Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
82 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
abhängen von + D |
depender de |
Es hängt von dir ab, was wir machen. |
|
abmelden bei + D von + D |
cancelar com alguém sair de algo. |
Maria hat sich bei seinem Professor abgemeldet. Ich habe mich vom Deutschkurs abgemeldet. |
|
abrechnen
mit + D |
fazer as contas com alguém |
Ole rechnet die Kosten mit seiner Firma ab. |
|
abschließen mit + D |
encerrar/terminar algo com alguém. |
Wir schließen einen Vertrag mit dem Käufer ab. |
|
abstimmen über + A |
concordar sobre algo |
Die Mitarbeiter stimmen über den Antrag ab. |
|
achten auf + A |
etar atento a (em) algo |
Achte besser auf deine Gesundheit! |
|
sich amüsieren über + A |
divertir-se com algo (a respeito / sobre) |
Max amüsiert sich über den Film. |
|
anbieten zu + D |
oferecer para algo |
Ich biete dir mein Auto zum Kauf an. |
|
ändern an + D |
mudar (em) algo |
Das ändert nichts an der Situation! |
|
anfangen mit + D |
começar com algo |
Ich fange jetzt mit der Arbeit an. |
|
sich ängstigen um + A |
preocupar-se com (a respeito / sobre) |
Ich ängstige mich um meinen Sohn. |
|
ankommen auf + A |
algo depende de alguém (está sob a reaponsabilidade de alguém) |
Jetzt kommt es auf dich an! |
|
sich anmelden bei + D für + A |
se anunciar / registrar no (junto à/ao) se matricular para (no) |
Er hat sich bei der Volkshochschule angemeldet. Hast du dich schon für den Kurs angemeldet? |
|
anrufen bei + D |
ligar na /no |
Du musst noch beim Reisebüro anrufen. |
|
ansehen als + A |
considerar como |
Er sieht mich als seinen Freund an. |
|
anstellen als + A |
se comportar como |
Wir möchten Sie gern als Fahrer anstellen. |
|
antworten auf + A |
dar respota a (sobre) alguma coisa |
Antworte bitte auf meine Frage! |
|
appellieren an + A |
apelar para (junto à ) |
Ich appelliere an Ihr Mitgefühl. |
|
arbeiten bei + D an + D |
trabalhar em (lugar/instituição) trabalhar em (algo/objeto) |
Tina arbeitet bei einer Schuhfabrik. Der Tischler arbeitet an einem Möbelstück. |
|
sich ärgern über + A |
se aborrecer sobre (a respeito / sobre) algo ou alguém. |
Über wen ärgerst du dich denn so? |
|
auffordern zu + D |
convidar alguém para algo |
Jim fordert Anna zum Tanz auf. |
|
aufhören mit + D |
cessar com algo terminar com alguém |
Hört jetzt mit der Streiterei auf! |
|
aufklären über + A |
esclarecer algo sobre alguma coisa |
Die Polizei klärte die Bürger über den Fallauf. |
|
aufpassen auf + A |
prestar atenção a algo estar atento sobre alguma coisa (a algo) |
Marko passt auf seinen kleinen Bruder auf. |
|
sich aufregen über + A |
indignar-se sobre (com) algo /alguém |
Iris regt sich über ihren Chef auf. |
|
aufwachen aus + D |
acordar de algo |
Ich meine, Mira ist aus ihren Träumen aufgewacht. |
|
ausfüllen mit + D |
ocupar com algo |
Meine Tage sind mit viel Arbeit ausgefüllt. |
|
ausgeben für + A |
gastar / desembolsar por algo |
Viele Leute geben ihr Geld für ein Luxus- auto aus. |
|
ausgehen von + D mit + D |
partir de algo. sair com alguém. |
Man sollte immer vom Besten ausgehen. |
|
sich auskennen mit + D |
entender-se bem com algo. (ser especialista em algo ou saber bem sobre algo ). |
Beate kennt sich mit guten Weinen aus. |
|
sich ausruhen auf + D von + D |
descançar sobre algo (sentido figurado). descansar de algo. |
Er ruht sich auf seinem Erfolg aus. Ich muss mich von dem Flug ausruhen. |
|
ausschließen aus + D |
excluir, descartar deixar de fora algo ou alguém. |
Der Minister wurde aus der Partei ausgeschlossen. |
|
aussehen nach + D |
ter aparência de |
Es sieht nach einem Gewitter aus. |
|
sich aussprechen für + A |
manifestar-se por (a respeito de) algo |
Der Politiker spricht sich für Reformen aus. |
|
sich bedanken für + A bei + D |
agradecer-se por algo. agradecer-se a (junto à) alguém |
Ich möchte mich für Ihre Hilfe bedanken. Leo, bedank dich bei dem Mann! |
|
bedecken mit + D |
cobrir com algo. |
Der Boden war mit Schnee bedeckt. |
|
sich beeilen mit + D |
apressar-se com algo. |
Beeil dich mal mit deiner Arbeit! |
|
befördern zu + D |
promovido para |
Herr Ulrich wurde zum Abteilungsleiter befördert. |
|
befreien aus + D von + D |
libertar algo ou alguém de algum lugar. liberar alguém / alguma coisa de algo |
Der Elefant wurde aus der Gefangenschaft befreit. |
|
sich befreien von + D |
liberar-se de algo |
Er hat sich von seinen Sorgen befreit. |
|
sich begeistern für + A |
empolgar-se / entusiasmar-se por (a respeito de) algo |
Ich kann mich für diesen Autor nicht begeistern. |
|
beginnen als + N mit + D |
começar como algo (algum cargo ou papel). começar com. |
Herr Bär hat als einfacher Arbeiter begonnen. Wann beginnst du mit dem Studium? |
|
beglückwünschen zu + D |
parabenizar alguém por algo |
Ich beglückwünsche Sie zu Ihrem Erfolg! |
|
begründen mit + D |
juntificar algo com outra coisa. |
Lina begründet ihr Fehlen mit ihrer Krankheit. |
|
sich bekennen zu + D |
confessar-se para alguém
|
Er bekennt sich zu seiner Geliebten. |
|
sich beklagen bei + D über + A |
queixar-se a (com) alguém. queixar-se sobre algo. |
Er beklagt sich bei seinem Lehrer. Eva beklagt sich über den Lärm. |
|
sich bemühen um + A |
esforçar-se para algo (visando algo). |
Er hat sich um ein Stipendium bemüht. |
|
benutzen zu + D |
utilizar algo para. |
Bitte sei so gut und benutze ein frisches Handtuch zum Abtrocknen. |
|
sich beraten mit + D über + A |
aconselhar-se com alguém. aconselhar-se sobre (a respeito) de algo. |
Die Politiker haben sich mit einem Experten beraten. |
|
berichten über + A von + D |
fazer um relato sobre (a respeito) de algo. informar alguém de algo. |
Die Zeitungen berichten über schwere Kämpfe. Warum hast du mir von deiner Reise nichts berichtet? |
|
sich beschäftigen mit + D |
ocupar-se com. |
Ich war mit meiner Arbeit sehr beschäftigt. |
|
sich beschränken auf + A |
restringir-se a respeito de algo (de / sobre algo) |
Mark beschränkt sich auf ein Glas Wein pro Woche. |
|
sich beschweren bei + D über + A |
reclamar junto à alguem. reclamar sobre algo (a respeito de algo). |
Beschwer dich doch bei deinen Nachbarn! Du beschwerst dich ohne Grund über deinen Mann. |
|
bestehen auf + D aus + D in + D |
insistir/teimar sobre alguma coisa (em alguma coisa). compor-se de algo (ser feito de). consiste em |
Ich bestehe auf einem korrekten Vertrag. Das Dessert besteht aus einem Joghurt mit Obst. Mein Job besteht in der Bearbeitung von Anträgen. |
|
bestellen bei + D |
pedir algo junto à alguém |
Er hat das Sofa bei einem Möbelhaus bestellt. |
|
bestimmen über + A |
decidir sobre (a respeito de algo) algo. |
„Über meinen Bauch bestimme ich!”, sagten Frauen. |
|
bestrafen für + A |
castigar por algo. |
Der Täter wurde für den Diebstahl bestraft. |
|
sich beteiligen an + D |
participar em algo. |
Die Studenten beteiligen sich an der Diskussion. |
|
beten für + A zu + D |
rezar por algo / alguém. rezar para. |
Wir beten für dich. Viele Menschen beten in Not zu ihrem Gott. |
|
betrachten als + A |
jungar alguém/ algo como alguma coisa. |
Ich betrachte das als eine Lüge. |
|
betrügen mit + D |
trair com alguém. |
Ralf hat seine Frau mit ihrer Freundin betrogen. |
|
sich bewerben bei + D um + A |
candidatar-se junto à alguma instituição. candidatar-se a algo. |
Ines bewirbt sich bei einem Reisebüro. Sie bewirbt sich um einen Job im Marketing. |
|
bezeichnen als + A |
segninar alguém como algo. |
Der Chef bezeichnet ihn als seinen besten Mann. |
|
sich beziehen auf + A |
referir-se a algo/alguém (sobre algo)
|
Ich beziehe mich auf Ihren Brief vom 19. April. |
|
bitten um + A |
pedir por algo |
Darf ich dich um Hilfe bitten? |
|
bleiben bei + D |
permanecer junto à algo / alguém. |
Ich bleibe bei meiner Meinung. |
|
brauchen für + A |
precisar para algo. |
Ich brauche dich für den Umzug. |
|
es bringen auf + A |
k |
k |
|
bringen um + A |
trazer alguém para algo. |
Die kleine Miriam bringt ihre Eltern um den Schlaf. |
|
danken für + A |
agradecer por algo |
Ich danke dir für deinen Tipp! |
|
denken an + A |
pensar em algo ou alguém |
Denkt ihr an den Geburtstag von Oma? |
|
dienen zu + D |
servir para algo |
Das neue Benzin soll zum Umweltschutz dienen. |
|
diskutieren über + A |
discutir sobre algo (a respeito) |
Die Politiker diskutieren über eine Reform. |
|
sich drehen um + A |
girar ao redor |
Immer dreht sich alles um dich! |
|
sich eignen als + N für + A |
servir-se como. servir-se para |
Soja eignet sich als Fleisch-Ersatz. Manfred eignet sich nicht für diesen Job. |
|
sich einigen auf + A mit + D |
entender-se / entrar em acordo sobre (a respeito) de algo. entender-se com alguém. |
Die Regierung einigte sich auf einen Kompromiss. Du musst dich mit deiner Kollegin einigen. |
|
einladen zu + D |
convidar alguém para algo. |
Kann ich dich zum Essen einladen? |
|
sich einlassen auf + A |
envolver-se / aventurar-se em (a respeito algo) |
Auf so einen Handel lasse ich mich nicht ein! |
|
sich einsetzen für + A |
emprenhar-se por algo |
Jürgen setzt sich für den Umweltschutz ein. |
|
einzahlen auf + A |
depositar dinheiro em uma conta. |
Julia zahlt Geld auf ihr Konto ein. |
|
sich ekeln vor + D |
enojar-se / ter aversão de (perante) algo |
Ekelst du dich vor dieser Spinne? |
|
sich entscheiden für + A |
decidir-se por (a respeito) algo |
Er hat sich für den neuen Job entschieden. |