• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/368

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

368 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

aala

expert
Ab dar sath–e zamin besyar pak ast.
"The water on the surface of the land is very clean."
"a d s z b p a"
adab, beadab
vychovani, nevychovanej
adžala kardan
pospichat
delat od zele
adžala ko
delej, pospichej
afzaish dadan, kahesh kardan (yaftan)
increase, decrease
dat auf zajsh, malo hesh
aghaz kardan, shuru kardan
to start
zacina to od a do z s gh uprostred
ahdad
habit
halad situace zvyk je presmycka
ahmaqana
in a foolish way
aksar–e mardom
vetsina lidi
alawa kardan
to add
zacina taky na a , pak lava
Ama ma in asbab ra ba makateb tawze namekoneim bachatere ke anha marbud–e daftar astand.
"But we do not distribute this equipment to schools because it belongs to the office."
"a m i a r b m t n b k a m d a"
ama
sister of father
amadagi
preparation
pripraveny + gi
An dara besyar čukur bud.
"That valley was very deep."
"a d b č b"
andaaza kardan
to measure
delat velikost
andaaza, ship
size, shape
andachtan
to thow, pour
and
andjam dadan
to do something knizne
zabyvat se necim
anha bad sukhta astand.
they are badly burned
aram
quiet
saroyan
arza
supply
jako levny bez n
asas, asasi
base, basic
as
asbab
equipment
as
asib dida
affected people
videli skody
asli
original
eslipak je to original?
awara
sut, lavina
prinesla
Awaz
sound
awz
Awaz–e radio beland ast.
The sound of the radio is too high.
a r b a
awlad
children (bigger)
prvni vlada
Ays shoma rahat astid?
Are you comfortable?
ba mardom–e ghareeb pul ra qarz metom,
i am lending money to poor people.
ba ... taloq dashtan
to depend on
nemam na to narok, mam na to t...q
ba asani
easily
s lehkosti
ba yad awardan
to remind
prijit na mysl
Bachotereke ryša–e an daracht dewal ra čapa mekard.
"Because the roots of that tree were damaging the wall."
"b r a d d r č m"
bachtan
to lose (a match)
bad qawara
ugly
badzoi in ke
instead of
na misto toho co
bait khawandan
to sing
bakhtan, mebazam, bordan, barenda shodan
to lose, to win
bacha, vyhra prinasi
bar, samam
zavazadlo
co mam v batohu kdyz se vravim sam?
baranda
balcony
veranda
barf kooch
avalanche
barnoma
program
mam program v baru ne doma
bawar dashtan
to believe
taky na b, veri se tu valecne
bazgasht kardan
to return
bazg
behsawad, behsawadi
illiterate, illiteracy
bez moudrosti
beshtar kardan, ezafa kardan
to increase
besyar beadab hasti!
jsi pekne nevychovanej!
bewa
vdova
bez ovoce
bishtar–e mardom
most of the people
ax, bi m
brut
mustache
art
buta
sapling
mala bota
buta–e zinati kesht mekoni
you are growing decorative saplings
byekhi
very, at all
cera bakhud bawar nadoreim?
proc si neverime?
češma
spring
č
češum
eye
č
changak
hook
chat
strop
chatovani by meli mit svuj strop
chegoona, chotor
how
checkni toho shoguna
chetmatgar
servant
ch
chi qesem, kudam nawa
what kind
chondan, sorodan
to sing
ch, s
chudkushi
suicide
ch
chushu
tchyně
chusur
tchán
daftar–e sahawi
field office
d s
dafu kardan
to bury
d k
dalil
reason
duvod topolankova padu byl dalik
daqiqan
exactly
minutove
Dar džaie ke ma kar mekoneim ča undža maudžud nest.
"In the place where we are working wells are not available."
"d dž k m k m č u m n"
dar emtehan kamyab shodam
i passed the exam
dar isawiat
in Christianity
darachte naju
jehlicnaty strom
daraja
degree (academic i celsius)
taky na d, ale konci jako maharadza
daryaftan, meyafom
find out
in mind
dastarchwan
table cloth
dastrasi
"access"
"ruka prijela"
daura
"period"
"německy dauern je trvat"
dautalab
volunteer
daud je dobrovolne talib
dIga sub paz farda
the day after tomorrow
dozach
hell
dóza
dozdeedan
to steal
videt zlodeje
du dawr entekhabat
two rounds of election
dushman
enemy
ten muz ti vezme dusi
dzadid naw
new
džannat
paradise
džin
džašn, džašn–e arusi
celebration, celebration of a wedding
jako oko ale na dž
dzedi
serious
ritiri radu jedi jsou ukrutne serious
ebtedahi
elementary
taky na e, konci na i, uprostred btdh
edara
administration
e–darek se musi vykazat
eena
tady to je
ecco
ehtemalan
probably
eh asi jo, temelin
eine
the same
elat, elat–e asli
cause of something, main cause
narod bez m, osli
emtehan
exam
taky na e, taky m, otazku si taham
enteqal dadan
to carry
kdo to vezme? ente ntyky qalhoty nemam
enuan kardan
to stress
tady je juan
eqtesad
economy, economics
taky na e, ale keynese tesat
eslah kardan
to prune
delat e slash
etaat kardan
to obey
etatiamus je ze poslouchas stat
etmenan dashtan
to have certainty
ezafa kardan, zyad kardan
to add
e k, z k
ezterar
emergency
taky na e, jsme venku z teraria
farekh shodan
to graduate
daleko od ech ses dostal
feshar
pressure
ten fesak mi zveda tlak
ghalmaghalee
"noisy"
gharbi vs. ghareeb
zapadni vs. chudy
gharq shudan
to immerse, drown
gh sh
gharq, amiq
deep
gh
ghazi
victor, premozitel
v ghazni jsou
gustakh
rude
gustav byl na me drzej
hadaf
purpose
hadam jaky to ma ucel
halad–e ezterari
emergency situation
haman
the same
takyten
Hata metawonam ke dar chana–e digar bemanom.
I can even stay in other house.
H m k d ch d b
hemayat kardan
to support
podporit sunkou a jahlema
hukumat–e wahdat
unity government
I lose
mebazam
in ba ki taloq darad?
komu to patri?
ke komu to ma naroq?
In box gerang ast bachatere ke az mewa– khushk wa mewa–e taza wa pak pur ast.
"This box is heavy because it is full of dried and fresh and clean fruits."
"i b g a b k a m kh w m t w p p a"
In fel chi qesem taghir shakel mekonad?
"How does this verb conjugate?"
"I f ch q t sh m?"
joda kardan
to separate
kabutar
pigeon
kab
kámyab shodan
stat se uspesnym, pass exam
kamyáb, kámjab
rare vs. successful
karda am
i have done
karda budom
i had done
karshenas
critic
knows the work
kase ke u tahanuz besyar khub nashenakhta bud
person whom he didnt know very well so far
kashf kardan
to disover
keshka
keraya
rent
khabar sakhtan
to inform
udelat zpravu
khafa
sad
khaira nest, kh.....fa astom
khalta
bag
celta barvy khaki
khasatan, makhsusan
"especially"
"kha + satan, Mach a Zuzana"
khazanadar
cashier
khers
bear
khusur
father in law
tchan je chudy surovec
Ki masul–e–in ast?
Who is responsible for this?
k m i a
Komputer ra gul ko!
Switch off the computer.
flower
kota
short
kulula
koule
kurd
field
k
laghar
"thin (person)"
"l gh r jako logar but with a"
lahza
moment
lahev
landi, gusht–e chusk
dry meat
daniel
lejlia
dormitory
lejla na koleji
lutfan teyl (moblayl) wa tair ra tabdil ko
please change the oil and tire
mogul
Ma ab ra tawasute pajp az džuiča megireim wa kurd–e chud ra ba u abiari mekoneim.
"We take the water from the stream with a pipe and we irrigate with it our field."
"m a r t p a dž m w k kh r b u a m"
ma ba yak mauqeeyat–e naw naql–e–maqan (harakat) chohem kard
we are going to move to a new location
ma'alum shodan, hitch ma'alum nameshi
ukazat se, dlouho ses neukazal
machsus
special
mach
machzan
tank
mach
machzan–e ab
water tank
m a
mahfuz
safe
mach dostal infuzi a je v bezpeci
mahmul
obvykly, normalni
mahmulan
obvykle, usually
mahsool
produkt
machuv produkt je sul
makhlut kardan
"to mix"
"makh"
makhtalef
different
makhzan, zakhira
"reservoir"
"mach a jeho zena, zacatek jako zraneni potom –ira"
man ahdad dorom ke...
mam ve zvyku ze
Man futbal ra tardje metam.
I prefer football.
f t m
man mekhaham ba yad–e tu biarom ke
chci ti pripomenout ze
man mutmain nestom hata dar zaban–e cheki
i am not sure even in czech language
Man shoma ra masul megiram.
I am holding you responsible.
m sh r m m
Man tadžub kardom.
"I was surprised."
"m t dž b k"
manà kardan
to prevent
man aàaaaaa delal
manbe–e ab
source of water
m a
manend–e
like something
ma'ni
meaning
m
manzel
destination, floor
marg
death
m
mas'ala
issue
moje issue je co si dam v cajovne
mashabe yak ciz
the same
mashahur
famous
mashoush hujer
masraf
expense, cost
jako nabozenstvi ale –raf
masruf hasti
you are busy
masud na strese
masul
responsible
m
maudžud
"available"
"m dž d"
meandazam
I am throwing, pouring
m
medat–e zaman
period of time
medituju celou dobu co je na hrade zeman
mehmani kardan
delat pohosteni
mehman
mekhaheim sawad ra dar mumlakat beshtar koneim (ezafa koneim)
we want to increase literacy in the country
mesuzam
i am burning, i am jealous
mód
moda
mohawera
conversation
zacatek jako dulezite – awera
Mohi ra dar roghan josh kardom.
"I boiled (fried) the fish in oil."
"m r d r dž k"
mo–onas
female
motayaqen budan
to be sure
mudjrem
criminal
mudzahid co je misto hid remcal
mudjrimin
criminals
mukhabera
radio
muqamal
completely
skoro jako clanek ale u a m
musafer
passanger
mustafa ceka na transfer
musaferin
pasazeri
mushaheda kardan
to observe, to see
delat musiho mudzahida
mustaqel
independent
mustafa ma kel a je nezavislej
mustaqelana
independently
mutaser shodan
to be affected
mutawadje sokhtan
to attract attention
pozornost zmutovala
mutawased
intermediate
mutalisk sed
mutmain
sure
mutaliskove v mainu te sure dostanou
muzakhera
"demonstration"
"začátek trochu jako soutěž, potom –khera"
muzhda
surprising news
muz je tu rusky
nabat
plant
zemedelstvi je potreba se nebat
nama, khad
letter
line, unated nations mission to afgh
namaki
"slaný ,ale taky krásný"
"sůl"
namzad nestom
i am not engaged
naram
not quiet, agitated
neshastan, meneshinam
"to sit, I sit, I sit (past)"
nesbat ba
than
nezli pak
numu kardan
to grow
nm
oftadan
fall down
oft
pajp–e towze konnenda
distributing pipe
p t k
paleedan, mepalam
to look for something
hledani je na palici
para kardan
to tear
rozparat
pareiruz
the day before yesterday
parenda
ptak
litajici
paridan
to fly
skladaci zasteny litaji
penhan kardan
to hide
p k
peshnehad kardan
to suggest, suggestion
jako pred ne had
pesta
pistacchio
peter ehsas–e sharmendagi kard.
peter felt ashamed
pul ra qarz gereftom
i borrowed money
pushanidan
to cover
jako wear ale delsi
pusht
back
qabila
tribe
joseph kabyla byl z jakyho kmene?
qaeda, qanun
rules
qarz
loan, debt
svycarske hodinky na dluh
qast kardan
to intend
kouzlit, sesilat magiky
qazi
soudce
teta, libuse a soudce
qurbani
ritualni podriznuti, victim (obet v obou vyznamech)
spis urbani nez humanni na q
quti
box
krabice pro kutily
rag
vein
cevy potrhany jak hadry
rahat
comfortable
rahnomayee kardan
to direct someone, guide someone
rahmanulovo jmeno je ee
rahnuma
guide
rahmanulla
rast megi, sahi asti
to je pravda
rawesh–e amuzesh
way of learning
cesta uceni
rawia kardan
chovat se
rawia
behavior
mas chovni jaki bys mel vzteklinu
reis–e idzraia
executive officer
sef hidzry
reshta
field of study or work
reshuwad
bribe
reseni vsech vad
sabt kardan, sabt
to record, recording
skoro jako zelenina, ale s –t
šachča
branch
š
sadiq
honest
jako mistr sidiqqi
safha
page
skoro jako surface (satha), jenom zamena t za f
sakhtan
to make
je tezky neco udelat
sarak zer barf kooch posheeda shuda
road has beej covered by avalanche
sarmalem
headmaster
hlava ucitelu, sral malem
satl
bucket
s
selab
flood
povoden nam Sebrala Laborator
separi kardan
to spend time
separovat se
shahid
martyr
shana
comb
saha na vlasy
shikajad kardan
to complain
sikanovat
shoma kudam mahsool tawlid mekonid?
what kind of product do you make?
shoma mashaurtarin shaks dar afghanistan khohad bud
you will be the most famous person in afghanistan
Shoma masul–e paki asted.
You are responsible for cleaning.
sh m p a
sukhtan
to burn down
suchy hori
surrakh
hole cave
šustan, mešujam, šuštom
"to wash, I wash, I washed"
tabar
axe
tabor
tabdil kardan, taghir kardan
to change
pokazdy na ta, gh–r, bd–l
tabiat
nature
t udela ze zabiaka prirodu
tadjroba
experience
jako preklad ale v robe
tadzheezat
equipment
tadžub kardan
"to be surprised"
"t dž b tardzob je preklad"
takhrib kardan
to damage
poskodit tah ryb
talaq dadan
to divorce
davam ti konec, davam ti talk
taloq dashtan
to belong
ke komu to ma narok s t
tanha faqat
only
tanzeem kardan taskhel dadan
to organize
taqsim kardan
to divide
tardje dadan
to prefer
trdj
tarteeb kardan
organize
zidle
taseer kardan
to influence, affect
tasim a tim te naseru
tasmim gereftan
to decide
vzit jasmin
tawajo
attention
kod navajo ale na aTtention
tawlid kardan
to produce
podobne jako narodit ale s i
tawlid
production
teka–e mukhtalef
different tissue
towze kardan
distribute
t k
wa ghaira
etc.
a pohoda
wairan kardan
to destroy
jako zprava ale w n
wakhata budan
to be worried
do wakaty se bojim
wali
governor
wul se wali
wasel kardan
to join, attach
pripojim te k sssr, udelam z tebe vasila
waseta
protekce
kazeta na w co te vsude dostane
wayrana
ruins
jako znicit
wazan kardan
to weigh something
wazbic tarzan
weqea shodan
to happen
stala se dedova veka
Yak lahza entezar bekashed.
wait a moment
yaksan
similar
jedno slunce
yaqinan
of course
jednoznacne
yat dashtan, ba chater dashtan
to remember
y d b ch d
yazna
brother in law
svagr je buzna
zauk–e man
my favorite
muj oblibenec je joachim gauck na z
zinati
decorative
zirati na dekorativni rostliny
zukur
male
zkurvy...
reg
sand
tuman, tumani
fog, foggy
boloie tapa amor ast
the top of the hill is flat
sewat dashtan
to be literate
sel
flood
zughulsang
coal
gumbazi
kupole
saland
valec
simi
wire
ohani, ojin
metalic
bandar
harbor
hraz –ar
muraba
square
m r b
chukur
deep
ch k r
kambar
short
málo krat
luk
thick
tlustej jako luk
nazuk
thin
tenkej nanuk se z
wasee
wide
w s
gerd
round
g r d
talkh
bitter
balkh s t
chatal
dirty
Chantal je spindira
gerang
heavy
g r g
subuk
light (not heavy)
dalsi uk tentokrát sub
mahalee
local
začátek jako party a pak –alee
pur sada
noisy
plne sada
qesmat
part
q s –mat
kaard
knife
kord s a
mauzu
topic
komix maus
chalesh
challange
ch
behbud
improvement
dobrebyl
bataur
also
b–saur(us)
taghirat
changes
tagh
taghir
change
tagh
edama
continuous
neustaly otok
tawaqo
expectation
tyvago
baad mewazad wazidan
wind is blowing
b waz
atrof e band qadam mezadeim
we were walk Ing around the lake
a b q m
tamrin kardan
to practice
tam
man boyad dari ra tamrin bokonam
i have to practice dari
m b d r t b
basawad besawad
educated uneducated
ba be
tacht, bestar
bed
pul hlavniho mesta, lepsi best
pasha
mosquito
pašík
tulbags
kufr auta
kut–e sangi
hromada sutru
misto v kabulu
ghor
cave
jako provincie
solh
peace
spanelsky slunce
dzodu
magic
starwars
dzodui, dzodugar
magic, wizard
godee
cart
boziiiii
cherk
mess
cert s k
besyar pok ba nazar miayad
it looks very tidy
negah kardan
to look
koukat na negra
ba nazar amadan
to seem, appear
prijit na nazor
gerd
round
chudcha
selfish
sebe cha
asb sawor shodan
to ride a horse
na koni se stavam moudrou valkou
oran zadan
to honk
koran bez k troubi
sawor shodan
to ride
stat se moudrou valkou
an ba waqt taloq dara / marbod hast
it depends on time
ba halad marbod hast / taloq dara
it depends on situation
tu ba u reshuwad meti (medehi)?
you gave him a bribe?
khazanadar masrafhoi ra edara mekonad
the cashier is managing the expenses
edara kardan
to manage, administer
manager nedela zadara, dela ...
edaree

assistant, administrator