Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
55 Cards in this Set
- Front
- Back
Vedlejší věty příslovečné mají vždy funkci
|
příslovečného určení.
|
|
Klasifikace uvnitř adverbiálních vět je ste
|
jná jako u příslovečného určení nevětného, tj. na adjunkty, disjunkty a konjunkty.
|
|
Většinou mají funkci začleně
|
ného adverbiália (adjunktní), kterou zjišťujeme stejnými syntaktickými testy jako u nevětných příslovečných určení (otázkový test, vytýkací konstrukce).
|
|
Příklad syntaktického testu u VV příslovečných:
|
He stayed in bed because he felt ill.
Why did he stay in bed? It was because he did not feel well that he stayed in bed. |
|
Otázkový test a možnost vytčení svědčí o
|
adjunktní funkci because-clause.
|
|
U příslovečných vět je vždy třeba určit
|
sémantickou roli.
|
|
Clauses of place - věty místní. Uvozeny
|
where, wherever.
|
|
V závislosti na slovesné valenci může být i
|
obligatorním větným členem.
|
|
Věta s where neuvozuje pouze větu místní, nýbrž i
|
závislou větu tázací, substantivní větu vztažnou a adjektivní větu vztažnou.
|
|
Příklad věty místní:
|
I hid it where nobody could find it.
(Lze se zeptat: Where did I hide it? vs. např.: He showed her where he hit it.) |
|
Clause of time
|
a. simultaneous actions;
b. consecutive actions. |
|
a. simultaneous actions
|
Strike while the iron is hot.
|
|
b. consecutive actions
|
Hardly had I touched the bell when the door opened.
I had hardly touched the ... |
|
When může uvádět
|
děje současné i následné podle telické či atelické povahy slovesa:
He looked after my dog when I was away (děje současné). When his parents died he sold the house (děje následné). |
|
Clauses of manner
|
Please behave as you normally would.
|
|
V české gramatice zahrnují i věty srovnávací:
|
How does he speak?
He speaks as if he knows/knew everything. |
|
Věta srovnávací však může stát i po
|
sponě, pak má funkci Cs:
He looks as if he didn't care (S - V - Cs, sl. spona). He behaves as if he didn't care (S - V - Advmanner, lexical verb). |
|
Clauses of result/Účinkové věty se liší od účelových
|
pouze povahou děje, který je uskutečněn (v indikativu):
I walked so fast that I caught up with them. |
|
V účelové větě leží uskutečnění děje v budoucnosti, proto obsahu
|
je modální sloveso:
I walked fast so that I could catch up with them. |
|
Clauses of reason - spojky
|
as, since, because (for má některé rysy spojky souřadící).
|
|
Hlavní spojka because označuje příčinu
|
neznámou:
Why did you leave so early? Because I was bored. |
|
As a since vyjadřují příčinu známou, proto
|
nemohou stát v eliptické (ani úplné) odpovědi.
|
|
As a since často uvozují větu na začátku souvětí
|
Since I don't know him, I can't recommend him.
|
|
Příčinu někdy vyjadřuje věta hlavní (obrácení sémantického vztahu mezi větami)
|
It must have been very painful, because tears came to her eyes (příčinou slz byla bolest, nikoliv naopak).
|
|
Clauses of purpose nejča
|
stěji infinitiv, zejména je-li stejný podmět:
She closed the windows (in order) to keepp the flies out). |
|
Spojky that, so that, in order that + may/migh, can/could
|
He walked softly so that they might not hear him.
|
|
Lest
|
= aby ne, pojí se se should/konjunktivem:
He was anxious lest the report should come in late. He was anxious lest the report come in late. |
|
Potenciální účel
|
In case = pro případ, že
I'll teach you that in case you need it. |
|
Conditional clauses
|
a. open condition;
b. contrary to the fact condition in the present; c. in the past; možná je i kombinace odkazu na přítomnost a na minulost v téže větě. |
|
Open condition
|
kterýkoliv čas kromě budoucího:
Unelss he is invited, he cannot come. |
|
Contrary to the fact condition in the present
|
If he were not paid well he woulnd't do it.
|
|
Contrary to the fact condition in the past
|
If he hadn't been paid well he wouldn't have done it.
|
|
Kombinace odkazu na přítomnost i na minulost v téže větě
|
I wouldn't have given you a chance if you weren't my nephew.
|
|
Pozor! If uvádí i stylové disjunkty:
|
If I may be quite frank with you, I don't approve such things.
|
|
Asyndeze spojená s inverzí
|
Had I know it, I would have come.
Were it possible, he would do it. Should he phone, tell him to come tomorrow. |
|
Nebýt koho/čeho
|
If it hadn't been for your help I would have failed.
But for your help I would have failed. |
|
Clauses of concession (přípustka) - spojky
|
although, though, while.
|
|
Příklady přípustky:
|
Although he was pale, he was in good health.
While I admire his art, I can't bear his conceit. |
|
Though může stát na dru
|
hém místě (ojedinělý případ, kdy spojka nestojí v čele věty):
Large though it was, the hall soon became crowded. |
|
Though, as, that - these three conjunctions are the only ones that can occupy a different position from the initial one:
|
Genius though she was, ...
Intelligent as she was, ... Poor that they were, they gave money to charity. |
|
Conditional concessive clauses (podmínkové přípustkové) uvozují slo
|
žená zájmena na wh-ever a whether.
|
|
Příklady podmínkových vět přípustkových
|
Whether it is right or wrong, we have to do it.
However hard I try I always fail. |
|
Whether uvozuje také závislou obsahovou větu tázací - ... člen, naproti tomu věta přípustková - člen ...
|
konstitutivní; fakultativní:
I don't know whether he'll come. x Whether he comes or not, we shall carry on. |
|
Složená relative na wh-ever též uvozují sub
|
stantivní věty vztažné; rozdíl v syntaktické funkci a parafrázi - substantivní věty vztažné jsou konstitutivní VČ, věta bez nich není úplná x věta přípustková je fakultativní člen.
|
|
Příklad
|
I am not going to answer any questions, whoever may ask them/no matter who asks them (vypustitelné).
|
|
Substantivní větu vztažnou ve funkci podmětu nelze ...
Parafráze ... |
vynechat.
je možná: Whoever says a thing like that is a liar = A person who ... |
|
Adverbiální věty disjunktní a konjunktní
|
Základem této klasifikace jsou syntaktické testy. Sémanticky tvoří nejzřetelnější skupinu stylové disjunkty =
|
|
(metajazykové komentáře, tj. komentář týkající se způsobu jazykového vyjádření) =
|
She si very vulnerable, if vulnerable is the right word to describe her.
|
|
Další typ - comment clauses/komentující věty
|
= funkce obsahových disjunktů, nejčastejší formy:
The English, I believe, are reserved. I'm sure, As you know. |
|
Stejná spojka může uvozovat jak větu adjunktní, tak větu disjunktní:
|
If the weather lasts, we shall start work in the field.
Příslovečná věta adjunktní: za jaké podmínky začneme práce v terénu? Realizace děje v VH je závislá na splnění podmínky v VV. Naproti tomu: |
|
This is my umbrella, if you don't mind.
|
Příslovečná věta disjunktní - obsah VH platí, VV pouze vyjadřuje postojový komentář mluvčího.
|
|
Stylový disjunkt
|
If I may use an original phrase, we have explored every avenue = ironie.
|
|
While může uvádět jak adjunktní tak disjunktní větu:
|
While I waited I watched the busy traffic in the street.
x It was while I waited that I watched ... When did I watch? |
|
Věta disjunktní
|
= věty jsou v souřadném vztahu:
I prefer wine. My family drinks beer. - nepravá subordinace (srov. možnost použít konjunktivu: On the other hand, my family drinks beer). |
|
Konjunktivní věty (marginální typ) jsou zastoupeny
|
nečetnými více méně ustálenými frázemi:
What's more, he was rude. What is more important, we shall be fined. |