• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/82

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

82 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

abhängen


von + D

depender de

Es hängt von dir ab, was wir machen.

abmelden


bei + D


von + D

cancelar com alguém


sair de algo.

Maria hat sich bei seinem Professor abgemeldet.


Ich habe mich vom Deutschkurs abgemeldet.

abrechnen

mit + D

fazer as contas com alguém



Ole rechnet die Kosten mit seiner Firma ab.

abschließen


mit + D

encerrar/terminar algo com alguém.

Wir schließen einen Vertrag mit dem Käufer ab.

abstimmen


über + A

concordar sobre algo

Die Mitarbeiter stimmen über den Antrag ab.

achten


auf + A

etar atento a (em) algo

Achte besser auf deine Gesundheit!

sich amüsieren


über + A

divertir-se com algo (a respeito / sobre)

Max amüsiert sich über den Film.

anbieten


zu + D

oferecer para algo

Ich biete dir mein Auto zum Kauf an.

ändern


an + D

mudar (em) algo

Das ändert nichts an der Situation!

anfangen


mit + D

começar com algo

Ich fange jetzt mit der Arbeit an.

sich ängstigen


um + A

preocupar-se com (a respeito / sobre)

Ich ängstige mich um meinen Sohn.

ankommen


auf + A

algo depende de alguém (está sob a reaponsabilidade de alguém)

Jetzt kommt es auf dich an!

sich anmelden


bei + D


für + A

se anunciar / registrar no (junto à/ao)


se matricular para (no)

Er hat sich bei der Volkshochschule angemeldet.




Hast du dich schon für den Kurs angemeldet?

anrufen


bei + D

ligar na /no

Du musst noch beim Reisebüro anrufen.

ansehen


als + A

considerar como

Er sieht mich als seinen Freund an.

anstellen


als + A

se comportar como

Wir möchten Sie gern als Fahrer anstellen.

antworten


auf + A

dar respota a (sobre) alguma coisa

Antworte bitte auf meine Frage!

appellieren


an + A

apelar para (junto à )

Ich appelliere an Ihr Mitgefühl.

arbeiten


bei + D


an + D

trabalhar em (lugar/instituição)


trabalhar em (algo/objeto)

Tina arbeitet bei einer Schuhfabrik.


Der Tischler arbeitet an einem


Möbelstück.

sich ärgern


über + A

se aborrecer sobre (a respeito / sobre) algo ou alguém.

Über wen ärgerst du dich denn so?

auffordern


zu + D

convidar alguém para algo

Jim fordert Anna zum Tanz auf.

aufhören


mit + D

cessar com algo


terminar com alguém

Hört jetzt mit der Streiterei auf!

aufklären


über + A

esclarecer algo sobre alguma coisa

Die Polizei klärte die Bürger über den Fallauf.

aufpassen


auf + A

prestar atenção a algo


estar atento sobre alguma coisa (a algo)

Marko passt auf seinen kleinen Bruder auf.

sich aufregen


über + A

indignar-se sobre (com) algo /alguém

Iris regt sich über ihren Chef auf.

aufwachen


aus + D

acordar de algo

Ich meine, Mira ist aus ihren Träumen aufgewacht.

ausfüllen


mit + D

ocupar com algo

Meine Tage sind mit viel Arbeit ausgefüllt.

ausgeben


für + A

gastar / desembolsar por algo

Viele Leute geben ihr Geld für ein Luxus- auto aus.

ausgehen


von + D


mit + D

partir de algo.


sair com alguém.

Man sollte immer vom Besten ausgehen.



sich auskennen


mit + D

entender-se bem com algo.


(ser especialista em algo ou saber bem sobre algo ).

Beate kennt sich mit guten Weinen aus.

sich ausruhen


auf + D


von + D

descançar sobre algo (sentido figurado).




descansar de algo.

Er ruht sich auf seinem Erfolg aus.




Ich muss mich von dem Flug ausruhen.

ausschließen


aus + D

excluir, descartar deixar de fora algo ou alguém.

Der Minister wurde aus der Partei ausgeschlossen.

aussehen


nach + D

ter aparência de

Es sieht nach einem Gewitter aus.

sich aussprechen


für + A

manifestar-se por (a respeito de) algo

Der Politiker spricht sich für Reformen aus.

sich bedanken


für + A


bei + D

agradecer-se por algo.


agradecer-se a (junto à) alguém

Ich möchte mich für Ihre Hilfe bedanken.




Leo, bedank dich bei dem Mann!

bedecken


mit + D

cobrir com algo.

Der Boden war mit Schnee bedeckt.

sich beeilen


mit + D

apressar-se com algo.

Beeil dich mal mit deiner Arbeit!

befördern


zu + D

promovido para

Herr Ulrich wurde zum Abteilungsleiter befördert.

befreien


aus + D


von + D

libertar algo ou alguém de algum lugar.


liberar alguém / alguma coisa de algo

Der Elefant wurde aus der Gefangenschaft befreit.

sich befreien


von + D

liberar-se de algo

Er hat sich von seinen Sorgen befreit.

sich begeistern


für + A

empolgar-se / entusiasmar-se por (a respeito de) algo

Ich kann mich für diesen Autor nicht begeistern.

beginnen


als + N


mit + D

começar como algo (algum cargo ou papel).




começar com.



Herr Bär hat als einfacher Arbeiter begonnen.




Wann beginnst du mit dem Studium?

beglückwünschen


zu + D

parabenizar alguém por algo

Ich beglückwünsche Sie zu Ihrem Erfolg!

begründen


mit + D

juntificar algo com outra coisa.

Lina begründet ihr Fehlen mit ihrer Krankheit.

sich bekennen


zu + D

confessar-se para alguém

Er bekennt sich zu seiner Geliebten.

sich beklagen


bei + D


über + A

queixar-se a (com) alguém.




queixar-se sobre algo.



Er beklagt sich bei seinem Lehrer.




Eva beklagt sich über den Lärm.

sich bemühen


um + A

esforçar-se para algo (visando algo).

Er hat sich um ein Stipendium bemüht.

benutzen


zu + D

utilizar algo para.

Bitte sei so gut und benutze ein frisches Handtuch zum Abtrocknen.

sich beraten


mit + D


über + A

aconselhar-se com alguém.


aconselhar-se sobre (a respeito) de algo.

Die Politiker haben sich mit einem Experten beraten.

berichten


über + A


von + D

fazer um relato sobre (a respeito) de algo.




informar alguém de algo.

Die Zeitungen berichten über schwere Kämpfe.




Warum hast du mir von deiner Reise nichts berichtet?

sich beschäftigen


mit + D

ocupar-se com.

Ich war mit meiner Arbeit sehr beschäftigt.

sich beschränken


auf + A

restringir-se a respeito de algo (de / sobre algo)

Mark beschränkt sich auf ein Glas Wein pro Woche.

sich beschweren


bei + D


über + A

reclamar junto à alguem.


reclamar sobre algo (a respeito de algo).

Beschwer dich doch bei deinen Nachbarn!




Du beschwerst dich ohne Grund über deinen Mann.

bestehen


auf + D


aus + D


in + D



insistir/teimar sobre alguma coisa (em alguma coisa).


compor-se de algo (ser feito de).


consiste em

Ich bestehe auf einem korrekten Vertrag.




Das Dessert besteht aus einem Joghurt mit Obst.




Mein Job besteht in der Bearbeitung von Anträgen.





bestellen


bei + D

pedir algo junto à alguém

Er hat das Sofa bei einem Möbelhaus bestellt.

bestimmen


über + A

decidir sobre (a respeito de algo) algo.

Über meinen Bauch bestimme ich!”, sagten Frauen.

bestrafen


für + A

castigar por algo.

Der Täter wurde für den Diebstahl bestraft.

sich beteiligen


an + D

participar em algo.

Die Studenten beteiligen sich an der Diskussion.

beten


für + A


zu + D

rezar por algo / alguém.


rezar para.

Wir beten für dich.




Viele Menschen beten in Not zu ihrem Gott.

betrachten


als + A

jungar alguém/ algo como alguma coisa.

Ich betrachte das als eine Lüge.

betrügen


mit + D

trair com alguém.

Ralf hat seine Frau mit ihrer


Freundin betrogen.

sich bewerben


bei + D


um + A

candidatar-se junto à alguma instituição.


candidatar-se a algo.

Ines bewirbt sich bei einem Reisebüro.




Sie bewirbt sich um einen Job im Marketing.

bezeichnen


als + A

segninar alguém como algo.

Der Chef bezeichnet ihn als seinen besten Mann.

sich beziehen


auf + A

referir-se a algo/alguém (sobre algo)

Ich beziehe mich auf Ihren Brief vom 19. April.

bitten


um + A

pedir por algo

Darf ich dich um Hilfe bitten?

bleiben


bei + D

permanecer junto à algo / alguém.

Ich bleibe bei meiner Meinung.

brauchen


für + A

precisar para algo.

Ich brauche dich für den Umzug.

es bringen


auf + A

k

k

bringen


um + A

trazer alguém para algo.

Die kleine Miriam bringt ihre Eltern um den Schlaf.

danken


für + A

agradecer por algo

Ich danke dir für deinen Tipp!

denken


an + A

pensar em algo ou alguém

Denkt ihr an den Geburtstag von Oma?

dienen


zu + D

servir para algo

Das neue Benzin soll zum Umweltschutz dienen.

diskutieren


über + A

discutir sobre algo (a respeito)

Die Politiker diskutieren über eine Reform.

sich drehen


um + A

girar ao redor

Immer dreht sich alles


um dich!

sich eignen


als + N


für + A

servir-se como.


servir-se para

Soja eignet sich als Fleisch-Ersatz.




Manfred eignet sich nicht für diesen Job.





sich einigen


auf + A


mit + D

entender-se / entrar em acordo sobre (a respeito) de algo.


entender-se com alguém.

Die Regierung einigte sich auf einen Kompromiss.




Du musst dich mit deiner Kollegin einigen.

einladen


zu + D

convidar alguém para algo.

Kann ich dich zum Essen einladen?

sich einlassen


auf + A

envolver-se / aventurar-se em


(a respeito algo)

Auf so einen Handel lasse ich mich nicht ein!

sich einsetzen


für + A

emprenhar-se por algo

Jürgen setzt sich für den Umweltschutz ein.

einzahlen


auf + A

depositar dinheiro em uma conta.

Julia zahlt Geld auf ihr Konto ein.

sich ekeln


vor + D

enojar-se / ter aversão de (perante) algo

Ekelst du dich vor dieser Spinne?

sich entscheiden


für + A

decidir-se por (a respeito) algo

Er hat sich für den neuen Job entschieden.