• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/81

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

81 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

Se me hace un poco tarde

I'm running a little late

I'm running a bit late

Se me hizo un poco tarde

To take into account

Tomar/tener en cuenta (de) que

Are you still considering (to)...?

¿Todavía piensas/estás considerando...?

Are you still considering moving to Mexico?

¿Todavía piensas/estás considerando mudarte a México?

To reach one's goals

Alcanzar sus metas

To make a plan

E-la-bor-ar un plan

To hone one's skills

Desarrollar sus aptitudes

Aptitude

To make a mistake

Cometer un error, equivocarse

Estar a-de-lan-ta-do

To be on schedule (a project)

The project hadn't progressed as much as they thought it would be

El proyecto no era tan adelantado que pensaban

She's a social worker

Es tra-ba-ja-do-ra social

She's studying to be a social worker

Está estudiando para ser tra-ba-ja-do-ra social

He works in social work

Se de-sem-pe-ña COMO tra-ba-ja-dor social

desempeñarse

She wanted to see if I could help her with...

Quería ver si LA podía ayudar con...

My boyfriend's got baggage

Mi novio tiene antecedentes

She's in her twenties, she's twenty-something

Es de los veinti-tantos

He was in his 20s

Era de los veinti-tantos

That clock's wrong

Ese reloj está mal

When it comes to abuse, it never really goes away

Lo de abuso se queda grabado

It made me uneasy, it kind of creeped me out, it bothered me

Me dio nervio, me dio cosa

It's helped me enormously, hugely

Me ha ayudado de sobremanera

I'm just a live wire today, I'm full of energy, I'm bustin'

Hoy soy puro nervio

It drives me crazy

Me pone de nervios

He lacks energy, he's not fully invested

Le falta nervio

Procedes to this event will go towards...

Ganancias de este evento benefIcian a (los programas de)...

A room? Like for how many people?

¿Un cuarto? ¿Cómo para cuántas personas?

He's a mechanic by trade

Es mecánico de profesión

DE

It's been a while since we've seen each other

Hace mucho que no nos vemos

No nos

I wasn't feeling like it, I was feeling lazy

Me daba una flojera, me sentía floja

She's in charge of...

Está a cargO de...

It's quite a trek/slog

Es bien una caminata

Bien una

I needed (was needing) that

Faltaba/hacía falta eso

Just what we needed!

¡Justo lo que faltaba!

I knew I was forgetting (missing) something

Sabía que faltaba algo

A small path

Una vereda

Just follow the path to...

Nomás sigue la vereda a...

We('ll) keep track of all that

Llevamos cuenta de todo eso

The exam went terribly, I screwed up the exam

El examen me salió fatal

To help somebody along, to lend somebody a hand

Echarle unA mano

He just (solamente) needs somebody to lend him a hand

Solamente necesita que alguien le eche la mano

Go and give Kristi a hand

Ve a echarle a Kristi una mano

Ve a

I needed somebody to help me finish it

Necesitaba que alguien me ayudara EN terminarlo

ayudar en

I wasn't much help, to be honest

No fui DE gran ayuda, la verdad

fui

It wasn't of much use to me

No me sirvió mucho

To apply for citizenship

Aplicar para la ciu-da-da-nía

dada

Very enjoyable

Muy agradable

I'll be there (at the end)

Voy a estar

For reasons beyond my control

Por factores que están fuera de mi alcance

To be inadequate

Ser inepto

It made me feel inadequate

Hizo que me sintiera inepta

Hacer que

It almost doesn't seem real

Casi parece de mentira

It's the same as saying he's stupid

Es igual QUE decir que es tonto

Where does this road go to?

Y este camino, ¿a dónde lleva?

He wanted her to side with him

Quería que LO apoyara

Una cerca/valla a lo largo del jardín

The fence along the side of the yard

A fence was built along the side of the yard

Construyeron una cerca/valla a lo largo del jardín

He's sitting on her right side

Está sentado al lado derecho de ella

I'll be by your side when it happens (suceder)

Estaré A tu lado cuando suceda

To move from side to side

Moverse de lado a lado

The (framed) painting

El retrato

On one side of the painting...

Por un lado del retrato...

And she babysits on the side/as well/besides

Y cuida niños además

On the outer side, on the outside

En la parte exterior

Something that you can't overlook, can't discount...

Algo que no se puede dejar A lado es...

But, by the same token...

Pero, por lo mismo...

I'll write it down, take note of that

Voy a apuntarlo

A reference point

Un punto de referencia

To have/hold an advantage over somebody

Llevarle ventaja a alguien

To change the settings

Cambiar lOs ajustes

The settings are wrong

Los ajustes están malos

To comfort somebody

Consolar a alguien

Let's see if I can get it to work (for me)

A ver si puedo conseguir que me funcione

Conseguir que

I was going to bring them to you guys, but...

Iba a traérselos, pero...

They looked (the cookies) kind of old to me

Se me hacían algo viejas, las vi algo viejas

You tell me

Usted me diga, tú me dices

She wasn't angry, but definitely a little short with me

No fue enojada, pero sí me fue un poco seca

It's a long movie

Es una película larga

Depends on how long the movie is

Depende de cuánto dure la película

...If that's of any use to you guys

Por si les sirve

It puts me on edge

Me pone al límite