Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
12 Cards in this Set
- Front
- Back
Die ersten Geschichten vom Osterhasen gibt es in der evangelischen Literatur des 17. Jahrhunderts. In manchen Regionen brachten zwar auch der Fuchs oder der Rabe die Eier, doch am Ende setzte sich der Hase durch. Alois Döring vermutet, dass das Osterfest und seine Bräuche bleiben werden. Auch wenn Religion für viele Menschen eine immer kleinere Rolle im Alltag spielt.
|
Die ersten Geschichten vom Osterhasen gibt es in der evangelischen Literatur des 17. Jahrhunderts. In manchen Regionen brachten zwar auch der Fuchs oder der Rabe die Eier, doch am Ende setzte sich der Hase durch. Alois Döring vermutet, dass das Osterfest und seine Bräuche bleiben werden. Auch wenn Religion für viele Menschen eine immer kleinere Rolle im Alltag spielt.
|
|
manch
|
PONS manch PRON INDEF
manch einer alguno que otro manch ein Mensch alguna que otra persona Ver también PONS I. manche(r, s) [ˈmançə, -çɐ, -çəs] PRON INDEF manche(r, s) más de un(o), alguno que otro so manches Mal alguna que otra vez es gab manches Missverständnis hubo más de un malentendido in manchem hat er Recht en algunos puntos tiene razón PONS II. manche(r, s) [ˈmançə, -çɐ, -çəs] ADJ manche(r, s) algunos manche Leute glauben, dass ... los hay que piensan que... manche Leute glauben, dass ... hay quien piensa que... manche von uns algunos de nosotros |
|
bringen
Präteritum Indikativ sie brachten |
1. bringen:
bringen (herbringen) traer bringen (hinbringen) llevar bringen (befördern) transportar bringen (begleiten) acompañar, llevar 2. bringen: bringen Ertrag, Gewinn rendir bringen producir un beneficio de das Bild brachte 100 Euro el cuadro produjo un beneficio de 100 euros diese Wertpapiere werden hohe Zinsen bringen estos títulos rendirán intereses muy altos 3. bringen fam: bringen (veröffentlichen) traer, publicar bringen (Wetterbericht, Nachrichten) emitir die Zeitung hat nichts darüber gebracht el periódico no ha publicado nada al respecto |
|
zwar
|
1. zwar (einräumend):
zwar ..., aber/doch ... bien es verdad que... pero..., es cierto que... pero ... er ist zwar schön, aber dumm bien es verdad que es guapo, pero tonto das ist zwar wahr, aber ... esto es cierto pero... 2. zwar (erklärend): und zwar a saber, o sea es gibt vier Landessprachen in Spanien, und zwar ... hay cuatro lenguas oficiales en España, a saber... ich habe noch etwas mitzuteilen, und zwar ... tengo algo más que decir, y es que... |
|
der Fuchs
|
1. Fuchs (Tier):
Fuchs zorro m Fuchs grulla f Mex wo sich Fuchs und Igel gute Nacht sagen donde Cristo dió las tres voces 2. Fuchs (Pelz): Fuchs piel f de zorro 3. Fuchs fam (Person): Fuchs zorro(-a) m (f) ein alter Fuchs sein ser zorro viejo schlau wie ein Fuchs sein ser más listo que un coyote 4. Fuchs (Pferd): Fuchs alazán m |
|
der Rabe
|
Rabe cuervo m
er stiehlt [oder klaut] wie ein Rabe fam si te descuidas te quita hasta la camisa |
|
durchsetzen
|
PONS I. durch|setzen VERB trans
durchsetzen (verwirklichen) realizar, llevar a cabo durchsetzen (erreichen) lograr, conseguir durchsetzen (Willen) imponer sie muss immer ihren Kopf durchsetzen siempre quiere salirse con la suya PONS II. durch|setzen VERB refl sich durchsetzen 1. durchsetzen (Person): durchsetzen hacerse respetar, imponerse du musst dich gegen ihn durchsetzen tienes que imponerte a él 2. durchsetzen (Idee, Trend): durchsetzen imponerse |
|
sich durchsetzen
|
hier: bleiben
|
|
vermuten
|
vermuten suponer, presumir
vermuten (erwarten) esperar es ist zu vermuten, dass ... es de suponer que... +subj das hatte ich nicht vermutet no me lo había esperado wir vermuten sie bei einer Freundin creemos que está en casa de una amiga man vermutet dahinter eine Intrige se cree que detrás de esto se está urdiendo una intriga |
|
auch wenn
|
(sogar, selbst) even; auch wenn even if; wenn auch even if or though
|
|
der Alltag
|
1. Alltag:
Alltag (Werktag) día m (normal) Alltag (Gesamtheit der Werktage) vida f cotidiana Kleidung für den Alltag ropa de diario das gehört längst zum Alltag esto ya hace tiempo que pasó a formar parte de la vida diaria 2. Alltag geh: Alltag (tägliches Einerlei) día a día m Alltag (Routine) rutina f (diaria) der graue Alltag la triste rutina der Alltag eines Landwirts la dura vida de un labrador dem Alltag entfliehen huir de la cotidianeidad |
|
etwas spielt eine Rolle
|
etwas ist wichtig
|