• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/112

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

112 Cards in this Set

  • Front
  • Back
быть некстати, произойти не вовремя (о событии); выйти из строя, заболеть
— Врач сказал, что с ней всё в порядке.
be amiss

The doctor said there was nothing amiss with her.
do amiss, come amiss
опережать, быть впереди других (по способностям, достижениям)
be ahead
Этот мальчик во всём лучше своих товарищей.
Великий художник всегда опережает время.
That boy is always ahead of his fellows.
A great painter is usually ahead of his time.
У Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо
Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now.
быть полностью законченным

Вы пришли слишком поздно, игра полностью закончена.
be over and done with

You've come too late for the game, it's all over and done with.
разг. использовать благоприятную возможность; не упустить свой шанс; схватить удачу за хвост
be onto a good thing
Секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность.
The secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing.
собираться сделать (что-л.)
be on the point
-разг. 1) заниматься чем-л. исключительно с корыстной целью
2) делать карьеру
be on the make-разг.
начинать бизнес с самого начала, с самого низкого уровня
be in on the ground floor
Лучший способ добиться успеха - быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля
The best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor.
быть занятым полную рабочую неделю
be on full time
1) стоять поперёк дороги, мешать
2) быть под рукой
be in the way
быть богатым; иметь деньги; преуспевать
be in the money
председательствовать
be in the chair
точно следовать (идеям, принципам)
be in line with
Комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии
His suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking.
получать наказание
be in for smth
Ты будешь наказан, когда узнают, кто на самом деле разбил окно.
You'll be in for it when they find out who broke the window.
быть в курсе дела, знать последние новости
be hip to
Он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки.
He likes to be hip to the latest styles in popular music.
договариваться секретно с (кем-л.; часто для совершения чего-л. незаконного / аморального)
be in collision with
Who would ever have thought that Кто бы мог подумать, что полиция может быть в сговоре с преступниками?
Who would ever have thought that the police themselves were in collision with the criminals?
Он задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь
необузданной и неуправляемой армией.
He wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous army.
Я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании.
Having put all this work into the plan, I want to be in at the finish.
быть в курсе дела, знать последние новости
Он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки.
be hip to

He likes to be hip to the latest styles in popular music.
нуждаться, не иметь средств

Должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки.
be hard up for

You must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
находиться в тяжёлом положении

Зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
be down on one's luck

What are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?
быть в нокауте (бокс)

Мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут. Да, так и есть, это всё.
be down for the count

I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!
быть неисправимым, безнадёжным

Неужели страна окончательно
погибла?
be beyond redemption

Is the state of the nation truly beyond redemption?
быть в курсе дела, знать последние новости
Он хочет быть в курсе самых последних направлений современной музыки.
be hip to

He likes to be hip to the latest styles in popular music.
нуждаться, не иметь средств

Должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки.
be hard up for

You must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
находиться в тяжёлом положении

Зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
be down on one's luck

What are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?
быть в нокауте (бокс)

Мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут. Да, так и есть, это всё.
be down for the count

I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!
быть неисправимым, безнадёжным

Неужели страна окончательно
погибла?
be beyond redemption (be past praying for, be beyond praying)

Is the state of the nation truly beyond redemption?
Несмотря на то, что они стараются наладить отношения,
кажется, их союз окончательно потерпел крушение.
In spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship
is beyond redemption.
— Не можете же Вы, в самом деле подумать, что Шейла взяла Ваши часы. Её абсолютная
честность даже не обсуждается.
You can't possibly think Sheila took your watch; her honesty is beyond question.
Когда Питер проиграл
скачки, он был вне себя от ярости.
When Peter lost the race, he was beside himself with anger
Не придавайте значения словам Джека, мнение этого человека о вашем выступлении недостойно вашего внимания
Don't let what Jack said worry you; that man's opinion of your performance is beneath your notice
Мери считала ниже своего
достоинства просить Джима жениться на ней.
It was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry her.
Нет ему прощения - его жестокое обращение со своей семьей не заслуживает даже презрения.
There is no excuse for him - his cruel treatment of his family is beneath contempt.
Ты отстала от жизни, моя дорогая! Сейчас уже все так говорят.
You're behind the times, my dear, everyone talks like that nowadays!
Как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме?
How can he get a job after being behind bars for so long?
прилагать много усилий, очень стараться

Едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его.
be at pains

I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it.
Сейчас они в ссоре.
Now they are at loggerheads.
Эти дети опять плохо ведут себя. Пора это прекратить!
Those children are at it again, I'll have to stop them!
Я никогда не любил бывать у неё дома; всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат.
I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms.
Капитан, скомандуйте солдатам "вольно".
Tell the men to be at ease, captain.
Я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят.
I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone.
Это было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно,
набросились друг на друга.
It wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual.
Не отпускайте собак с поводков, иначе они через минуту они вцепятся друг другу в горло.
Don't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes!
Вы считаете, что выполняете команду "смирно"? Выпрямьтесь!
Do you call that being at attention? Stand up straight, man!
Потрясение было так велико, что в первый момент я не мог сказать ни слова.
The shock was so great that for a moment I was at a loss for words.
Мы совсем не знали, что делать, когда узнали о пропаже драгоценностей.
We were at a loss to know what to do when the jewels were stolen.
После многодневных споров мирные переговоры зашли в тупик.
After days of arguing, the peace talks are now at a dead end.
глядеть во все глаза
be all eyes
быть в курсе дела
Учёные должны знакомиться с последними исследованиями и разработками, если они хотят иметь высокий профессиональный уровень.
be abreast of
Scientists have to be abreast of the latest discoveries and developments if they want to advance in their profession.
Дети пребывали
в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь
The children have been above themselves ever since the rain stopped.
Я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул.
I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep.
Поздно, она уже наделала дел,
она теперь помолвлена.
She's been and gone and done it. She's got engaged.
быть в плохом настроении / нездоровым; быть не в форме
to be down in the dumps / mouth
иметь хорошие отношения с (кем-л.); иметь одинаковые вкусы, мнения с (кем-л.)
to be in accord / harmony with smb.
присутствовать, дежурить на улицах в большом количестве
to be out in force / large numbers / strength
Звони нам в любое время - мы обычно поздно ложимся спать.
Don't worry about phoning us, we're often up late.(stay up)
Уровень производства повысился в этом квартале.
У Джейн снова повышается температура.
Production is up this quarter
Jane's temperature is up again.
Обычно дети не ведут себя так тихо, наверное, что-то случилось.
Думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной.
Something must be up, the children are not usually as quiet as that.
I think I know what's up with the washing machine.
Студенты уже приехали в университет?
Моя семья поехала в Лондон на несколько дней.
Are the students up at the university yet?
My family are up in London for a few days.
Мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом. В чём их обвиняют на этот раз?
I'm sorry to hear that the boys are up in court again; what's the charge this time? (inform)
Я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом доме.
I hear the gardener is up for the robbery at the big house.
разг. столкнуться (с чем-л.); иметь проблемы, трудности
be up (against)
рассматриваться, учитываться, обсуждаться; выставляться на продажу
be up (for)
У нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть.
The firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed.
Сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок?
How many committee members are up for re-election this time?
Я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя.
I've heard that your name is up for the chairmanship.
Сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?
How long has that house been up for sale?
Хочешь, сыграем в карты?
Я всегда готов принять вызов
Are you up for a game of cards?
I am always up for a challenge.
Я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару.
Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.
I'm not up to such hard work in this hot weather.
I'm not up to going out tonight, I have a headache.
Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают.
I'd better go into the children's room and see what they're up to.
Его новый фильм не так хорош, как предыдущий.
Последнее задание вы выполнили хуже, чем обычно.
Ваша последняя попытка не увенчалась успехом.
His new film is not up to his last one.
Your recent work has not been up to your usual standard.
Your latest effort isn't up to much.
В ваших силах оградить мальчика от неприятностей
It's up to you to keep the boy out of trouble.
зависеть от (кого-л.),
разг. знать о (чём-л. секретном),
соответствовать (стандарту),
быть способным сделать (что-л.),
be up (to)
разг. прекратить, закончить, перестать (что-л. делать);
связаться по телефону (с кем-л.)
be through (get through,put through)
Хватит с меня житья в этом холоде!
Когда прочитаешь эту книгу, дашь мне почитать?
I'm through with living in this cold place!
When you're through with that book, will you lend it to me?
Мы все думали, что война закончится к Рождеству.
We all thought that the war would be over by Christmas
разг.; приходить, приезжать (к кому-л. домой)
Я приду попозже, вечером.
be over = be round
I'll be over later this evening.
После того,как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать.
There might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress; you can have them
Сегодня на улицах много полицейских.
Розы расцветут на следующей неделе.
В этом году длинные юбки не в моде.
There are so many police out today.
The roses should be out next week.
Long skirts are out this year.
Я ошибся в своих расчётах.
Если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь.
Думаю, что директора приняли неправильное решение.
I was out in my calculations.
No, I'm sorry, you're a long way out if you think that.
I think that the directors were out in their judgment.
Бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно.
It's no use trying to keep it a secret, the story is out now.
Когда происходит отлив (когда вода отступает), песок простирается на очень большие расстояния.
When the tide is out, the sand stretches for a long way.
Шахтеры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены.(забастовать)
The miners will be out until their demands are met.
Всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён.
Anyone, who refuses to accept the new committee is out at once
(boot out, bounce out , cast out, chuck , eject, fling out, hurl out, kick out, pitch out, put out, shove out, throw out , toss out, turn out)
Если они узнают, как ты поступил с клубными деньгами, тебя за уши вытащат (исключат) из клуба!
If they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!
Ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины.
In view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year.
(разг. быть невозможным, недопустимым, невыполнимым)
Он без сознания, наверное, его ударили.
Первый же удар послал его в нокдаун.
He could be hurt, he's out like a light.
At the first blow, he was out for the count.
амер.; разг. не работать, не функционировать (обычно из-за повреждения)
Из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье.
The telephones are out along most of the coast since the storm.
Есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?
There's a warrant out for your brother - are you hiding him from the police?
Джейн всегда хотела хорошо провести время.
Jane was always out for a good time.
Лодка находилась на расстоянии двух километров от бухты, когда начался шторм.
The boat was two kilometres out from the harbour when the storm struck.
Не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока вы не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от дома
Don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home.
Ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыхание.
Этот класс вывел меня из терпения.
No singer should ever be out of breath.
I'm quite out of patience with this class.
Наконец-то фирма расплатилась с долгами.
У мальчика всё время какие-то неприятности.
At last the firm is out of debt.
The boy is never out of trouble
быть на дежурстве, на посту;
разг. соглашаться принять участие в (чём-л.);иметь место; идти (о спектакле);
разглагольствовать
be on



be on about
Она всё ещё выступает? О чём она говорит на этот раз?
Is she still talking? What's she on about this time?
разг. ругать; настойчиво просить (о чём-л.)
Мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок.
be on at
Mother's always on at me to keep my room tidy.
Этот журнал рассказывает нам о событиях этой недели; там есть какие-нибудь сообщения о свадьбе?
This magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
разг. освобождаться, избавляться
Разберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую.
Be off with the old love before you are on with the new.
начинать с (чего-л.)
Если Джим и Мэри уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко.
If Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start.
разг. запасаться
Как ты покупаешь одежду?
How are you off for clothes?
разг. завести пластинку, занудствовать.
О, боже! Отец снова сел на своего любимого конька - разговоры о себе.
Oh dear, Father's off again on his favourite subject-himself!
Эта рыба испорчена, я не куплю её.
Они стартовали!
This fish is off. I won't buy it.
They're off!
разг. уходить, убираться, смываться
be off,bog off, bugger off, buzz off, clean out, clear off, clear out, fuck of, piss off, push along, sod