• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/151

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

151 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Leçon quarante
La Litterature.
Lesson 40
Literature.
La poésie
Poetry
J'ai cueilli ce brin de bruyère
I picked this fragile sprig of heather
L'automne est morte souviens-t'en
Autumn had died long since remember
Nous ne nous reverrons plus sur terre
Never again shall we see one another
Odeur du temps, brin de bruyère
Odour of time, sprig of heather
Et souviens-toi que je t'attends
-Guillaume Apollinaire
Remember I await our life.
-Guillaume Apollinaire
Je voudrais que mon amour meure
I would like my love to
qu'il pleuve sur le cimetière
and the rain to be raining on the graveyard
et les ruelles où je vais
and on me walking the streets
pleurant celle qui crut m'aimer
-Samuel Beckett
mourning her who thought she loved me
-Samuel Beckett
L'autre jour au creux d'un vallon
The other day at the bottom of a hollow
Un serpent pique Jean Frerron
A serpent bit Jean Frerron
Que croyez-vous qui arrive?
Wha do you think came to follow?
Ce fut le serpent qui creva
-Voltaire
The serpent died of the bite
-Voltaire
Il a parlé avec son ami.(passé composé)
He spoke with his friend.
Il parla avec son sami.(passé simple)
He spoke with his friend.
Qu'est-ce qui est arrivé?(passé composé)
What happened?
Qu'est-ce qui arriva?(passé simple)
What happened?
il/elle/on parla
he/she/one spoke
ils/elles parlèrent
they spoke
il/elle finit
he/she finished
ils/elles finirent
they finished
il/elle partit
he/she left
ils/elles partirent
they left
il/elle vendit
he/she sold
ils/elles vendirent
they sold
il/elle crut
he/she believed
ils/elles crurent
they believed
il eut ils eurent
avoir
il fut ils furent
être
il vint ils vinrent
venir
il fit ils firent
faire
il naquit ils naquirent
naître
il mourut ils moururent
mourir
il prit ils prirent
prendre
il voulut ils voulurent
vouloir
il sut ils surent
savoir
il vécut ils vécurent
vivre
Il mourut de sa belle mort.
He died a natural death.
Elle naquit un soir d'automne.
She was born on an autumn night.
Cueillir
to pick
je cueille
I pick
tu cueilles
you pick
il/elle/on cueille
he/she/one picks
nous cueillons
we pick
vous cueillez
you pick(plural)
ils/elles cueillent
they pick
J'ai cueilli ce brin de bruyère.
I picked this fragile sprig of heather.
Elle a cuelli des fleurs dans le jardin.
She picked flowers in the garden.
Ils cueillent les pommes en septembre.
They pick apples in September.
Ils sont allés accueillir leurs amis à l'aéroport.
They welcomed their friends at the airport.
Je does recueillir beaucoup de renseignements.
I need to gather a lot of information.
Le candidat a recueilli 300,000 voix.
The candidate won 300,000 votes.
La police a cueilli le voleur.
The police picked up the thief.
revoir
to see again
refaire
to do over
redire
to say again
recommencer
to start over
racheter
to buy back
rappeler
to call back
revenir
to come back
relire
to reread
Elle a relit toutes les œuvres de Flaubert.
She has reread all of Flaubert's works.
Rappelez-moi demain.
Call me back tomorrow.
Il est revenu hier soir.
He came back last night.
Ils ont décidé de recommencer à zéro.
They decided to start again from scratch.
la bruyère
heather
l'amour(m.)
love
la ruelle
alley, small street
le vallon
vale;hollow
la terre
earth;soil
l'odeur(f.)
odor;smell
le brin
sprig
le cimetière
cemetery
le serpent
serpent;snake
attendre
to wait
cueillir
to pick(flowers)
se souvenir
to remember
pleuvoir
to rain
pleurer
to cry
l'histoire(f.)
history;story
la monarchie
monarchy
le roi
king
la reine
queen
la règne
reign
l'empereur(m.)
emperor
l'impératrice(f.)
empress
la république
republic
le citoyen
citizen
le noble
noble
la bourgeoisie
middle class, bourgeoisie
le paysan
farmer, peasant
la paix
peace
la guerre
war
la bataille
battle
la victoire
victory
la défaite
defeat
le prisonnier
prisoner
la puissance
power
la misère
misery, poverty
la révolution
revolution
triompher
to triumph
établir
to establish
restaurer
to restore
durer
to last, to endure
le siècle
century
naître
to be born
être guillotiné
to be guillotined
A.Il ne dit rien.
A.Il n'a rien dit.
1.Napoléon prit le pouvoir en 1799.
1.Napoléon a pris le pouvoir en 1799.
2.Il voulut conquérir l'Europe.
2.Il a voulu conquérir l'Europe.
3.Louis-Philippe fut le dernier roi de France.
3.Louis-Philippe a été le dernier roi de France.
4.Les rois firent la guerre.
4.Les rois ont fait la guerre.
5.Les français connurent la prospérité au XXème siècle.
5.Les français ont connu la prospérité au XXème siècle.
6.Louis XVI ne sut pas gouverner la France.
6.Louis XVI n'a pas su gouverner la France.
7.Au XVIIème siècle, la France devint une grande puissance.
7.Au XVIIème siècle, la France est devenue une grande puissance.
8.Ils vécurent heureux.
8.Ils ont vécu heureux.
9.Elles naquirent avant la Révolution.
9.Elles sont nées avant la Révolution.
10.Ils crurent que tout finirait mal.
10.Ils ont cru que tout finirait mal.
B.Il(revenir) de bonne heure.
B.Il revenint de bonne heure.
1.Elle(naître) en 1968.
1.Elle naquit en 1968.
2.Napoléon(mourir) à Sainte-Hélène.
2.Napoléon mourut à Sainte-Hélène.
3.Ils(vivre)en France pendant des années.
3.Ils vécurent en France pendant des années.
4.Elle ne (savoir) quoi répondre.
4.Elle ne sut quoi répondre.
5.Ils(être) très triste en apprenant la nouvelle.
5.Ils furent très triste en apprenant la nouvelle.
C.Il___des fleurs pour sa mère.
C.Il cueille des fleurs pour sa mère.
1.Ils___des kilos de poires hier après-midi.
1.Ils ont cueilli des kilos de poires hier après-midi.
2.Il___l'information nécessaire d'ici la semaine prochaine.
2.Il recueillera l'information nécessaire d'ici la semaine prochaine.
3.Ce serait gentil d'aller l'___ à la gare d'Austerlitz.
3.Ce serait gentil d'aller l'accueillir à la gare d'Austerlitz.
4.Chaque année, nous___de magnifiques bouquets de fleurs dans notre jardin.
4.Chaque année, nous cueillons de magnifiques bouquets de fleurs dans notre jardin.
5.Combien de voix est-ce le candidat de gauche___aux dernière élections?
5.Combien de voix est-ce le candidat de gauche a recueilli aux dernière élections?
Lecture
Les vins français
The wines of France
Guillaume est au rayon des vins dans un grand supermarché de la région parisienne.
Guillaume is at the wine section of a large supermarket of the Parisien region.
Ce soir, c'est le deuxième anniversaire de mariage de Guillaume et sa femme, Sophie.
This evening is the twelfth anniversary of the marriage of Guillaume and his wife, Sophie.
Ils vont célébrer l'occasion en dégustant du foie gras avec une bonne bouteille de Sauternes.
They are goint to celebrate the occasion with goose liver pate with a fine bottle of Sauternes.
Ensuite, pour le plat résistance, Guillaume va préparer un coq au vin qu'il servira avec un Châteaunef-du-Pape.
Then, for the main dish. Guillaume will prepare a rooster with wine that will be served with a Châteaunef-du-Pape.
La France est renommée pour ses vins et ses frommages, tous deux vieillis avec une précision méticuleuse.
France is renowned for its wines and cheese, both aged with meticulous precision.
En dehors de Paris, vous découvrirez un pays parsemé de petites fermes et de champs à perte de vue.
Outside of Paris, you discover a country dotted with small farms and fields as far as the eyes can see.
C'est ici que les vins français commencent leur long voyage.
It is here that the wines of France begin their long voyage.
le rayon des vins
wine section
l'anniversaire de mariage
wedding anniversary
le plat de résistance
main dish
le coq
rooster
le fromage
cheese
vieilli
aged
méticuleux
meticulous
découvrir
to discover
parsemé
dotted
la ferme
farm
le champ
field