait d'expédients.»
sans que
adv: unless, without
«Il est venu sans que je le sache.» = He came without my knowing.
accaparer
to monopolize, absorb
1.prendre en entier pour soi, sans partage.
2.(économie)rendre rare un bien en vue d'en faire augmenter le cours.
syn: accumuler, amasser, capter, monopoliser, s'approprier, s'emparer
« Ces spéculateurs s'entendirent pour accaparer les sucres.»
« Ce candidat a su accaparer les voix des électeurs. Accaparer la faveur du peuple.»
«Cet avocat accapare toutes les affaires.»
aimanté
adj: magnetic

Aiguille aimantée. Barreau de fer aimanté par un coup de foudre.
«Elle se communique au fer aimanté dans un certain sens»
«On a observé qu'une lame d'acier, après avoir été fortement aimantée, conserve le même poids qu'auparavant»
le dossier
back ( de siège), backrest; file (documents); case (droit)
1.partie postérieure d'un siège, où l'on appuie le dos.
2.(Droit)ensemble des documents relatifs à une personne ou une question.
le pouf
sound of a falling body (bruit sourd); footstool, ottoman
1.siège bas rembourré; gros coussin capitonné posé sur le sol et servant de siège.
2.Onomatopée exprimant le bruit que fait un corps en tombant.
3. Fig. Faire pouf, déloger.
syn: banquette, coussin, dette, patapouf, siège
«Constance s'assoit sur le pouf à côté du fauteuil.»
«Pouf ! Et voilà tu es tombé !»
conspuer
to shout down, boo, jeer
1.manifester en groupe, publiquement, contre qqn ou qqch. Honnir publiquement.
syn: bafouer, crier, honnir, huer, malmener, manifester, siffler, traîner sur la claie, vilipender
«La foule a conspué l'orateur avant la fin de son discours.»
tressauter
to jump, jerk
Se dit dans quelques lieux pour tressaillir.

syn: saquer, sauter, sautiller, sursauter, trembler, tressaillir, vaciller
«Sur le brise-lames [au Havre, lors de l'explosion d'une mine sous-marine], les curieux ont tressauté, comme si les fondations eussent été ébranlées par un orage souterrain»
le palissandre
rosewood
1.bois exotique d'un brun violacé. Bois violet avec nuance de jaune et de noir, propre aux ouvrages de marqueterie ; il est odorant.
Le palissandre s'emploie aussi massif pour les tables, siéges, etc. On croit, sans en être sûr, que deux arbres d'espèce différente donnent le bois de palissandre : l'un serait un dalbergia (légumineuses), l'autre une bignoniacée, le jacaranda brasiliana.
escalader
to climb (over), scale (passer par-dessus); to climb, summit (gravir, grimper); to surmount, overcome (passer au niveau supérieur)
1.faire l'escalade de, grimper sur.
2.passer par-dessus un obstacle en y grimpant.
syn: ascensionner, attaquer, écheler, enjamber, franchir, gravir, grimper, monter, passer, ramoner, se hisser
«Il escalade le mur pour sortir le soir.»
«Sir Edmund Hillary fut le premier à escalader l'Himalaya.»
«Nous avons escaladé le problème au support américain.»
(la) estrade
platform, stage, dais
1.plancher surélevé au-dessus du sol.
2.tribune d'où parle un orateur.
«L'homme politique fait son discours du haut de l'estrade.»
«Il est toujours sur l'estrade.»
la bobèche
candle-ring
1.disque destiné à recueillir la cire qui coule d'une bougie.
2.(familier)partie antérieure de la tête humaine, visage (ex. frimousse ou bouille d'un enfant, faciès d'un étranger, trombine d'un clown, gueule noire d'un mineur).
3. Nom d'un célèbre joueur de parades du temps de l'Empire et de la Restauration, habile à représenter les niais, et qui, dans le langage populaire, désigne un niais, un sot, un mauvais bouffon.
syn: binet, bobéchon, bobine, bouffon, bougeoir, brûle-bout, brûle-tout, frimousse, niais, tête
étourdiment
adv: dizzily, giddily, in a lightheaded manner
1.d'une manière étourdie.

syn: à l'étourdie, aveuglément, distraitement, imprudemment, inconsidérément, insoucieusement, négligemment, sottement
« Car comme étourdiment j'emprunte et je m'endette, Étourdiment j'oublie aussi ce qu'on me prête»
«Un jeune officier d'état-major russe, à peine sorti de l'enfance, vint, en donnant étourdiment dans nos postes, se faire prendre avec ses dépêches»
euphonique
Harmonique.Qui produit un son agréable d'un seul voix où instrument; ce qui rend la pronociation douce et coulante.
Lettre euphonique, celle qui est employée pour adoucir la prononciation, par exemple l's dans vas-y, lorsque l'impératif est va, et qu'on dirait régulièrement va-y.
le débit
debit (finance); turnover (sales); flow, output; delivery, cadence (=élocution); bar, outlet
1.flux des marchandises vendues au détail.
2.compte des sommes dues par une personne à une autre.
3.endroit où l'on vend des marchandises au détail (ex. débit de tabac, débit de boissons).
4.volume d'un liquide; volume de gaz, d'électricité, d'informations, etc. fourni par unité de temps.
syn: bar, boutique, buvette, cadence, débitage, discours, volume
«Cette machine a un débit de 25 pièces à l'heure.»
«Elle a un débit impressionnant, elle parle sans arrêt.»
«Pierre tient un débit de boissons»
«Les frais d'opération sont portés au débit de mon compte courant.»
croquer
to bite into, crunch (biscuits, etc); to squander; to sketch
1.broyer qqch sous les dents, en produisant un bruit sec.
2.(familier)dilapider des biens, de l'argent.
3. Par extension, dévorer.
4. Fig. Croquer une fille, un jeune coeur, obtenir les faveurs d'une femme.
5. Faire l'esquisse d'un tableau, d'un portrait.
syn: bouffer, broyer, caricaturer, craquer, dilapider, ébaucher, esquisser, dissiper
le briscard
veteran
1.homme qui a de l'expérience, a acquis toutes les ruses d'un métier.
2.(histoire;ancien)vieux soldat de métier.
syn: ancien, drôle, gaillard, grenadier, grognard, lascar, loustic, poilu, soldat, soudard, vétéran
faire ses choux gras de qch
to capitalize on sthng
Faire ses choux gras de quelque chose, c'est-à-dire faire gras ses choux de cette chose, en engraisser ses choux, d'où le sens : en retirer profit. Faire ses choux gras d'une chose, en faire son meilleur plat, d'où le sens : s'en régaler, au propre et au figuré.
«Je vous conseille de faire vos choux gras de cet homme»
la prune
plum; plum brandy; clout, whack (fam); ticket (contravention)
1.fruit du prunier à peau fine de couleur variable et à chair juteuse et sucrée.
2.(familier)partie antérieure de la tête humaine, visage (ex. frimousse ou bouille d'un enfant, faciès d'un étranger, trombine d'un clown, gueule noire d'un mineur).
pour des prunes
for nothing
Populairement. Pour des prunes, pour peu de chose, locution qui se construit presque toujours avec la négation ou avec une interrogation valant la négative.
«Si je suis affligé, ce n'est pas pour des prunes»
«Franchement, les femmes qui vont au cabaret n'y vont pas pour des prunes»
«Croira-t-il, s'il lui reste un peu de jugement, que vous vous poignardez pour des prunes?»
écumant
adj: foaming, foamy

1.couvert de bave.
2.(littéraire)couvert d'écume (mer, cours d'eau).
syn: écumeux, furieux, moussant, mousseux, spumescent, spumeux
«Et ce peuple au mépris des traités solennels Par des chiens écumants chassé jusqu'aux autels»
« L'onde était écumante sous les coups de rames »
la cantonade
(archaïque) box seats
1. Autrefois, dans les pièces du théâtre italien, l'un ou l'autre côté du théâtre, où une partie des spectateurs était assise sur des bancs en forme de petit amphithéâtre.
2. Aujourd'hui, l'intérieur des coulisses (d'un théâtre)
Parler à la cantonade, parler à un personnage qui n'est pas en scène.
«à la cantonade» (loc adv) = to anyone who would listen, to no-one in particular
la châtaigne
chestnut
1.fruit comestible du châtaignier.
le prunier
plum tree
1.arbre cultivé pour ses fruits comestibles, les prunes (Famille des Rosacées).
le chapitre
chapter (livre); religious assembly; subject; to have a say in the matter (droit à la parole)
1.division d'un livre, d'un traité, d'un code, d'une loi. Cet ouvrage est divisé en livres, et chaque livre en chapitres. Le budget est divisé par chapitres, et chaque chapitre par articles.
2.assemblée de religieux.
3.communauté de chanoines.
4.(figuré)sujet dont on parle.
5.Fig. et familièrement. Avoir voix au chapitre, avoir crédit, autorité dans une compagnie, auprès de quelque personnage, sur une question.
syn: article, assemblée, collège, conseil, livre, matière, objet, partie, point, question, réunion, section, sermon, sujet, terrain, thème, titre
«Comme tous les participants il a droit au chapitre.»
«Les religieuses du couvent se réunissent en chapitre.»
«Mes pensées sont semblables aux vôtres sur le chapitre de mon fils»
la redevance
license fee, usage fee, royalty
1.somme que l'on doit payer à échéances.
syn: affranchissement, cens, charge, dette, droit, droits d'auteur, faisances, fermage, ferme, impôt, prestation, rente, revenu
«La redevance télévisuelle augmente tous les ans.»
«Il touche une redevance sur chaque objet vendu.»
«Il me faut des terres, des bois, des gardes, des redevances, des honneurs seigneuriaux»
câlin
adj: cuddly, affectionate
1.qui montre de la tendresse, est caressant.

syn: affectueux, aimant, amoureux, cajoleur, caressant

«Cet enfant est très câlin, il a besoin d'un contact physique.»
la subvention
grant, subsidy
1. Secours d'argent accordé ou exigé pour subvenir à une dépense imprévue de l'État dans un cas pressant.
2. Fonds accordés par le gouvernement pour soutenir une entreprise. Ce théâtre vient d'obtenir une subvention.

syn: allocation, bourse, participation, soutien, subside
«Cette association bénéficie d'une subvention de l'état.»
faute de mieux
for want/lack of anything better
mondain
urbane, social, sociable
1.qui sort fréquemment dans le monde, qui apprécie les mondanités.
2. Qui appartient à la vie du monde, par opposition à la vie religieuse.
3. Qui aime les vanités du monde.
syn: boulevardier, profane, répandu, sociable, urbain
«Au milieu des divertissements mondains, où quelquefois ils semblaient avoir part, ils n'oubliaient pas les devoirs de la pénitence»
«Il reçoit, il sort, il est très mondain.»
affubler
to deck oneself out in; to saddle somebody with
1. Habiller d'une manière irrégulière, bizarre, ridicule.

syn: attifer, fagoter, octroyer, ridiculiser

«Elle affublait sa petite fille de robes de princesse pour aller à l'école.»
«On l'affubla d'un sobriquet toute sa jeunesse.»
le canapé
sofa, setee, couch; canapé (petit pain grillé garni)
1.long siège à dossier. Grand siége à dossier où plusieurs personnes peuvent s'asseoir et qui peut aussi servir de lit de repos.
2.tranche de pain sur laquelle on dispose des mets.
syn: borne, canapé-lit, causeuse, chaise longue, confident, convertible, cosy, divan, fauteuil
à peu près
adv: about, pretty much, around, more or less
1.à peu de chose près, environ, presque.
2.d'une manière grossière; sans entrer dans les détails.
3.globalement, selon une estimation.

syn: approchant, approximativement, à première vue, assez, autour de, bien, comme qui dirait, dans les, disons, en gros, environ, pas loin de, peu ou prou, peut-être, plus ou moins, presque, quasi, quelque, quelque chose comme, tangent, vers
s'éprendre
to become enamored with, fall for, fall in love with, feel passionate about
1. Se mettre à, s'attacher à, en parlant du feu.
2. Fig. Se laisser entraîner par quelque passion, quelque sentiment. Il s'est épris d'une belle passion pour cette femme.
«Le peuple français s'est épris de liberté en 1789.»
«Elle s'est éprise de lui dès leur première rencontre.»
«Il s'est épris d'une passion pour la vigne après avoir visionné ce reportage.»
épris(e)
adj: besotted, enamored, in love
1.envahi de passion pour qqn.
2. Qui est en feu. Des tisons bien épris.
syn: amoureux, assoté, avide, chipé, emballé, entiché, féru, fou, infatué, passionné, polarisé, pris, séduit, toqué
«Elle est éprise d'un beau jeune homme.»
«Un esprit vrai doit être épris Pour des vérités éternelles»
à tire-d'aile
in a flurry of wings; swiftly, hurriedly; fleeting, short-lived
1.avec des battements rapides d'ailes.

syn: rapidement
la maille
link (of chain), stitch, mesh (net)
1.avoir un différend, des démêlés avec quelqu'un. Avoir maille à partir.
2.chacune des petites boucles d'un tricot, d'un filet.
«Il manque une maille à sa chaînette.»
«Pour tricoter, il faut faire une maille à l'endroit puis une à l'envers.»
«Les petits poissons doivent pouvoir passer à travers les mailles des rets.»
cutané
adj: skin (qui concerne la peau), cutaneous
Terme de médecine. Qui appartient à la peau. Maladie cutanée.

syn: dermique, épidermique

«Il fait une réaction cutanée après avoir mangé des fraises.»
fléchir
to bend, flex, sag, sway, yield
1.se ployer.
2.(figuré)perdre de sa vigueur.
3..ployer qqch.
4.(figuré)gagner peu à peu à sa cause.
5.V. n. Avoir une courbure.
6. Fig. Se soumettre, céder.
« M. Edwards observe que le bec de cette barge fléchit en haut, comme celui de l'alouette, caractère dont la plupart des barges portent quelque légère trace»
«On vient fléchir le genou pour s'attirer les regards du prince»
«Tout fléchit sous un si grand capitaine»
le tracas
trouble, bother, worry
1.souci d'ordre matériel.
syn: chicane, contrariété, dérangement, désagrément, difficulté, embarras, embêtement, soin, souci
«Le retard de ce train m'a provoqué quelques tracas pour les correspondances.»
«Elle ne supportait plus les tracas de la maison.»
tracasser
to worry, fret
1.se tourmenter, s'alarmer de quelque chose, se faire du souci pour qqch.
syn: agacer, déranger, embêter, ennuyer, gêner, harceler, importuner, irriter, piquer, prendre à rebrousse-poil, vexer
«La maladie de sa mère le tracasse.»
«Il se tracasse beaucoup pour la suite de ses études.»
affûter
to sharpen
1.reconstituer le tranchant d'un outil.
syn: acérer, affiler, aiguiser, appointer, émoudre, repasser, tailler
«Le boucher affûte ses couteaux.»
le fût
trunk (arbre); shaft (colonne); barrel (=tonneau)
1.partie sans rameaux du tronc d'un arbre.
2.monture de bois d'une arme.
3.tonneau pour le vin.
4.cylindre d'une colonne.
5.grand récipient en bois de forme cylindrique constitué de planches (douves) serrées par des cercles; son contenu.
syn: affût, arbre, baril, barrique, bidon, colonne, cuve, futaie, futaille, pièce, pièce de vin, quartaut, tige, tonneau, tonnelet
(le) étui
case (de violon, cigares); cover, holster
1.objet destiné à en contenir un autre, qu'il protège en s'adaptant à sa forme.
2.Fig. Lieu étroit.
3.Le corps, considéré comme un étui pour l'âme.
syn: boîte, boîtier, botte, douille, écrin, emballage, enveloppe, fourreau, gaine, housse, nécessaire, portefeuille, trousse
« De son étui la couronne est tirée ; Dans une chartre un dragon la gardait»
«Mes maladies augmentent tous les jours ; la nature s'est avisée de faire à mon âme un très mauvais étui»
docte
adj: learned, erudite
1. Instruit, versé en toute sorte de connaissances littéraires.
2.Fait habilement, en parlant des choses.
syn: doctissime, doctoral, doctrinal, érudit, fort, habile, instruit, lettré, pédant, pédantesque, savant

«Ce professeur a beaucoup étudié, c'est un docte historien.»
«Je laisse aux peintres à admirer le docte mélange des couleurs aussi bien que leur application»
la cécité
blindness
1.état d'une personne aveugle.
2.(figuré)aveuglement, manque de discernement.

syn: alexie, amaurose, amblyopie, aphasie, aveugle, aveuglement
fuyant(e)
adj: evasive (regard, air); elusive; receding (menton, front)
1.qui semble s'éloigner dans le lointain.
2.qui se dérobe à.
3.qui est tourné, est en oblique, échappant ainsi au regard (ex. front fuyant).
syn: cachottier, changeant, court, dissimulé, élusif, éphémère, évanescent, évasif, fugace, fugitif, fuyard
«Le bruit des cors, celui des voix N'a donné nul relâche à la fuyante proie»
«Adieu, monde fuyant, nature, humanité, Vaine forme de l'être, ombre d'un météore, Nous te connaissons trop pour nous tromper encore»
le/la fuyard(e)
adj: runaway
1.celui qui s'enfuit (désigne souvent un soldat qui fuit le combat). Qui a coutume de s'enfuir. Troupes fuyardes.

syn: en cavale, en fuite, évadé en cavale, fugitif

«Ils deviennent fuyards, leur génie flétri par la crainte ne s'épanouit plus, ils s'enfouissent eux et tous leurs talents dans un terrier»
la divagation
wandering, meandering; digression, rambling (discourse); straying (esp. of animal)
1. Terme de jurisprudence. Action de vaguer ou de laisser vaguer çà et là. La divagation des animaux malfaisants est interdite.
2. Fig. Action de divaguer, de s'écarter de son sujet, en parlant ou en écrivant. Se jeter, se perdre dans des divagations interminables.
3. Sortie hors du lit, en parlant d'une rivière.
syn: déraillement, désordre, digression, égarement, élucubration, errements, radotage, rêverie, songerie
«La divagation est interdite dans le centre commercial passé 21 h.»
«Cette drogue entraîne la divagation de l'esprit.»
si bien que
with the result that
so much (so) that
so well that
to the extent that
démêler
to untangle; comb out; sort out
1.séparer ce qui était emmêlé.
2.(figuré)débrouiller ce qui est confus.
3. Éclaircir.
4. Mettre en ordre.
5. Apercevoir, reconnaître une personne, une chose, au milieu de beaucoup d'autres: «Je démêlai mon fils dans le tourbillon»
6. Distinguer, discerner: «Il sait démêler les volontés de Dieu d'avec les malices des hommes»
syn: débrouiller, devenir droit, ranger, dénouer, effiler
« Va, va, c'est une affaire que je saurai bien démêler»
«J'espère démêler cette confusion»
retracté
adj: withdrawn, retracted
1. Qu'on a désavoué: «Une amante irritée D'une offre en moins d'un jour reçue et rétractée»
2.Raccourci par une contraction. Des muscles rétractés. Recroquevillé.
frileux
adj: sensitive to the cold; overcautious
1.qui est sensible au froid (personnes).
2.(figuré)qui n'ose pas agir.

«Je vois qu'il faudra mourir au milieu des neiges du mont Jura ; cela est bien désagréable pour un homme aussi frileux que moi»
«Il est très frileux quant aux décisions à prendre»
divaguer
to ramble (délirer); to rave (dire des bêtises)
1.(littéraire) Errer çà et là.
2.(figuré)dire n'importe quoi, délirer. S'écarter sans raison de son sujet. Cet homme ne suit aucun raisonnement, il ne fait que divaguer.
3. Sortir de son lit, en parlant d'une rivière.
4.Terme de jurisprudence. Errer à l'abandon, en parlant des animaux malfaisants ou des fous. Laisser divaguer un fou. Ces bestiaux divaguent.

syn: bafouiller, bavarder, dire des bêtises, radoter, s'égarer, tenir des discours sans fin, vagabonder, vaguer