• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/200

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

200 Cards in this Set

  • Front
  • Back
éclaircir
1.to lighten (rendre moins sombre), to improve (teint)
2.(élucider) to shed light on [mystère].
3.(rendre moins épais) to thin [sauce, futaie]
1.Rendre clair, plus clair. Le vent a éclairci le temps. Rendre moins sombre.
2.Donner plus de netteté. Éclaircir la voix. Éclaircir la vue.
3.Rendre plus brillant. Éclaircir de la vaisselle, une arme.
4.Rendre moins épais, en parlant d'un liquide. Éclaircir une sauce, un sirop.
5.Rendre moins serré, moins compacte. Éclaircir une forêt.
la filiation
connection, relationship; 1.succession de choses qui naissent des unes des autres
2.Descendance de père en fils en ligne directe.
3.Par extension, union comme par filiation. Il y a filiation entre toutes ces associations partielles.
4.Terme de philosophie de l'histoire. L'enchaînement des événements qui fait que du précédent naît le suivant ; d'où se forme toute la trame de l'histoire.
«On voit chez les Grecs une belle filiation d'idées romanesques.»
le coupé
touring coupé
1.Voiture bourgeoise, dont la caisse n'a qu'un fond. Voiture fermée, à deux places et quatre roues.
2.Pas de danse autrefois fort en usage. On en distinguait plusieurs : le plus ordinaire comprenait un demi-coupé, c'est-à-dire un plié relevé avec changement de pied, suivi d'un pas glissé.
le berlingot
small carton, small plastic carton (emballage)

1. sorte de bonbon au caramel. Sorte de bonbon aromatisé.
2.sexe féminin (vulve, con, etc)
la frime
pretense, show, pose

1.Terme populaire. Semblant, feinte. Ce n'est que pour la frime.

«Puisqu'il a fait la frime de mourir, il faut qu'il achève de bonne grâce.»
le remaniement
modification (de plan); revision (de manuscrit); redrafting, amending; reorganization (d'équipe); shakeout, reshuffling

1.Action de remanier ; résultat de cette action. Le remaniement du pavé.
2.Fig. Action de composer de nouveau, de modifier un ouvrage d'esprit. Le remaniement d'une pièce de théâtre.
au juste
(loc. adv.) Exactement, avec certitude. Avec précision, en parlant de nombres, de poids, de mesure, de valeur.

«Dans cet accroissement infini que notre vanité s'imagine, il [l'homme] ne s'avise jamais de se mesurer à son cercueil, qui seul néanmoins le mesure au juste.»
justement
(adv) just (précisement); (d'une façon just) properly, truly

1.Avec justice: «Ma raison justement condamne ma colère.»
2.Avec raison, sur de bons motifs.
3.Précisément, à point nommé: «L'Auvergne est justement ce qu'il faut à ma soeur.»
le zèbre
zebra; guy (type), bloke (fam).

1.Mammifère d'Afrique dont la robe blanchâtre est rayée de bandes noires ou marron.
2.[familier] Individu bizarre.
le palotin
subalterne sans relief (i.e., one-dimensional, shallow)
ne pas piper
not to say a word;

1.se taire, garder la silence, ne rien dire
le orgeat
Sirop dans lequel entrait autrefois une décoction d'orge (barley), mais que l'on fait aujourd'hui avec une émulsion d'amandes. Les limonadiers ont deux différentes préparations d'orgeat, savoir la pâte et le sirop, Dict. des arts et m. Limonadier.
Familièrement. Il est froid comme une carafe d'orgeat, se dit d'un homme qui ne s'anime pas.
le coco
guy (péj), coconut; commie (péj); darling
1.terme d'affection.
2.boisson faite d'eau et de jus de réglisse.
3.(figuré)petit garçon, enfant, môme, mioche.
4.(figuré)enfant gracieux et charmant.
5.(péjoratif)individu masculin.
6.(vieux)fruit du cocotier.
7.(familier)œuf (dans le langage enfantin).
8.(familier)individu bizarre, suspect.
le gaillard
robust/strapping fellow; sly customer
1.homme plein de vigueur.
2.superstructure d'un navire placée sur le pont supérieur.
3.(familier)individu masculin.
le guignol
puppet; clown, joker
«c'est du ~ » = (fig) it's farcical, it's a complete farce
«faire le ~» to clown around.
«grand ~» = blood and thunder
1.marionnette à gaine qu'on anime avec ses doigts.
2.théâtre de marionnettes.
3.(argotique;populaire)gendarme ou policier.
4.(péjoratif)individu masculin.
5.(figuré)personne involontairement grotesque, ridicule; personne qui cherche à amuser, à faire rire.
épousseter
to dust, dust off
1. Ôter la poussière avec une vergette, une brosse. Épousseter son habit.
• «Tu rencontres un homme qui, pour épousseter ses habits et faire sa chambre le matin, donne six réaux par jour.»
2. Fig. Épousseter quelqu'un, le battre. Je l'épousseterai comme il faut.
«Au reste, pour se venger un peu du poëte qui avait médit de lui, il lui fit épousseter le dos à coups de bâton»
rogné
(adj) trimmed, clipped, pared, chopped, cut down/back

paré, rongé
touffu
(adj) brushy, dense, thick, leafy
1.sous forme de touffe; épais, dense.
2.(figuré)compliqué, qui manque de clarté.
syn: abondant, broussailleux, buissonneux, chargé, compact, compliqué, comprimé, luxuriant, massif, nébuleux, obscur
«Le génie poétique anglais ressemble jusqu'à présent à un arbre touffu, planté par la nature, jetant au hasard mille rameaux, et croissant inégalement avec force»
filandreux (-euse)
(adj) stringy (viande, légume); rambling (confus)
1.composé de fibres longues et fermes ; dur à mâcher.
2.(figuré)confus. Style filandreux, discours filandreux, style, discours dont les phrases longues et entortillées suscitent au lecteur la même peine qu'une viande filandreuse à celui qui la mange.
syn: fibreux, embrouillé, entortillé, tarabiscoté, emberlificoté, confus, coriace, délayé, diffus, dur
le fil conducteur
conductor (electricity); thread (de roman); lead (d'enquete)
la housse
slipcover, dustcover, garment bag

1.protection souple et légère contre la poussière, les taches, dont on recouvre des meubles, des vêtements ou des machines.
syn: bâche, caparaçon, enveloppe, étui, gaine, harnais, paravent, revêtement
harnaché
(adj) harnessed
Couvert de harnais. Un cheval harnaché.
1.sanglé dans un harnais.
Fig. et familièrement. Habillé sans goût, d'une manière bizarre. Comme vous voilà harnaché !
le palefroi
palfrey (medieval saddle horse)

1.cheval de marche et de parade au moyen âge. On distinguait anciennement les chevaux en destriers, qui étaient les chevaux de bataille ; en palefrois, qui étaient des chevaux de marche ordinaire pour les voyages ; et en roussins, qui étaient les chevaux de somme et de travail.
«Mais sur son palefroi s'avance un chevalier Beau, jeune, et précédé de son noble écuyer»
mité
(adj) moth eaten

1.mangé, troué, rongé par des mites.
la moquette
wall-to-wall carpet

1.étoffe dont la trame de fil est veloutée de laine et sert de tapis qui peut couvrir toute la surface d'une pièce.
le grenat
garnet
1.pierre fine très dure, à base de silicates et d'une couleur rouge sombre.
fripé
(adj) crumpled, wrinkled

1.froissé, chiffonné.

syn: chiffonné, défraîchi, fané, flétri, froncé, marqué, plissé, ridé, usagé, usé
fourrager
to forage, rummage

1.(familier)chercher qqch en remuant en tous sens.
2.V. n. Aller au fourrage. On était contraint d'aller fourrager bien loin. La cavalerie fourrageant fut surprise et dispersée.
Fig. et familièrement. C'est un homme qui va fourrageant dans tous les livres, c'est un compilateur, ou c'est un plagiaire.
3. Ravager. Fourrager tout un pays. Les lapins ont fourragé mon jardin.
le crottin
dung (de cheval); small round of goat cheese

1.excrément des chevaux, des ovins.
2.petit fromage de chèvre.
(la) action [en finance]
share (of stock)

1.(finances)titre négociable et cessible constituant une partie du capital social d'une société.
chétif (-ive)
(adj) puny, scrawny, sickly, undersized, stunted, meager
1.Se dit d'une personne de faible constitution, particulièrement d'un enfant malingre.
2.De peu d'importance, de peu de distinction, de peu de force, en parlant des personnes.
3.Misérable, pauvre. Une vie, une chère chétive.

syn: rabougri, rachitique, squelettique,anémié, avorton, besogneux, chiche, crapoussin, débile, déficient, délicat
bigle
(adj) squinty

1.(vieux)atteint de strabisme.
2.Louche. Homme, femme bigle.

syn: bigleux, louche, loucheur, myope

• Si vous êtes bigle, vous verrez que je deviens aveugle et sourd (VOLT. Lett. Pictet, sept. 1763)
dénaturer
to denature, distort, spoil, alter, misrepresent, twist, disguise
1.altérer, changer les caractéristiques de certaines substances.
2.changer la nature de, altérer les goûts, les mœurs, la pensée, les propos de qqn.
syn: abâtardir, adultérer, affadir, altérer, contrefaire, corroder, corrompre, défigurer, déformer, dégrader, déguiser, dénaturaliser
réprouver
to condemn, reprove, reprobate
1.rejeter en condamnant (qqch ou qqn).
2.(théologie)rejeter et condamner aux peines éternelles.
syn: anathématiser, blâmer, censurer, condamner, critiquer, damner, maudire, reprocher
• «Le bon sens rejette ces absurdités, et l'équité réprouve ces calomnies.»
le marchepied
running board (véhicule); stepping stone (fig)

1.marche utilisée pour monter ou descendre.
2.(figuré)moyen de réaliser ses ambitions, de s'élever dans l'échelle sociale.

syn: chemin, degré, échelle, échelon, emmarchement, escabeau

«Le ciel est mon trône et la terre mon marchepied.»
le franc-tireur
sniper; maverick (personne indépendante)
Dans les armées de la Révolution française, un franc-tireur est un soldat de certains corps d'infanterie légers.L'appellation de franc-tireur réapparaît pendant la guerre franco-prussienne de 1870. Il s'agit de corps de volontaires plus ou moins importants qui se lèvent contre les troupes prussiennes. Le commandement allemand leur refusa la qualité de belligérant.
le salut
greeting; salute (geste); salvation; homage

1.fait d'échapper à la mort, à un danger.
2.fait de saluer; la manière de le faire.
«Le salut du peuple est la suprême loi.»
«Une froideur ou une incivilité qui vient de ceux qui sont au-dessus de nous, nous les fait haïr ; mais un salut ou un sourire nous les réconcilie»
salut!
(excl) cheers, hello, goodbye, ciao
syn: adieu, au revoir, bienvenue, bonjour, bonne journée, bonne nuit, bonsoir
subodorer
to detect (e.g., piège)
1.(familier)pressentir, soupçonner.
2.Terme peu usité. Sentir de loin à la trace.
Fig. Se douter de quelque chose.
syn: deviner, entrapercevoir, entrevoir, flairer, halener, pressentir, renifler, respirer, se douter, sentir, soupçonner
«M. Delisle aura, je m'assure, été échaudé dans l'achat qu'il a fait trop précipitamment de quelques tableaux ; j'en ai subodoré quelque chose.»
le palabreur
qui aime le palabre (endless discussion)
syn: discoureur, jacassier, péroreur, phraseur, raisonneur
la rosse
nag (cheval); mean or hard person
1.(vieux)mauvais cheval, maigre et rétif.

syn: chienne, chipie, coquin, crapule, fripouille, gale, garce, gredin, haridelle, harpie,
recru
(adj) extremely tired; «~ de fatigue» = exhausted
1.fatigué à l'extrême.

syn: accablé, assommé, avachi, brisé, claqué, courbatu, crevé, échiné, épuisé, éreinté, surmené, vanné, vaseux

«Elle se plaint qu'elle est lasse et recrue de fatigue.»
la recrudescence
fresh upsurge, aggravation (maladie), relapse; renewal
1.aggravation d'une maladie. Retour des symptômes d'une maladie, avec une nouvelle intensité, après une rémission momentanée.
2.nouvelle manifestation d'un phénomène, avec plus d'intensité.
syn: aggravation, augmentation, exacerbation, redoublement, regain
enfumé
(adj) smoke filled
1. Empli de fumée. Une chambre enfumée.
2. Incommodé par la fumée. Enfumé par une mauvaise cheminée. Un renard enfumé dans son terrier.
3. Noirci par la fumée.
4. De couleur de fumée.
syn: fuligineux, fumé, hâlé, noir, noirâtre, terne
«Il n'y a si vil praticien qui, du fond de son étude sombre et enfumée...»
«Son teint jaune, enfumé, de couleur de malade.»
le réduit
cubbyhole; walk-in closet
1.pièce de faibles dimensions.
2.Petit logement où l'on est retiré.
3.Il se dit quelquefois d'un lieu suspect.
4.Petite pièce dans une plus grande, enfoncement.
«Je goûte, retiré dans mon heureux réduit, L'étude, le repos, le silence et la nuit.»
«Il avait fait cacher deux hommes dans un réduit de pierre qui est dans la muraille de la principale chambre.»
le passereau
sparrow (Ord. passeriforme)
1.oiseau généralement de petite taille (Ordre comprenant le moineau, le corbeau, l'alouette, le pinson, l'hirondelle, etc.).
dépeindre
to depict, portray, describe
1.décrire par le discours.
2.Peindre d'une manière distincte. Dépeindre des devises sur un pavois.
3.Représenter par le discours d'une manière assez vive pour qu'on puisse le comparer à une peinture.
syn: caractériser, décrire, portraiturer
dépeigner
«~ qn» = to make sb's hair untidy.
1.décoiffer des cheveux peignés.
syn: décoiffer, déranger, ébouriffer, écheveler
le crin
hair, bristle, horsehair
1.poil long et rude de la crinière et de la queue de certains animaux, particulièrement des chevaux.
2.crin végétal : fibres de certains végétaux, utilisées comme substitut au crin animal.
syn: bourrage, crinière, crinoline, étamine, fanon, poil
la mésentente
dissension, bad blood; disagreement

1.mauvaise entente ou manque d'entente. Désaccord.

syn: bisbille, bouderie, brouille, chicane, discorde, dispute, malentendu, mésintelligence, rupture, tension, zizanie
la griffe
claw; label (marque); signature stamp (empreinte)
1.ongle pointu et crochu de certains animaux.
2.signature caractéristique de quelqu'un; marque commerciale déposée.
syn: cachet, crampon, empreinte, marque, ongle, timbre
retrancher
to subtract, remove, cut out, cut away
1. Ôter quelque chose d'un tout.
2. Ôter entièrement.
3. Il se dit quelquefois des amputations chirurgicales. Retrancher un doigt surnuméraire.
4. Faire des réductions, des économies. Retrancher une dépense.
syn: abréger, démembrer, déduire, exclure, ostraciser, purger, rabattre, expurger
«Quelques-unes des branches ont été retranchées.»
«Ce mot me semble froid, Je le retrancherais»
la rousseur
1.couleur rousse (reddish brown)
2.tache roussâtre qui apparaît sur le papier à cause de l'humidité.
3.En particulier, taches rouges qui viennent sur le visage et sur les mains. Il a des rousseurs, des taches de rousseur.
la phalange
phalanx (anat/hist); Falange (en Espagne)
1.(anatomie)chacun des os qui composent les doigts et les orteils.
2.(histoire)formation de combat d'une armée de la Grèce antique.
3.(histoire)organisation politique espagnole qui était inspirée du fascisme.
le coltineur
stevedore, docker

À Paris, ouvrier qui, la nuque garantie par un capuchon de forte toile ou de sparterie, porte sur la tête ou plutôt sur le cou les fardeaux d'un navire qu'on charge ou qu'on décharge.
syn:
débardeur, déchargeur, docker, porte-balle, portefaix, porteur
coltiner
to lug (objet lourd); to get stuck with
1.porter un lourd fardeau sur le cou ou les épaules.
syn: porter, transbahuter, trimballer
le docker
1.ouvrier employé au chargement et au déchargement des navires.

syn: arrimeur, coltineur, crocheteur, débardeur, débardeuse, déchargeur, porteur
puéril
(adj) childish, childlike
1.relatif à l'enfant et à l'enfance.
2.qui est enfantin, futile et naïf.
3.puéril; immature (ex. un jugement infantile).
syn: infantile, bébête, frivole, futile, gamin, mièvre, naïf, niais, sommaire, superficiel, vain, vétilleux
«Parmi les vices puérils, il n'y a personne qui ne voie que le plus puéril de tous, c'est l'honneur que nous mettons dans les choses vaines.»
bon gré mal gré
(adv) like it or not
1.que l'on soit d'accord ou non; avec résignation. Malgré soi.
friser
to curl, ripple, crimp, frizz, crinkle
1.s'enrouler en fines boucles (cheveux, poils; fibres, copeaux).
2.mettre en fines boucles (cheveux, poils).
3.(figuré)approcher de très près (ex. friser la cinquantaine).
« Un laquais de la maison qui avait pris de l'amitié pour moi me frisa ; j'avais d'assez beaux cheveux .»
«Il frise le bord des précipices et passe les mauvais ponts avec une assurance admirable.»
(le) essaim
swarm, multitude, bevy, crowd, gaggle, hive, throng
1.groupe d'abeilles (bees) qui va former une ruche (hive).
2.(figuré)groupe nombreux en mouvement.
syn: affluence, agglomération, armada, armée, bataillon, colonie, flot, flux, foule, grappe, groupe, masse, mer, multitude, nuée, peuple, quantité, tapée, troupe, troupeau, vol, volée
« Dans cette longue suite d'incursions, les peuples barbares, ou plutôt les essaims sortis d'eux, détruisaient ou étaient détruits» (MONTESQ.)
grouiller
to swarm about, teem, mill about

1.s'agiter en tous sens et en masse confuse, à l'image d'une fourmilière.
2.Terme familier. Se remuer.
3.Il se dit du bruit des flatuosités dans les intestins. Les boyaux lui grouillent.
la fourmillière
ant hill (zool.); hive of activity (fig.)
1.habitation en partie souterraine, traversée de galeries, où vivent les fourmis.
2.(figuré)lieu où vivent, bougent beaucoup de personnes.
syn: affluence, bataillon, cohue, fourmillement, mer, multitude, ruche, termitière

• Les hommes ne sont point faits pour être entassés en fourmilières (J. J. ROUSS.)
fourbu
(adj) exhausted
1.très fatigué.
2. Fig. Incapable de marcher à cause d'un excès de fatigue. Je suis fourbu.
3.Terme de vétérinaire. Atteint de fourbure, maladie qui ôte très promptement aux chevaux l'usage des jambes.
syn: anéanti, brisé, claqué, crevé, échiné, épuisé, éreinté, esquinté, exténué, fatigué, flapi, harassé, las, lessivé, moulu, recru, rendu, rompu, vanné, vidé
fourbir
to hone (fig), refurbish, furbish
1.rendre brillant, en le nettoyant, un objet en métal.
syn: astiquer, briquer, frotter, lustrer, nettoyer, polir, récurer
• Le christianisme fourbit les épées qui couvrirent nos campagnes de cadavres (VOLT.)
le gage
security (garantie), surety, proof, token, collateral; wage
1.bien remis en garantie d'une dette.
2.manifestation tangible d'un solide engagement.
3.objet que l'on dépose, dans certains jeux de société, lorsque l'on commet une faute.
syn: amende, arrhes, assurance, aval, caution, cautionnement, certificat, couverture, dépôt, peine pécuniaire, punition, sauvegarde, sûreté
• Il lui a fait mettre en gage ses perles (SÉV. 400)
• Vous en aviez déjà sa parole pour gage.
les gages (nmpl)
wages;
«tuer à ~» = hired killer (mercenary)
1.appointements des domestiques.
syn: appointements, émoluments, paie, paye, récompense, rémunération, rétribution, salaire, traitement
les appointements
(nmpl) salary
1.salaire, rétribution fixe d'un emploi.
le tintamarre
uproar, hubbub, din
1.bruit assourdissant; tapage, tumulte.
2.grand vacarme discordant.
• Vous ne savez pas tout le tintamarre qu'a fait ici le tonnerre.
• Un gouverneur qui fait grand tintamarre et brûle ses faubourgs.
le fourbi
mess, shambles
1.ensemble de choses en désordre.
2.objet dont le nom échappe, ou qu'on ne veut pas désigner sous ce nom; truc, bidule, etc.
3.(familier)objet plus ou moins complexe.
4.(familier)les affaires que possède qqn (spécialement : les affaires et les armes d'un soldat).
syn: attirail, bagage, bordel, truc, équipement, désordre
bourru
(adj) gruff, rough
1.peu aimable. Qui est d'une humeur brusque et chagrine.
2.nouveau, en parlant d'un vin (trop acide).
3.Qui n'est pas dégrossi, qui est comme plein de bourre.
syn: abrupt, acariâtre, âpre, austère, bougon, brusque, brut, brutal, misanthrope, morose, raide, rébarbatif, rechigné, renfrogné
«Dieu m'a créé bourru, bourru je dois vivre et mourir»
la bourre
1.(pour remplissage) stuffing;
(déchets textiles) flock;
(de cartouche) wad;
2.(en botanique) down.
IDIOMS:
être à la ~ (familier) to be pushed for time.
1.(textile)amas de poils, de morceaux de tissus qui servent à bourrer, boucher, garnir.
2. Ce qu'on met par-dessus la charge des armes à feu pour la retenir et la presser. La bourre d'un fusil.
plaqué
(adj) plated, veneered
1. recouvert d'un autre matière (bois, métal) plus précieux.
(le) escabeau
stepladder, stool
1.siège de bois pour une personne.
2.marchepied utilisé comme une échelle.
fléchi
inflected, bent; akimbo (limbs)
1. Qui a subi une inflexion. Le bec de cet oiseau est un peu fléchi.
Terme de géognosie. Couches fléchies, couches qui offrent des plis anguleux.
2. Qui cède, qui se laisse toucher. Fléchi par les prières de son épouse.
pondre
to lay (eggs), churn out, pound out (qch)(fam.)
1.produire des œufs.
2.(familier)écrire, produire une œuvre. Pondre un roman.
3.Fig. et très familièrement. Pondre deux dans un même nid, se dit de deux hommes qui ont accointance avec une même femme: « En même nid furent pondre tous deux»
syn: accoucher, composer, écrire, faire, moudre, produire
fluet
(adj) slight, frail, skinny, weak, slender
1.mince, frêle. Se dit du corps mince et d'apparence délicate. Il est fluet. Complexion fluette.

syn:anémié, chétif, délicat, faible, fragile, maigre, maigrelet, maigrichon, maigriot,malingre, menu, squelettique
renier
to disown, renounce, disclaim, disavow
1.cesser volontairement d'agir ou de s'exprimer en fonction de la défense de qqch, idée, droit, bien ou activité.
2.revenir sur ce qu'on a fait ou dit, se désavouer.
3.déclarer faussement ne pas connaître qqn.
4.déclarer ne plus croire (en sa foi religieuse, en Dieu). Renoncer à ses opinions.
syn: apostasier, désavouer, déserter, être infidèle, répudier, abjurer, se retracter
chamailler
to squabble
1. Se battre, et aussi avoir une dispute bruyante.
syn: attaquer, chicaner, embêter, ennuyer, importuner, quereller, tourmenter, harceler
«Nous irions bien armés ; et, si quelqu'un nous gronde, Nous nous chamaillerons....»
bafouer
to scorn, ridicule
1.traiter avec mépris, ridiculiser, humilier. Traiter quelqu'un avec dérision. On le bafoua sans miséricorde.
syn: abaisser, berner, brocarder, conspuer, couvrir de honte, fouler, humilier, ridiculiser, rudoyer, se gausser, se moquer
la miette
crumb
«juste une ~ »fig just a little bit;
«ne pas laisser une ~» de not to leave a scrap of;
«réduire en ~s» to smash [sth] to bits [vase]; to shatter [bonheur];
to reduce [sth] to shreds [théorie];
«elle n'en perd pas une ~» (familier) she's taking it all in;
«nous n'avons eu que les ~s» we only had the leftovers.
1.petite parcelle de pain qui tombe quand on le coupe ou le rompt.
2.petit fragment de quelque chose.
le conjoint
spouse; «les ~» = husband and wife
1.personne unie à une autre par le mariage.
Les conjoints, historiquement, désignent deux personnes unies par les liens du mariage. Mais au cours du XXe siècle cette notion a évolué avec les mœurs. Le concubinage devenant plus courant que le mariage, on parle de plus en plus de conjoints pour un couple non marié.
syn: époux, mari, marié
sensé
(adj) sensible; well thought out

1.qui a du bon sens; raisonnable.
2.conforme au bon sens, à la raison. Un discours sensé. Une réponse bien sensée.
syn: avisé, droit, éclairé, intelligent, judicieux, juste, logique, lucide, perspicace, raisonnable, rationnel, sage, sain
«Un sage confident, Conseiller très sensé d'un roi très imprudent»
la moelle
marrow
1.substance molle et grasse de l'intérieur des os.
2.Fig. Ce qu'il y a de plus essentiel, de meilleur. Tirer, extraire la moelle d'un bon livre.
3.Fig. et familièrement. Il lui tire jusqu'à la moelle des os, il le suce jusqu'à la moelle des os, se dit d'un homme qui en ruine un autre, en lui tirant peu à peu tout ce qu'il en peut tirer.
« Le cardinal de Furstemberg, sucé jusqu'aux moelles par sa nièce, eut la permission de demeurer»
syn: essence, médulle, nourriture, quintessence, substance
la molette
adjusting knob, toothed wheel, knurl
1.roulette à surface striée qui sert à manœuvrer certains mécanismes mobiles (ex. clé à molette).
2.roulette mobile au bout d'un manche qui sert d'outil pour couper, ciseler, ou pour broyer et travailler les corps durs.
syn: éperon, fraise, mondeuse
bénin (f. bénigne)
adj. benign, mild, minor, slight, harmless
1.sans conséquences graves.
2.(littéraire)bienveillant, doux.
3. En termes de médecine, qui n'offre rien d'alarmant. Petite vérole bénigne. Remède bénin, remède qui agit doucement.
syn: accueillant, affable, aimable, angélique, anodin, bénéfique, benoît, bonasse, calme, charitable, clément, complaisant, débonnaire, faible, favorable, indulgent, innocent, inoffensif, léger, petit, propice, superficiel, tolérant, véniel
la capote
greatcoat; hood, top (voiture); condom (fam.)

1.grand manteau; manteau militaire.
2.couverture mobile d'un véhicule.
3.(familier)capuchon en matière souple qui s'adapte à la verge pour protéger des maladies sexuellement transmissibles ou comme contraceptif.
syn: bâche, caban, capot, capuchon, condom, couverture, manteau, préservatif, toit ouvrant
la bestiole
bug, animal
1.petite bête.
2.insecte.
3.Fig. et familièrement, jeune enfant niais, sans esprit.
syn: animal, bestion, bête, insecte, bébête (enfantin)
feu (adj)
late (former/deceased)
1.défunt. Il se met après l'article défini ou après un adjectif possessif, et alors il s'accorde avec son substantif.
«Suivant le testament du feu roi notre père»
«Une devise qui est peinte au Louvre dans l'antichambre de la feue reine mère Anne d'Autriche»
la trame
weft, woof (de tissu); framework (histoire); fabric (vie)
1.ensemble des fils placés en largeur entre les fils de chaîne formant la base d'un tissu.
2.ensemble des lignes horizontales d'une image de télévision.
3.(figuré)structure, fond d'une chose.
4.Ensemble structuré d’éléments numériques consécutifs, spécifié par un protocole de communication.
dolent
(adj) f. dolente
doleful, mournful
1.malheureux, plaintif.
2.fatigué, en mauvaise santé.

syn: blèche, chagrin, douillet, douloureux, geignard, gémissant, malade, maladif, plaintif, pleurard, pleurnicheur, souffrant, souffreteux
trébucher
to stumble, trip; fig: to slip up
1.perdre l'équilibre en marchant.
2.(figuré)s'arrêter sur une difficulté.
syn: broncher, buter, chanceler, chavirer, choir, manquer pied
désemparé
adj: distraught, at a loss
1.déconcerté, troublé au point de ne plus savoir quoi faire.

syn: confondu, déconcerté, décontenancé, démonté, dérouté, désaxé, désorienté, honteux, interdit, médusé, perdu, sot
la lubie
caprice, whim
1.caprice, envie soudaine, souvent étrange, déraisonnable.
2.Idée, volonté capricieuse qui passe par l'esprit.
syn: bateau, boutade, caprice, dada, envie, extravagance, fantaisie, folie, foucade, humeur, toquade
le brevet
patent; diploma, certificate
1.diplôme délivré par l'État et permettant à celui qui le possède d'exercer certains droits.
2.(ellipse)titre qui confère un droit d'exclusivité sur une découverte.

syn: acte, brevet d'invention, certificat, commission, diplôme, examen, garantie, licence, parchemin, patente, talisman, titre
caner
1.(familier)reculer devant une difficulté.
2.(figuré)cesser de vivre, rendre l'âme.
3.(argotique)s'enfuir.
syn: abandonner, caler, caleter, céder, décaniller, flancher, mourir, reculer, rompre, s'incliner, se défiler, se dégonfler
gruger
to rob, dupe
1.abuser par une tromperie.
2.tromper quelqu'un dans le but de le dépouiller, de le spolier de ses biens.
3.Briser quelque chose de dur avec les dents. Gruger du sucre.
véreux (-euse)
adj: worm-eaten; shady, dubious. crooked
1.gâté par des vers.
2.malhonnête, pour quelqu'un qui exerce une profession de confiance.
3.Fig. Qui recèle quelque vice secret, comme le fruit recelant un ver, en parlant des personnes et des choses.
syn: corrompu, déshonnête, douteux, improbe, indélicat, louche, marron, pourri, suspect
«Les deux associés n'ont fait nulle difficulté de signer ; je les crois un peu véreux ; l'affaire n'est pas bonne.»
enregistrer
to record (disque, etc); check in; make a record of; inscribe, memorize, register
1.noter le dépôt de (marchandises, bagages, etc.).
2.(Droit)transcrire un acte officiel de manière à l'authentifier.
3.faire un constat objectif d'un ensemble de faits, d'événements (ex. de fortes précipitations ont été enregistrées).
(la) aspiration
desire, longing; inhalation, breathing in; drawing up
1.action d'aspirer, d'attirer un fluide.
2.action d'introduire de l'air dans les poumons.
3.(figuré)volonté de tendre vers un idéal.
4.(grammaire)prononciation en aspirant.
syn: ambition, envie, désir, appé***, convoitise
le gâchis
waste (gaspillage), mess (pagaille)

1.ensemble de choses gâchées, endommagées.
2.mortier à base de plâtre, de chaux, de ciment.

syn: bordel, désordre, fouillis, pagaïe, pagaille
le boucan
din, racket (familier)

1.(familier;populaire)grand bruit; vacarme.

syn: barbecue, barouf, bastringue, bordel, bousin, bruit, chahut, charivari, conserve, débauche, désordre
la bâtisse
house, building (péj)

1.la maçonnerie d'un bâtiment; le bâtiment lui-même.

syn: abri, appentis, bâtiment, construction, édifice, immeuble, maison, masure
la doléance
complaint
1. Plainte au sujet d'un grief. Faire, conter ses doléances.
2. Autrefois, et seulement au pluriel, demandes ou représentations qui étaient faites dans les cahiers des états généraux.

syn: complainte, demande, desiderata, gémissement, grief, jérémiade, lamentation, plainte, prétention, protestation, réclamation, récrimination, regret, représentation, requête, revendication
ennuyeux
boring, tedious, annoying, bothersome, displeasing

1. Qui cause de l'ennui, d'une manière constante. Cet homme est bien ennuyeux. Un ennuyeux personnage.
«Le plus souvent ici l'on parle sans rien dire ; Et les plus ennuyeux savent s'y mieux conduire.»
2. Qui ennuie, en parlant des choses. «Un si long entretien vous serait ennuyeux»
syn: abêtissant, abrutissant, barbant, embêtant, lassant, pénible, sans imagination, assommant (figuré), bêtifiant (vieux), emmerdant (populaire), empoisonnant (familier)
se rembrunir
to darken

1.prendre un air sombre.

syn: foncer, noircir, s'assombrir, s'obscurcir, se gâter
la spélonque
caverne, antre

«Ils [les rose-croix] disent que la spélonque ou grotte en laquelle reposait le corps de leur fondateur....»
délaisser
to neglect

1.ne plus occuper, quitter.
2.laisser qqn sans secours ni affection.
3.abandonner (choses).
syn: balayer, céder, déguerpir, déserter, être inattentif à, ignorer, lâcher, laisser, laisser aller à vau-l'eau, laisser dans le pétrin, laisser tomber, négliger, oublier, plaquer, quitter
trôner
to sit on the throne

1.occuper une place importante; être bien en vue. Avoir la prééminence. Cet homme trône dans cette société.

syn: parader, plastronner, pontifier, présider, se camper, se carrer, se goberger, se pavaner, se prélasser, siéger, triompher
picorer
to peck, nibble

1.se dit des oiseaux qui se nourrissent.
2.piquer, prendre de-ci de-là avec le bec. Grappiller, becqueter.
3.Aller à la picorée: « Aller picorer sur les terres ennemies.»

syn: becqueter, butiner, dérober, glaner, grappiller, imiter, mangeotter, manger, marauder, picoter, pignocher, plagier, singer
la cannelure
1. Terme d'architecture. Nom de petits canaux en sillons longitudinaux sur une colonne, etc.
2. Sillon longitudinal destiné le plus souvent à servir de guide à un instrument tranchant. La cannelure d'une sonde guide le bistouri.
3. Terme de botanique. Strie profonde. La tige de la bette a des cannelures.
syn: canal, gorge, goujure, moulure, rainure, sillon, strie
les frais (nmpl)
expenses, charges

1. Argent qu'on emploie à quelque chose ; ce que coûte une chose. Frais de bureau. Frais de premier établissement.
2. Terme de pratique. Déboursés et émoluments accordés par tarifs aux officiers ministériels. Condamner aux frais.
syn: budget, traitement, frais d'exploitation (commerce)
le fripier
secondhand clothes dealer

1. Celui, celle qui fait le commerce de friperie.
«On trouverait encore à quelque vieux pilier Son dernier habit vert pendu chez le fripier»
2. Fig. et familièrement. Fripier d'écrits, compilateur, plagiaire.
«Allez, fripier d'écrits, impudent plagiaire»
3. Nom de plusieurs coquilles habitées par des animaux qui y agglutinent beaucoup de corps étrangers.

syn: brocanteur, chiffonnier, marchand d'habits
la friperie
secondhand clothes shop

1. Vêtements, meubles qui, ayant servi, sont plus ou moins usés. Ce n'est que de la friperie. Marchand de friperie.
2. Métier qui consiste à acheter et à vendre de vieux meubles, de vieux habits.
3. Lieu où logent ceux qui vendent de la friperie. Acheter un habit à la friperie.
4. Se jeter sur la friperie de quelqu'un, se ruer, se mettre, tomber sur la friperie de quelqu'un, se jeter sur lui pour le battre.
5.Fig. Se moquer de quelqu'un, en dire du mal.
6.Fig. Friperie littéraire, vieilleries, lieux communs, etc. Friperie mythologique, l'usage suranné des personnages mythologiques.
pérorer
to hold forth


1.parler, discourir d'une manière prétentieuse, longuement, avec emphase.

syn: débiter, discourir, discuter, disserter, ergoter, haranguer, laïusser, palabrer, parler, pontifier
ménager
to handle carefully, show consideration for
1. Employer, dépenser avec économie, comme on fait dans un ménage bien conduit. Il ménage bien son revenu. Il ménage tout ce qu'il peut dans sa maison.
2. Économiser, épargner, comme on épargne dans un ménage.
3. Fig. Conduire comme on conduit le ménage d'une maison, manier, diriger.
4. Ménager de ou que, faire adroitement en sorte que:
«Nous en revenons toujours à ménager qu'au moins il ne fasse pas un marché extravagant»
6. Ménager une chose à quelqu'un, la lui procurer, la lui réserver: «Vous aviez sans doute ordonné à vos peintres de vous ménager le plaisir de la surprise»
(la) escarmouche
skirmish
1.bref combat militaire.
2.accrochage entre deux armées.
3.(figuré)petite lutte préliminaire.
4.(figuré)bref échange de paroles hostiles.

«C'étaient des escarmouches entre des partis, et non des batailles entre des armées»
roucouler
to coo, to croon
1. Il se dit du murmure doux et tendre que font entendre les pigeons et les tourterelles.
«Des tourterelles blanches et des pigeons bleus voltigeaient et roucoulaient dans ces arbres»
2. Fig. et familièrement. Tenir à une femme des propos tendres et langoureux. Il roucoulait aux pieds de sa maîtresse.
Il se conjugue avec l'auxiliaire avoir.
3. V. a. Roucouler une romance plaintive.
(la) opiniâtreté
stubbornness, obstinacy («avec ~ » = stubbornly)
1. Trop grand attachement à son opinion, à sa volonté.
2. Fermeté, constance. L'opiniâtreté de la défense lassa les assaillants. L'opiniâtreté du travail.
syn: acharnement, aheurtement, ardeur, aveuglement, constance, détermination, entêtement, fermeté, indiscipline, longanimité, obstination, persévérance, persistance, pertinacité, résistance, résolution, solidité, ténacité
«L'opiniâtreté, directement opposée à la flexibilité, qui de toutes les qualités est la plus nécessaire pour le maniement des grandes affaires»
la chamaille
1.dispute, querelle. Dispute où l'on se chamaille.

syn: bisbille, bruit, chamaillerie, chamaillis, discussion, dispute
à califourchon
astride (i.e., jambe deçà, jambe delà)

1.(assis) avec une jambe d'un côté, la deuxième de l'autre.
le fiel
bile, venom
1. La bile des animaux, humeur jaune contenue dans une petite vessie adhérente au foie.
2. Fig. Amertumes, chagrins, peine.
3. Haine, animosité, humeur caustique.
syn: âcreté, acrimonie, aigreur, amer, amertume, animosité, antipathie, bile, calice, haine, hostilité, mal, malveillance, méchanceté, ressentiment, venin
«Hélas ! mon père [Louis XVI] est mort d'une mort bien amère ; Ses bourreaux, ô mon Dieu, m'ont abreuvé de fiel»
«Luther, Zwingle, Calvin avaient des moeurs farouches; leurs discours respiraient le fiel»
la verrière
glass roof; glass wall; canopy (pare-brise d'avion)
1.grande surface vitrée.
2.Partie vitrée du poste de pilotage d'un aéronef.
3.Cuvette remplie d'eau dans laquelle on place les verres.
4. Verrière ou verrine, morceau de verre placé au devant des châsses, des reliquaires ou des tableaux pour les conserver.
5. Grande fenêtre ornée de vitraux peints. Les verrières des cathédrales gothiques.
la griserie
intoxication, exaltation
1.(figuré)exaltation, excitation, étourdissement pouvant aller jusqu'à la modification de la perception des réalités.
syn: délire, enchantement, enivrement, étourdissement, exaltation, excitation, extase, fumée, ivresse, joie, vapeur, vertige
«Le navire fuit devant lui, crachant la fumée noire aux étoiles, d'où tombent les rêves coutumiers de la nuit de mer, les griseries du cerveau, les libres élans de l'âme, les ressouvenirs mélancoliques de la vie errante»
le lambris
panelling, wainscoting
1.revêtement en bois, stuc ou plâtre, sur les murs, le plafond d'une pièce.
2.revêtement, garniture de bois dans une habitation.
3. Par extension et dans le style relevé et poétique. La décoration intérieure d'une maison vaste et magnifique.

«Elle [Mme de Montespan] avait des cochons et des chèvres dans des lambris peints et dorés»
turquin
1. d'un bleu foncé. Il n'est usité que dans cette expression : Bleu turquin, bleu foncé, peu éclatant et tirant sur l'ardoise. Turquoise.
2. S. m. Sorte de marbre bleu.
la cime
1.sommet pointu d'une montagne.
2.sommet pointu d'un arbre.
3.(figuré)ce qu'il y a de plus élevé.

syn: comble, crête, culmen, extrémité, faîte, haut, pic, pointe, sommet, sommité, summum, tête, zénith
persévérant
(adj)
1.qui a de la persévérance. Constant, entêté, obstiné, patient.
syn: acharné, attaché, buté, conséquent, constant, courageux, endurant, énergique, entêté, ferme, fidèle, fixe, inflexible, obstiné, opiniâtre, patient, permanent, persistant, soutenu, tenace, têtu, volontaire, zélé
«Telle fut, durant le temps qu'elle vécut, la foi persévérante de la reine»
(le) élan
rush, surge, impulse, momentum, impetus; moose

1.manifestation violente, soudaine de qqch (ex. explosion de joie, de colère).
2.mouvement pour s'élancer.
3.mouvement spontané, causé par un sentiment soudain.
4.grand cerf des pays nordiques.
5.(zoologie)élan du Canada et de l'Alaska (Famille des Cervidés).
le duvet
down, fluff; peach fuzz (beard); eiderdown
1.plume légère, sous les ailes et sous le ventre des oiseaux (et qui recouvre le corps des oisillons).
2.poil fin sur le corps humain, sur les végétaux.
syn: barbe, bourrage, bourre, coton, couette, édredon, plume, poil
(le) à-coup
cough; jolt, jerk; upheaval;

1.interruption brutale d'un phénomène suivi de sa reprise. Mouvement saccadé, arrêt brusque. Au plur. des à-coup.

syn: accident, accroc, anicroche, boutade, cahot, choc, complication, élan, ennui, heurt, pépin, raté, saccade, secousse, soubresaut
la saccade
jerk, jolt, twitch

1. Mouvement irrégulier et violent. N'aller, n'avancer que par des saccades.
2. Secousse violente qu'on donne à quelqu'un. Il le prit au collet, et lui donna deux ou trois saccades.
3. Mouvement subit communiqué aux rênes par les mains du cavalier ou du conducteur.
syn: à-coup, cascade, confusion, coup, coup sec, élan, heurt, saillie, secouement, secousse, soubresaut, traction, tremblement
4. Fig. Rude réprimande, correction rude. Il a eu une vigoureuse saccade.
le bourrage
stuffing (fauteuil, coussin); filling (pipe); wadding (cartouche)
1. Action et manière de charger une mine.
2. Matières dont on se sert pour bourrer quelque chose.
3. Terme de construction. Action de remplir des vides à l'aide de matériaux.

syn: approvisionnement, bachotage, baratin, battage, bluff, boniment, bourre, capiton, chargement, crin, duvet, empilage, exagération, garnissage, garniture, kapok, laine, mensonge, persuasion, propagande, publicité, réclame, rembourrage, remplissage, tassement
le bourrage de cran
brainwashing

1.(péjoratif)propagande répétitive.

Le bourrage de crâne est une expression inventée par les soldats en 1914 pour critiquer la propagande mensongère venue de l'arrière. Elle a été popularisée par le journaliste Albert Londres qui dénonça dans ses reportages la propagande pendant la Première Guerre mondiale.
quand même
(adv) nevertheless, still, finally (dénote l'impatience), really, regardless
en tout cas, de toute façon, malgré, malgré tout
le volant
steering wheel (voiture); shuttlecock (badminton); flounce (vêtement)
1.bande de tissu servant de garniture, placée sur le bord d'un vêtement.
2.(sport)morceau de liège garni de plumes que l'on renvoie avec des raquettes.
espiègle
(adj) mischievous, impish, puckish

1. Vif et malicieux sans méchanceté. Un enfant espiègle.
«Bon plaisant, d'un sel fin dans son sérieux ironique, et plus espiègle que malin»

syn: incertain, inquiet, ombrageux, malicieux, malin, mâtin, mièvre, mutin, narquois, agaçant, badin, coquin
(la) éprouvette
test tube
1.tube de verre servant aux analyses de laboratoire.
2.petit flacon à goulot (spécialement : prolongé d'un tube étroit pour verser goutte à goutte).
3.récipient muni d'une fine tubulure pour verser un liquide.
4.(technique)échantillon d'un matériau fabriqué dont on éprouve l'élasticité et la résistance.
(la) anse
handle (de tasse, panier); inlet, cove, bay

1.anneau, poignée servant à saisir certains ustensiles.
2.partie d'une côte qui forme une échancrure; petit golfe.
3.enfoncement dans un mur où l'on place des lits.
4.(géographie)petite baie littorale.
syn: abri, accul, alcôve, anneau, ansette, baie, calanque, courbe, crique, golfe, lacet, niche, oreille, poignée, port, portant, voûte
(le) allégement
lightening (en poids), réduction, relaxing, simplification
1. Diminution d'un poids supporté. Allégement d'un plancher, d'un navire.
2. Soulagement, adoucissement.
3. En termes de graveur, action de la main qui forme des tailles ou des hachures en appuyant moins dans un endroit que dans l'autre.
syn: adoucissement, aide, amélioration, aménagement, amenuisement, amputation, antidote, apaisement, atténuation, consolation, décharge, dégrèvement, délestage, délivrance, détente, diminution, exonération, réduction, remise, retrait, soulagement, sursis, allégeance (vieux)
la masure
hovel, shack
1. Ce qui reste d'un bâtiment tombé en ruines.
2. Une méchante habitation qui semble menacer ruine.
syn: baraque, bâtisse, bicoque, cabane, cambuse, gourbi, maison, taudis

«Tant de grands bâtiments en masures changés»
«Ces masures et ce terrain inculte étaient habités, il y a environ vingt ans, par deux familles»
galeux
(adj) covered with scabs, mangy, scabby
1.atteint de la gale.
2. qui a l'apparence d'une croûte.
syn: croûteux, élimé, minable, miteux, pelé, lépreux, maudit, pelé, pestiféré, réprouvé, sale, sordide

«Et rendit.... Tant de galants pelés, tant de femmes galeuses»
«De grasses brebis non galeuses Il avait des troupes nombreuses»
paré
(adj) ready, arrayed (with decorations), adorned
1.préparé (en parlant d'une viande).
2.qui porte une parure; orné.
3.qui s'est préparé à une difficulté, qui s'est protégé; prêt.
syn: armé, bichonné, décoré, doté, endimanché, équipé, ferré, habillé, lesté, nanti, orné, pomponné, pourvu, prêt, revêtu, vêtu

«Ménippe est l'oiseau paré de divers plumages qui ne sont pas à lui»
«Le trône était tout prêt, le temple était paré»
la varice
varicose vein
1. Terme de chirurgie. Dilatation permanente d'une veine, produite par l'accumulation du sang dans sa cavité.
remanier
to rework, revise, reshuffle, rewrite
1.modifier la composition d'un ensemble de personnes ou de choses (ex. remanier le gouvernement).
2.modifier la construction d'un ouvrage littéraire.
syn: changer, corriger, modifier, refondre, réformer, renouveler, réorganiser, réparer, repétrir, reprendre, retoucher, réviser, revoir, transformer
«Je l'ai remanié, corrigé, repoli de mon mieux»
«Ni son génie, ni l'habitude de réussir ne lui avaient inspiré de confiance : il ne donnait rien qu'il n'eût remanié bien des fois»
la mazette
1.personne incapable ou sans vitalité.
2. Fig. et familièrement. Celui qui manque de force, d'ardeur.
3. Personne inhabile à quelque jeu qui demande de la combinaison ou de l'adresse.
syn: capon, cheval, criquet, incapable, maladroit

«Dans vos guerres vous avez affaire à des mazettes qui vous laissent conquérir des royaumes en quinze jours»
la canaille
scamp, rascal, crook, rogue, scoundrel
1.personne malhonnête, méprisable.
2. Populairement, il se prend comme adjectif indéclinable : des manières canaille, un propos canaille.
syn: bâtard, coquin, crapule, crapuleux, espiègle, fripon, garnement, gredin, polisson, polissonne, scélérat, racaille, sacripant, salaud, saligaud, truand, vaurien, vermine, voleur, voyou, vulgaire

«Repoussé des hommes de son rang, il se livra aux vices de la canaille»
«La canaille littéraire est ce que je connais de plus abject au monde»
« C'était [MM. les chambellans], vous disais-je, une canaille qu'il fallait laisser aboyer»
la fripouille
1.personne malicieuse.
2.individu peu scrupuleux.

syn: arsouille, aventurier, bandit, bon à rien, brigand, canaille, chenapan, coquin, crapule, débauché, escroc, fainéant, filou, forban, frappe, fumier, galapiat, galopin, gangster
la chère
food, fare
1.Bon accueil, réception caressante.
2.Par extension, faire bonne chère a passé du sens de faire bon accueil à faire un bon repas, parce qu'un bon repas est une partie d'un bon accueil. Dans ce sens chère comprend tout ce qui regarde la quantité, la qualité et la préparation des mets. Aimer la bonne chère.
syn: abord, accueil, bombance, bonne table, cuisine, gastronomie, menu, mets, nourriture, ordinaire, plaisir de la table, réception, repas, ripaille, table

« Comment appelez-vous ce traiteur de Limoges qui fait si bonne chère?»
les affres
nmpl: torment, agony, pangs

syn: agitation, agonie, alarme, angoisse, anxiété, crainte, douleur, doute, effroi, émoi, émotion, épouvante, frayeur, frousse, horreur, inquiétude, peur, supplice, terreur, tourment, transe
la fâcherie
rupture, quarrel
1. État d'une personne fâchée.
2. Brouille, désaccord. Il y a de la fâcherie entre eux.

syn: bouderie, brouillerie, chique, colère, contrariété, dépit, déplaisir, discorde, dispute, dissentiment, fâche, froid, froideur, humeur, rogne, bisbrouille (régional)

«Et je m'en sens le coeur tout gros de fâcherie»
avivé
adj: revived, fanned,
1.Rendu vif. Le feu avivé. La passion avivée par les obstacles.
oisif
adj: idle
1.qui ne sert et ne mène à rien. Inutile, vain, stérile. Question oiseuse.
2. Dont on ne fait point usage. La valeur est oisive pendant la paix.
3. S. m. Personne oisive.
syn: vain, oiseux, croupissant, désoccupé, désœuvré, inactif, indolent, inemployé, inoccupé,
cagnard
adj: 1. Qui a la fainéantise du chien. Un homme cagnard. Une vie cagnarde.

syn: abri, apathique, cagne, cossard, engourdi, fainéant, flemmard, indolent, inerte, lent, loche, mou, nonchalant, oisif, paresseux
friand
adj: fond of; in love with
1.qui aime particulièrement manger une certaine chose.
2. Qui aime et apprécie la chère fine et délicate.
syn: affriolant, agréable, alléchant, amateur, amoureux, appétissant, avide, bon, délectable, délicat, délicieux, engageant, entiché, exquis, fanatique, fou, gourmand, gourmet, lécheur, pâté, ragoûtant, savoureux, séduisant, succulent, tentant
«L'homme, le plus friand des animaux, appelle à lui toutes les productions de la nature, et force tous les climats de satisfaire à ses goûts et à son intempérance»
«Elle était friande de toutes sortes de sucreries»
sans coup férir
without encountering any opposition [férir = frapper]
1.sans combattre; sans difficulté.
«Ainsi sans coup férir je sors de la bataille»
« ....Il nous faut, Sans coup férir, rattraper notre somme»
la hausse
rise, increase, hike
1. accroissement, élévation, augmentation, majoration : hausse des prix, de la température, du niveau d'un fleuve. Ce qui sert à hausser. Mettre une hausse à des chaussures.
2. Terme d'artillerie. Espèce de targette graduée, adaptée à la culasse d'un canon, et qui, se haussant ou se baissant à volonté, sert à donner plus ou moins de portée à la pièce; dispositif de visée d'une arme à feu qui, associé au guidon, permet de régler la ligne de mire en fonction de la distance à la cible.
le mimétisme
mimetism, imitation, mimicry
1.faculté qu'ont certains êtres vivants à se rendre semblables au milieu où ils se trouvent afin de se protéger des prédateurs.
2.imitation, ressemblance des gestes et des attitudes d'autrui de façon machinale, naturelle.

syn: adaptation, assimilation, caméléonisme, homochromie, imitation, mime, ressemblance
non pas
not just, not merely, not only
comporter
to include; to comprise (être composé de); to entail
1.contenir, avoir pour éléments constitutifs.
2.donner une approbation officielle; certifier les compétences ou les caractéristiques de quelqu'un ou de quelque chose.
3.Permettre d'être avec, d'aller avec, de coexister.
4.Se comporter v. réfl. Se conduire, agir d'une certaine manière.
«Cette place comporte plus de dépense que celle de capitaine»
«Le marquis s'est fort bien comporté à Versailles »
emblaver
1.ensemencer une terre avec des céréales. Terme d'agriculture. Ensemencer une terre en blé.
On le dit aussi d'autres productions. Emblaver un champ en pommes de terre ou de pommes de terre.

syn: bléer, ensemencer, semer
chicaner
to quibble, find fault; split hairs; pettifog, cavil; annoy, provoke, bait, goad
1.créer des difficultés dans un procès en contestant des points de détail.
2.chercher querelle à.
3.discuter des points de détail

syn: arguer, argumenter, avocasser, barguigner, batailler, brimer, chamailler, chercher des crosses, chercher des poux, chercher la petite bête, chercher noise, chicoter, chinoiser, chipoter, contester, contrarier, contredire, controverser, mégoter, mégotter, pinailler

«Vous chicanez donc inutilement sur le principe, lorsque vous êtes obligé de vous taire sur les conséquences»
la roulette
caster; game of chance
1.petite roue, sphère, cylindre monté sous un objet pour permettre de le déplacer.
2.jeu de hasard, dans lequel une boule, lancée dans une cuvette tournante, vient se loger dans une case numérotée.
3.instrument portant un petit disque au bout d'un manche (ex. roulette de couturière, de vitrier, de dentiste).
le tain
silvering (of mirror); aluminum foil

1.substance à base d'étain et de mercure utilisée pour rendre réfléchissante une glace.
le bedeau
beadle, verger, parish clerk

1.employé laïque chargé de l'entretien de l'église. Bas officier d'une église, portant verge ou masse, et qui sert les prêtres, leur fait faire place et leur rend d'autres petits services ainsi qu'aux marguilliers.

syn: appariteur, marguillier, porte-verge, sacristain, suisse
la verge
penis, rod, stick, cane
1.(PejArgPop) pénis, organe mâle de la copulation, chez l'homme.
2.Petite baguette longue et flexible. Il n'avait qu'une verge à la main.
3.Baguette miraculeuse.

«Il [Moïse] étendit la main et le prit [le serpent], et aussitôt la verge changée en serpent redevint verge»
«Mon père vous a battus avec des verges, et moi je vous châtierai avec des verges de fer«
(le) épanchement
bleeding, discharge, effusion; outpouring (sentiment)
1.(médecine)accumulation de liquide organique dans un tissu, une cavité.
2.(figuré)action de confier librement ses sentiments, ses pensées.

syn: ascite, aveu, confidence, dégorgement, déversement, déversoir, écoulement, effusion, empyème, extravasation, hématome, hémorragie, hydarthrose, infiltration, inondation, œdème, suffusion, tendresse

«Ce vain désir de paraître jette l'âme tout entière au dehors, et dans cet épanchement elle se dissipe»
nonobstant
(prep) despite, notwithstanding, regardless of
«Nonobstant son accent prononcé, Graham parle un excellent français»
1.sans être empêché ou arrêté par quelque chose. En dépit de; malgré.

2. Adverbialement. Malgré cela.
«Juger que Dieu ne prend plaisir à l'action à laquelle on s'occupe, qu'il la défend, et nonobstant la faire franchir le saut et passer outre» (PASC. Prov. IV)
3. Nonobstant que, conj. Quoique.
«Ainsi qu'on voit que les têtes, un peu après être coupées, se remuent encore et mordent la terre, nonobstant qu'elles ne soient plus animées» (DESC. Méth. v, 9)
le Jabot
craw ( poche semblable à l'estomach); frill (clothing)
1.poche de l'œsophage des oiseaux où séjournent les graines avant leur descente dans l'estomac.
2.ornement en mousseline ou en dentelle sur le devant d'un corsage, d'une chemise.

«Les moineaux cherchent le grain jusque dans le jabot des jeunes pigeons»
grenu (-e)
grained (papier, peau)
(la) oie
goose; silly person

1.viande d'oie.
2.oiseau palmipède ansériforme dont une espèce est domestiquée (Famille des Anatidés).
rétif
adj: restive, rebellious, stubborn, recalcitrant, wayward
1. Se dit d'un cheval ou autre bête de monture qui refuse d'obéir à celui qui le monte ou qui le conduit.
2. Fig. Difficile à conduire, à persuader.
3. Fig. Il se dit des choses qui n'obéissent pas.

syn: désobéissant, difficile, entêté, frondeur, hargneux, indépendant, indisciplinable, indiscipliné, indocile, indomptable, infidèle, insoumis, insubordonné, quinteux, ramingue, rebelle, récalcitrant, rêche, réfractaire, regimbant, regimbeur, revêche, révolté, têtu, vagabond

«Vous êtes rétive aux remèdes, mais nous saurons vous soumettre à la raison»
la binette
hoe; mug (visage - familier)

1.instrument de jardinage servant à biner.
2.(familier)partie antérieure de la tête humaine, visage (ex. frimousse ou bouille d'un enfant, faciès d'un étranger, trombine d'un clown, gueule noire d'un mineur).
mendier
to implore, beg for
1.faire la quête, mendier.
2.demander la charité, l'aumône.

syn: demander, gueuser, implorer, mendigoter, prier, quémander, quêter, revendiquer, solliciter, supplier, taper, taxer, tendre la main, truander

«Comment puis-je être sûre que l'inconnu qui vient implorer au nom de Dieu mon assistance et mendier un pauvre morceau de pain n'est pas peut-être cet honnête homme....»
la tourterelle
turtle dove

1. Oiseau qui ressemble beaucoup au pigeon, mais qui est plus petit, columba turtur, L. gallinacés.
le recueillement
contemplation, reverence, meditation
1.fait de se fermer au monde extérieur pour se concentrer sur sa vie spirituelle intérieure.
2.(familier)état de concentration respectueuse.

syn: adoration, application, componction, concentration, contemplation, déférence, ferveur, méditation, piété, récollection, réflexion, retraite, solitude, vénération
«Je crois que la campagne est plus propre pour le recueillement d'esprit que le tumulte de Paris»
ou bien
conj/adv : or

ou bien (adv.)
1.par alternance, tour à tour.

syn: alternativement, sinon
s'évertuer
to try one's best, to strive

1. Faire vertu, faire effort pour arriver à quelque chose de louable ; s'efforcer de.
2.Il se dit aussi de tout effort.

«Il n'est pas digne d'un chrétien de ne s'évertuer contre la mort qu'au moment qu'elle se présente pour l'enlever»
ourler
to hem
1.border d'un ourlet*.

*ourlet= repli cousu au bord d'une pièce d'étoffe pour la terminer.
trier sur le volet
to hand pick
1.(figuré)sélectionner avec soin. Fig. Trié sur le volet, d'élite, de premier choix.
«Tous les hommes en crédit, triés comme sur le volet parmi ceux qui ont contre moi quelque animosité secrète, pour concourir au commun complot»

syn: ramassé à la main
le volet
shutter (of window); constituent; section; wing flap
1.panneau qui se place devant une fenêtre pour la protéger; panneau qui peut se rabattre.
2.pièce plane et articulée d'un objet, d'un appareil.

syn: aileron, contrevent, fermeture, jalousie, persienne, pigeonnier, rideau, vantail, volette
scabreux
adj: risqué, sleazy, scabrous; difficult, tricky
1.qui entraîne une situation difficile, délicate.
2.indécent, licencieux.
3. Fig. Qui a des difficultés, du péril, qui embarrasse.
syn: brûlant, choquant, corsé, dangereux, délicat, déplacé, difficile, difficultueux, embarrassant, épineux, équivoque, grossier, hasardeux, inconfortable, inconvenant, indécent, leste, licencieux, obscène, osé, périlleux, raboteux, risqué, rude
«Nous arrivâmes par un chemin étroit et scabreux à Bethléem»
s'efforcer
to strive, endeavor, to do one's best, force oneself

syn: appliquer, chercher, efforcer, entreprendre, essayer, lutter, peiner, prendre garde, prendre sur soi, s'appliquer, s'attacher, s'employer, s'escrimer, s'évertuer, s'ingénier, se contraindre, se dévouer à quelque chose, se forcer, tâcher, tendre, tenter, travailler, viser
ferroviaire
adj: rail, railroad
1.qui se rapporte au transport par chemin de fer.
se rengorger
to puff out one's breast (oiseau); to swell with conceit
1.(figuré)adopter une attitude fière, orgueilleuse.

syn: paonner, parader, plastronner, pontifier, poser, se carrer, se pavaner
chambrer
to bring sthng to room temperature; to tease

1.mettre le vin à la température de la pièce, l'y laisser séjourner pour qu'il se réchauffe légèrement.
2.Être de la même chambrée ; habiter la même chambre.
3.Chambrer quelqu'un, l'obséder, le circonvenir pour le retenir au jeu.
syn: charrier, circonvenir, claquemurer, claustrer, cloîtrer, cohabiter, endoctriner, enfermer, envelopper, isoler, mettre en condition, railler, réchauffer, renfermer, se moquer, séquestrer, sermonner, tempérer
dépeindre
to portray, depict, describe

1. Peindre d'une manière distincte. Dépeindre des devises sur un pavois. Sens propre à peine usité aujourd'hui.
Mon compte
connexion
inscription
Publicité ▼


▷imprimer ▷English ▷Español ▷Português
recherche sensagent
définition, synonymes, encyclopédie
français ▼ » français ▼ ↔
définitions synonymes dictionnaire analogique anagrammes mots-croisés conjugaison Littré Ebay traductions

définition - depeindre

dépeindre (v. trans.)
1.décrire par le discours.
définition (complément)

voir la définition de depeindre dans le Littré
Publicité ▼


synonymes - depeindre

dépeindre (v. trans.)
brosser, caractériser, décrire, dessiner, détailler, exposer, faire le portrait de, montrer, offrir, peindre, portraiturer, présenter, raconter, rendre, représenter, retracer, révéler
Publicité ▼


dictionnaire analogique


expliquer[Classe]
décrire[Thème]
décrire[Classe]
dépeindre (v. tr.) [V+comp]


factotum (en)[Domaine]
Stating (en)[Domaine]
discourir, s'étendre sur - énoncé, expression, formulation - description[Hyper.]
exposé - décrire, rapporter, rendre compte de qqch., signaler - décrire, dépeindre - caractériser, décrire - delineate (en) - définir, délimiter[Dérivé]
factotum (en)[Domaine]
Stating (en)[Domaine]
exposit, expound, set forth (en)[Hyper.]
description - caracté- risation, illustration[Dérivé]
dépeindre (v. tr.)


art[ClasseHyper.]
art (en)[Domaine]
ContentDevelopment (en)[Domaine]
painting (en)[Domaine]
PaintedPicture (en)[Domaine]
factotum (en)[Domaine]
Icon (en)[Domaine]
Making (en)[Domaine]
créer à nouveau, recréer - représentation - représentation visuelle - art graphique - processus figuratif - illustration - création - conséquence, effet, fruit, produit, résultat, résultat final[Hyper.]
interprétation, traduction - représentation - interpreter (en) - dépeindre, représenter - délinéer, dessiner, esquisser, tracer - montrer, présenter - délinéer, silhouetter, tracer - délimiter - peindre - peindre - dépeindre, faire le portrait de - en images, illustré - imaginer, s'imaginer, visualiser, voir - iconique - artiste[Dérivé]
art, création artistique[Domaine]
representational (en)[Similaire]
créer une image, interpréter, représenter[Hyper.]
représentation visuelle - esquisse, portrait, représentation - image, peinture - illustration, reflet - description - pictorial matter (en) - delineative, depictive (en)[Dérivé]
art, création artistique[Domaine]
dépeindre (v. tr.)


artiste peintre (selon le sujet)[Classe]
art[ClasseHyper.]
portrait[termes liés]
art (en)[Domaine]
ContentDevelopment (en)[Domaine]
painting (en)[Domaine]
PaintedPicture (en)[Domaine]
Making (en)[Domaine]
créer à nouveau, recréer - esquisse, portrait, représentation - art graphique - processus figuratif - artiste peintre, peintre - création - conséquence, effet, fruit, produit, résultat, résultat final[Hyper.]
interprétation, traduction - représentation - interpreter (en) - dépeindre, faire le portrait de - montrer, présenter - peindre - peindre - dépeindre, représenter - en images, illustré - artiste[Dérivé]
art, création artistique[Domaine]
representational (en)[Similaire]
créer une image, interpréter, représenter[Hyper.]
portraiture (en) - image, peinture - description - portraitiste - delineative, depictive (en)[Dérivé]
art, création artistique[Domaine]
dépeindre (v. tr.)

Le Littré (1880)

DÉPEINDRE [dé-pin-dr']
1. Peindre d'une manière distincte. Dépeindre des devises sur un pavois.
Sens propre à peine usité aujourd'hui.
2. Représenter par le discours d'une manière assez vive pour qu'on puisse le comparer à une peinture.
syn: brosser, caractériser, décrire, dessiner, détailler, exposer, faire le portrait de, montrer, offrir, peindre, portraiturer, présenter, raconter, rendre, représenter, retracer, révéler
« Les poëtes n'ont pas raison de nous dépeindre l'amour comme un aveugle »
la tignasse
mop/shock of hair
1.chevelure mal peignée.
2.Terme populaire. Mauvaise perruque.
« M. de Martel, fils de la belle Martel.... arrive ici sous un autre nom, par la diligence, avec une vieille redingote pelée et une tignasse par-dessus ses cheveux.... est-il fou ?»
le hôte
host (person who invites); occupant, inhabitant; guest
1.personne qui bénéficie de l'hospitalité d'une maison, d'un établissment, à titre onéreux ou non.
2.celui qui accorde l'hospitalité, qu'elle soit à titre onéreux ou à titre gratuit.
3.Homme ou animal vivant qui, dans des conditions naturelles, entretient ou héberge un agent infectieux (bactéries, virus, parasites).
syn: aubergiste, cabaretier, commensal, convive, gargotier, gérant, habitant, hébergeur, hôtelier, invité, locataire, logeur, maître de maison, occupant, pensionnaire, propriétaire, restaurateur, taulier, tavernier, tenancier, visiteur
la tournure
turn (aspect, i.e., "~ of mind"); phrase
1.façon de s'exprimer, d'agencer les mots; expression.
2.façon dont les événements évoluent.
3.Fig. Manière dont une personne est tournée, taille, habitude de corps.
4.Fig. Manière d'être en parlant de l'esprit. Son esprit est d'une agréable tournure.
5.Il se dit de l'arrangement des mots. Tournure de phrase. Cette tournure est élégante. La tournure d'un vers.
syn: air, allure, aspect, configuration, démarche, manière, mine, prestance
la prestance
presence; imposing bearing: «Le chef avait une prestance telle que son autorité n'en était que naturelle.»
1.aspect d'une personne qui en impose par son maintien élégant et fier.
2.Terme familier. Bonne mine accompagnée de dignité et de gravité.
syn: air, allure, aspect, contenance, démarche, maintien, manières, mine, noblesse, physique, port, prestige, taille, tenue, tournure
« Le vulgaire appelle majesté une certaine prestance et une pompe extérieure qui l'éblouit...»
se chamailler
to bicker, squabble
1. Se battre, et aussi avoir une dispute bruyante.
2. Se disputer futilement.
syn: chicaner, contester, controverser, embêter, ennuyer, importuner, quereller, tourmenter, harceler
le monton
chin
rembourrer
to stuff, pad
1. Garnir de bourre, de laine, de crin, etc.
2. Apprêter les laines teintes.
3. Fig. et populairement. Se rembourrer, v. réfl. Manger beaucoup à un repas.
« Il [le père de Frédéric II] avait beaucoup d'argent et des chaises de bois ; les choses ont un peu changé ; on a conservé l'argent, on a gagné des provinces, et on a rembourré les fauteuils»
le crin
hair (de cheval), bristle, horsehair
1.poil long et rude de la crinière et de la queue de certains animaux, particulièrement des chevaux.
2.crin végétal : fibres de certains végétaux, utilisées comme substitut au crin animal.
syn: bourrage, crinière, crinoline, étamine, fanon, poil
la bottine
ankle boot
1. Petite botte courte et légère, à l'usage des femmes, des enfants et quelquefois des hommes.
le chevreau
kid (young goat)
1.petit de la chèvre.
2.peau de chevreau.
le manège
whirligig, merry-go-round, trick, game
1.(figuré)comportement qui relève de l'intrigue. Machination, rouerie.
2.attraction foraine où des chevaux de bois sont fixés sur un plateau circulaire mobile et que montent des enfants.
3. Fig. Manière de se comporter, de se prendre aux choses.
4. Il se dit aussi des moyens, des ressorts, des ruses par lesquelles on s'efforce d'arriver à son but.
« Il y a bien de petites choses qu'il faut encore lui apprendre [au jeune marquis de Grignan] pour le manége de la conversation et de la société»
«Genlis avait de l'esprit et du manége et n'avait d'autre protection que celle dont il avait tout reçu»
dépareillé
adj: odd, unsuited, incomplete
1.se dit d'une chose qui n'est plus avec les éléments de son ensemble d'origine.
2.se dit d'une série de choses incomplète.
syn: désassorti, incomplet, seul; fait de restes
«Des gants dépareillés, un manchon tout pelé»
«Deux panteufles dépareillées, Dont l'une fut au grand Hector»
prôner
to advocate, extol the virtues of
1.louer, recommander, vanter sans réserve. Prôner la prudence.
2. Faire le prône. Le vicaire nous a prônés en l'absence du curé.
syn: célébrer, exalter, vanter, canoniser
« Il nous la prôna comme une héroïne....»
«Après avoir prôné, chanté, confessé, communié, baptisé, enterré, consolé des malades...»