• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/160

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

160 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Leçon seize
Le téléphone.
Chapter 16
The Telephone.
Au téléphone.
On the Telephone.
La réceptionniste: GlobeInfo, bonjour.
Receptionist: GlobeInfo, good morning.
M. Benoît: Je voudrais parler à monsieur Chabrol.
M. Benoît: I would like to speak to Mr. Chabrol.
La réceptionniste: C'est de la part de qui, s'il vous plaît?
Receptionist: Who should I say is calling?
M. Benoît: C'est Pierre Benoît à l'appareil.
Mr. Benoît: It's Pierre Benoît speaking.
La réceptionniste: Ne quittez pas. Je regrette, la ligne est occupée. Voulez-vous luis laisser un message?
Receptionist: Hold on. I'm sorry, his line is busy. Do you want to leave a message?
M. Benoît: Pourriez-vous lui dire de m'appeler cet après-midi?
Mr. Benoît: Could you tell him to call me this afternoon?
La réceptionniste: Bien sûr, quel est votre numéro de téléphone?
Receptionist: Certainly. What is your telephone number?
M. Benoît: Il peut me joindre au 01 44 76 99 67 jusqu'à 15 heures, ensuite au bureau-01 41 58 14 81.
Mr. Benoît: He can reach me at 01 44 76 99 67 until 3 P.M. After that, at the office, at 01 41 58 14 81.
Plus tard.
M. Chabrol: Allô, est-ce que je pourrais parler à monsieur Benoît?
Later.
Mr. Chabrol: Hello, may I speak to Mr. Benoît?
La secrétaire: Ne quittez pas, je vous le passe.
Secretary: Hold on, I'll connect you.
M. Benoît: Allô, Christian, vous m'entendez?
Mr. Benoît: Hello, Christian, can you hear me?
M. Chabrol: No, je ne vous entends pas très bien. On se rappelle ce soir?
Mr. Chabrol: No, I can't hear you very well. Shall we call each other this evening?
M. Benoît: Non, non, raccrochez. Je vous rappelle tout de suite. Je veux vous parler d'un nouveau projet.
Mr Benoît: No, no, hang up. I'll call you right back. I want to speak to you about a new project.
appeler
to call
j'appelle
I call
tu appelles
you call
il/elle/on appelle
he/she/one calls
nous appelons
we call
vous appelez
you call (plural)
ils/elles appellent
they call
M. Benoît appelle M. Chabrol.
Mr. Benoît calls Mr. Chabrol.
Elle appelle le médecin.
She calls the doctor.
Je vais l'appeler ce soir.
I am going to call him/her tonight.
rappeler
to call back
s'appeller
to call oneself, to be named
Je vous rappelle dans un instant.
I'll call you right back.
Coment s'appelle-t-elle?
What is her name?
dire
to say
je dis
I say
tu dis
you say
il/elle/on dit
he/she/one says
nous disons
we say
vous dites
you say(plural)
ils/elles disent
they say
Il dit bonjour.
He says good morning.
Elles ne disent rien.
They say nothing.
Ne dites pas cela.
Don't say that.
Qu'est-ce que vous dites?
What are you saying?
me
to me
te
to you
lui
to him/her
nous
to us
vous
to you (plural)
leur
to them(masculine/feminine)
Je parle---à---M. Benoît.
I talk to Mr. Benoît.
Je lui parle.
I talk to him.
Elle laisse un message à Paul.
She leaves a message for Paul.
Elle lui laisse un message.
She leaves a message for him.
Il répond à Julien.
He replies to Julien.
Il lui répond.
He replies to him.
Je veux lui laisser un message.
I want to leave a message for him.
Nous allons leur téléphoner.
We're going to call them.
Il peut me joindre à mon bureau.
He can reach me at my office.
Laisse-moi un message avant dix-neuf heures.
Leave me a message before 7 P.M.
Dis-lui d'arriver à l'heure.
Tell him to be on time.
Ne me demande pas l'impossible.
Don't ask me for the impossible.
Ne leur téléphonez pas avant dix heures.
Don't call them before 10 o'clock.
On se rappelle à midi.
We'll call each other at noon.
Ils se regardent.
They are looking at each other.
Bruno et Luc se parlent.
Bruno and Luc talk to each other.
Ils se voient le dimanche.
They see each other on Sundays.
Je parle au directeur.
I am talking to the director.
Nous parlons à Christian.
We are talking to Christian.
Vous voulez leur parler?
Do you want to talk to them?
De quoi parlez-vous?
What are you talking about?
Elle parle de son voyage.
She is talking about her trip.
Il parle de son projet.
He is talking about his project.
le téléphone
telephone
faire un appel à l'étranger
to make an international call
le numéro de téléphone
telephone number
consulter l'annuaire(m.)
to consult the telephone book
composer un numéro
to dial a number
Quel est votre numéro?
What's your telephone number?
le poste 203
extension 203
Vous n'avez pas le bon numéro.
You've got the wrong number.
La ligne est occupée.
The line is busy.
Qui est à l'appareil?
Who's calling?
C'est de la part de qui?
Who should I say is calling?
C'est monsieur Benoît à l'appareil.
It's Mr. Benoît speaking.
Ne quittez pas, s'il vous plaît.
Please hold.
Je voudrais parler à...
I would like to speak to...
Je voudrais laisser un message.
I'd like to leave a message.
donner un coup de fil
to make a phone call
téléphoner(à)
to call someone on the phone
appeler
to call, to call on the telephone
raccrocher
to hang up
rappeler
to call back
répondre au téléphone
to answer the telephone
quitter
to leave
joindre
to reach someone, to meet
regretter
to be sorry
parler à
to talk to
parler de
to talk about
dire
to say
laisser
to leave
partir
to leave, to go away
entendre
to hear
le/la réceptioniste
receptionist
le/la secrétaire
secretary
PDG
CEO
Président-directeur général
Chief Executive Officer
tout de suite
right away, immediately
le bureau
office; desk
le/la collègue
colleague
l'employé(e)
employee
la lettre
letter
le document
document
A.Est-ce que Julie parle à Christine?(oui)
A. Oui, elle lui parle.
1.Est-ce que la secrétaire donne le message à Julien?(oui)
1. Oui, elle lui donne le message.
2.Est-ce que Cloé parle à M. Benoît?(oui)
2.Oui, elle lui parle.
3.Est-ce que M. Boissard et M. Bresson laissent un message à Jacques?
3.Non, ils ne lui laissent pas un message.
4.Est-ce qu'elle répond au directeur?(non)
4. Non, elle ne lui répond pas.
5.Est-ce qe vous demandez l'impossible à vos employés?(non)
5. Non, je ne leur demande pas l'impossible.
B. Il va laisser un message à Julien.
B. Il va lui laisser un message.
1. Elle veut envoyer une lettre à sa belle-mère.
1. Elle veut lui envoyer une lettre.
2.Tu veux demander ce service à Gérard?
2.Tu veux lui demander ce service?
3. Nous pouvons téléphoner à Julie et Bertrand après six heures.
3. Nous pouvons leur téléphoner après six heures.
4. Il vient d'envoyer des fleurs à sa mère.
4. Il vient de lui envoyer des fleurs.
5.Vous allez répondre à M. Chabrol.
5. Vous allez lui répondre.
C. Téléphone à Pierre.
C. Téléphone-lui.
1.Répondez à la secrétaire.
1.Répondez-lui.
2.Ne parlez pas au directeur.
2.Ne lui parlez pas.
3.Demandez aux clients.
3.Demandez-leur.
4. Téléphonez à vos collègues.
4. Téléphonez-leur.
5. Ne répondez pas à Christian.
5. Ne lui répondez pas.
D. Je donne des fleurs(à ma secrétaire).
D.Je lui donne des fleurs.
1. Tu demandes le document (au secrétaire).
1.Tu lui demandes le document.
2. Il prend (les messages).
2.Il les prend.
3. Elle donne un coup de fil (à sa mère).
3. Elle lui donne un coup de fil.
4.Nous demandons (le document).
4.Nous le demandons.
5.Il repond(à ses collègues.)
5.Il leur répond.
E. Bruno/Yves/se regarder.
E. Bruno et Yves se regardent.
1.M. Benoît/M.Chabrol/se parler chaque jour.
1.M. Benoît et M.Chabrol se parlent chaque jour.
2.Marie/moi/se voir le jeudi soir.
2.Marie et moi, nous nous voyons le jeudi soir.
3.Le directeur/l'assistant/se recontrer dans le café.
3.Le directeur et l'assistant se recontrent dans le café.
4.Le secrétaire/ la réceptionniste/se voir(negative) le week-end.
4.Le secrétaire et la réceptionniste ne se voient pas le week-end.
5.Mme Dubois/M.Leblanc/se rappeler avant cinq heures.
5.Mme Dubois et M.Leblanc se rappellent avant cinq heures.
F. 1.Est-ce qu'il te___tout?(dire)
F. 1.Est-ce qu'il te dit tout?
2.Est-ce que vous___(appeler) le médecin?
2.Est-ce que vous appelez le médecin?
3.___lui de ne pas téléphoner.(dire)(fam.)
3.Dis-lui de ne pas téléphoner.
4. Nous ne___rien. (dire)
4. Nous ne disons rien.
5.Elle___sa secrétaire.(appeler)
5.Elle appele sa secrétaire.
G. Elle parle___Paul à ses parents.
G. Elle parle de Paul à ses parents.
1.Ils parlent___leurs vacances.
1.Ils parlent de leurs vacances.
2.Il parle___Joséphine de son projet.
2.Il parle à Joséphine de son projet.
3.Nous parlons___son nouveau livre.
3.Nous parlons de son nouveau livre.
4.N'en parlez pas___Bruno dimanche prochain.
4.N'en parlez pas à Bruno dimanche prochain.
5. Tu parles___la conférence aux employés.
5. Tu parles de la conférence aux employés.
H. 1.Ne raccrochez pas.
1.Don't hang up.
2.Je vous rappelle ce soir.
2. I'll call you back tonight.
3.Je parle à ma cousine.
3. I'm talking about my cousin.
4.Je parle de ma cousine
4. I'm talking about my cousin.
5. Je vous appelle ce soir.
5. I'll call you tonight.
6.Ne me le passez pas.
6. Don't put me through to him.
I.1.We want to leave a message for them.
1. Nous voulons leur laisser un message.
2.I'd like to speak to the CEO.
2. Je voudrais parler au P.D.G.
3.Don't call your colleague before 8 P.M.(vous)
3.N'appelez pas votre collègue avant vingt heures/huit heures.
4.Don't give him your phone number.(tu)
4.Ne lui donne pas ton numéro de téléphone.