Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
140 Cards in this Set
- Front
- Back
besonder-
|
particulier
|
|
Es gab nichts Besonderes zu melden.
|
Il n'y avait rien de particulier à signaler.
|
|
besonders (im Besonderen)
|
particulièrement, spécialement, surtout
|
|
merkwürdig
|
curieux, étrange
|
|
sein, ist, war, gewesen
Das Schloss ist zu verkaufen. |
être
Le château est à vendre. |
|
scheinen, scheint, schien, hat geschienen
|
sembler, paraître
|
|
Das scheint mir vergeblich (zu sein).
|
Cela me semble vain.
|
|
es gibt (+A)
|
il y a, il existe
|
|
Diesen Unterschied hat es immer gegeben.
|
Cette différence a toujours existé.
|
|
hier ist (sind)
|
voici
|
|
Hier sind die neuen Gebäude.
|
Voici les nouveaux bâtiments.
|
|
abwesend
|
absent
|
|
anwesend
|
présent
|
|
die Sache, n
|
1. la chose, l'affaire 2. la cause
|
|
Das ist nicht deine Sache.
|
Ce n'est pas ton affaire.
|
|
das Ding, e
|
la chose
|
|
der Gegenstand, ¨e
|
l'objet
|
|
die Wirklichkeit, en
(die Realität, en) |
la réalité
|
|
im Wirklichkeit, in der Realität
|
en réalité
|
|
wirklich (un-) (real (irreal))
|
réel
|
|
können, kann, konnte, hat gekonnt
|
pouvoir,savoir
|
|
Du kannst das später aufschreiben.
|
Tu peux noter ça plus tard.
|
|
Kann er schwimmen?
|
Sait-il nager?
|
|
Sie kann kein Deutsch.
|
Elle ne sait pas l'allemand.
|
|
Das kann (gut) sein.
|
C'est (bien) possible.
|
|
möglich (un-)
|
possible
|
|
wahrscheinlich (un-)
|
vraisemblable, probable
|
|
vielleicht
|
peut-être
|
|
nicht
|
ne...pas
|
|
gar (durchaus) nicht
|
ne...pas du tout
|
|
Ich finde das gar nicht komisch.
|
Je ne trouve pas du tout ça drôle.
|
|
auch nicht
|
ne...pas non plus
|
|
Er konnte auch nicht kommen.
|
Il ne pouvait pas venir non plus.
|
|
nicht einmal
|
même pas, ne... pas même
|
|
Sie hat nicht einmal den Anfang gelesen.
|
Elle n'a même pas lu le début.
|
|
es geht, ging, ist gegangen (um+A)
|
il s'agit de
|
|
Es geht um unser Glück.
|
Il en va de notre bonheur.
|
|
der Kontext, e
|
le contexte
|
|
gehören (zu+D)
|
faire partie (de), appartenir (à)
|
|
Er gehört zu den wenig bekannten Malern.
|
Il fait partie des peintres peu connus.
|
|
das Ergebnis, ses, se
(das Resultat, e) |
le résultat
|
|
ordnen (+A)
|
classer, mettre de l'ordre (dans)
|
|
Papiere ordnen
|
classer des papiers
|
|
die Ordnung, /
|
l'ordre (rangement, classement)
|
|
etwas in Ordnung bringen
|
mettre qc en ordre
|
|
In Ordnung!
|
C'est en ordre!
|
|
als
|
comme, en tant que, en qualité de
|
|
Sie arbeitet als Lehrerin.
|
Elle travaille comme enseignante.
|
|
die Minute, n
|
la minute
|
|
die Uhr, en
|
1. la montre, l'horloge 2. l'heure
|
|
Wieviel Uhr ist es?
|
Quelle heure est-il?
|
|
Um wie viel Uhr?
|
A quelle heure?
|
|
eine Uhr stellen (richten)
|
mettre une montre à l'heure
|
|
die Stunde, n
|
l'heure
|
|
Ich kann nur eine halbe Stunde bleiben.
|
Je ne peux rester qu'une demi-heure.
|
|
Heute hast du zwei Deutschstunden.
|
Aujourd'hui tu as deux heures d'allemand.
|
|
der Morgen,-
(der Vormittag, e) |
le matin, la matinée
|
|
Es wird morgen.
|
Le jour pointe.
|
|
am späten Vormittag
|
tard le matin
|
|
der Mittag, e
|
midi
|
|
Hast du zu Mittag Zeit?
|
As-tu du temps à midi?
|
|
Bleibst du über Mittag in der Schule?
|
Est-ce que tu restes à l'école à midi?
|
|
der Nachmittag, e
|
l'après-midi
|
|
der Abend, e
|
le soir, la soirée
|
|
Spät am Abend klopfte es unerwartet.
|
Tard dans la soirée, on frappa inopinément.
|
|
die Nacht, ¨e
|
la nuit
|
|
in/während der Nacht
|
(pendant) la nuit
|
|
Über Nacht wurde er berühmt.
|
Il devint célèbre d'un jour à l'autre.
|
|
das Datum, Daten
|
la date
|
|
der Kalender, -
|
le calendrier, l'agenda
|
|
der Tag, e
|
le jour
|
|
in vierzehn Tagen
|
dans quinze jours
|
|
Sie geht jeden zweiten Tag einkaufen.
|
Elle va faire les achats tous les deux jours.
|
|
alle acht Tage
|
tous les huits jours
|
|
Tag für Tag
|
jour après jour
|
|
Er hat den ganzen Tag geschlafen.
|
Il a dormi toute la journée.
|
|
täglich
|
journalier, quotidien
|
|
heute
|
aujourd'hui
|
|
heute vor acht Tagen
|
il y a une semaine
|
|
von heute auf morgen
|
du jour au lendemain
|
|
ab heute
|
dès aujourd'hui
|
|
heute Nachmittag
|
cet après-midi
|
|
Der Wievielte ist heute? (Den Wievielten haben wir heute?)
|
Quel jour sommes-nous?
|
|
gestern
|
hier
|
|
vorgestern
|
avant-hier
|
|
morgen
|
demain
|
|
morgen früh
|
demain matin
|
|
übermorgen
|
après-demain
|
|
der Montag,e
|
lundi
|
|
Am Montag gehen wir in die Schule.
|
Lundi, nous allons à l'école.
|
|
der Dienstag, e
|
le mardi
|
|
der Mittwoch, e
|
le mercredi
|
|
der Donnerstag, e
|
le jeudi
|
|
der Freitag, e
|
le vendredi
|
|
der Samstag, e (der Sonnabend, e)
|
le samedi
|
|
der Sonntag, e
|
le dimanche
|
|
Ostern
an/zu Ostern |
Pâques
à Pâques |
|
Weihnachten
|
Noël
|
|
Fröhliche Weihnachten!
|
Joyeux noël!
|
|
die Woche,n
|
la semaine
|
|
der Monat, e
|
le mois
|
|
der Januar, /
im Januar |
janvier
en janvier |
|
der Februar, /
|
février
|
|
der März, /
|
mars
|
|
der April, /
|
avril
|
|
der Mai, /
|
mai
|
|
der Juni, /
|
juin
|
|
der Juli, /
|
juillet
|
|
der August, /
|
août
|
|
der September, /
|
septembre
|
|
der Oktober, /
|
octobre
|
|
der November, /
|
novembre
|
|
der Dezember, /
|
décembre
|
|
der Frühling, e
im Frühling |
le printemps
au printemps |
|
der Sommer, -
|
l'été
|
|
der Herbst, e
|
l'automne
|
|
der Winter, -
|
l'hiver
|
|
das Jahr, e
|
l'année
|
|
die dreissiger Jahre
|
les années trente
|
|
mit 15 (Jahren)
|
à 15 ans
|
|
(im Jahr/ im Jahre) 1945
|
en 1945
|
|
die Zeit,en
|
le temps
|
|
(keine) Zeit haben
|
(ne pas) avoir le temps
|
|
zur Zeit
|
actuellement
|
|
Hast du die genaue Zeit?
|
As- tu l'heure exacte?
|
|
wann?
|
quand?
|
|
jetzt (nun)
|
maintenant
|
|
gerade (eben)
|
just(ement)
|
|
Wir haben gerade noch genug Geld.
|
Nous avons encore juste assez d'argent.
|
|
Er ist eben weggegangen.
|
Il vient de partir.
|
|
gleich (sogleich, sofort)
|
tout de suite
|
|
Bis gleich!
|
A tout de suite!
|
|
letzt-
|
dernier, passé
|
|
In den letzten Tagen hat es nicht geregnet.
|
Ces derniers jours il n'a pas plu.
|
|
damals
|
alors, en ce temps-là, à cette époque-là
|
|
vorbei (vorüber)
|
passé, fini
|
|
Das Schlimmste ist jetzt vorbei.
|
Le plus dure est maintenant passé.
|
|
schon (bereits)
|
déjà
|
|
vorher (zuvor)
|
auparavant
|
|
Ihr hättet die Zeit vorher abmachen sollen.
|
Vous auriez dû fixer l'heure avant.
|